1 00:00:11,916 --> 00:00:16,125 Tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 2 00:00:16,208 --> 00:00:20,583 Su vínculo es real. Brilla la magia y crece la amistad. 3 00:00:21,916 --> 00:00:25,291 Sueña siempre. Corre salvaje y libre. 4 00:00:25,375 --> 00:00:29,833 - Salvaje y libre. - Tu destino es este. 5 00:00:29,916 --> 00:00:34,166 Tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,458 Su vínculo es real. Brilla la magia y crece la amistad. 7 00:00:38,541 --> 00:00:42,791 - Por eso, tu corazón te guiará. - Tu corazón te guiará. 8 00:00:42,875 --> 00:00:49,291 Las estrellas alcanzarás. Por eso, tu corazón te guiará. 9 00:00:49,375 --> 00:00:52,916 ACADEMIA UNICORNIO 10 00:00:58,125 --> 00:01:02,291 ¿Qué? ¿No le das la bienvenida a una vieja amiga? 11 00:01:02,375 --> 00:01:04,791 No. No puedes estar viva. 12 00:01:15,833 --> 00:01:21,166 ¿De verdad te creíste importante al vencer a la reina de Grimoria? 13 00:01:21,291 --> 00:01:25,250 - Lamentablemente para ti, sigo aquí. - ¡Detenla! 14 00:01:30,041 --> 00:01:31,375 ¡No! 15 00:01:34,708 --> 00:01:40,208 Qué ingenuas son por usar la piedra sombría como joyas ridículas. 16 00:01:40,291 --> 00:01:43,291 No tienen idea de lo poderosa que es. 17 00:01:43,375 --> 00:01:47,666 Eres tan tonta y arrogante como tu padre. 18 00:01:47,750 --> 00:01:49,708 Sophia, ¡no la escuches! 19 00:01:57,250 --> 00:01:59,000 ¡No te metas, Ava! 20 00:02:02,041 --> 00:02:03,833 Sí, no te metas. 21 00:02:09,416 --> 00:02:11,208 Atrás, aliento de trol. 22 00:02:11,291 --> 00:02:14,916 Qué irrespetuoso. No soy un trol. Soy un ogro. 23 00:02:16,000 --> 00:02:16,833 No me importa. 24 00:02:30,208 --> 00:02:33,375 No sé cómo volviste, pero no te quedarás. 25 00:02:43,125 --> 00:02:46,333 ¿No puedes usar tu magia para vencerme? 26 00:02:46,416 --> 00:02:48,416 Cuidado con lo que deseas. 27 00:02:52,625 --> 00:02:55,208 ¿No te gusta nuestro truco de magia? 28 00:02:55,708 --> 00:02:56,541 ¡Cuidado! 29 00:03:03,583 --> 00:03:07,333 Hola, River. ¿Qué aguas aquí? ¿Entiendes? 30 00:03:08,375 --> 00:03:13,833 - No queremos arrepentirnos. - Esperé mucho tiempo el momento perfecto. 31 00:03:13,916 --> 00:03:16,083 Chicos, Sophia nos necesita. 32 00:03:35,125 --> 00:03:38,791 No tiene toda su fuerza. ¡Es nuestra oportunidad! 33 00:03:47,083 --> 00:03:48,500 ¡La gema! 34 00:03:53,291 --> 00:03:55,500 Aquí tiene, su jefastad. 35 00:03:55,583 --> 00:04:00,750 Tenemos lo que vinimos a buscar. El resto es una pérdida de tiempo. 36 00:04:00,833 --> 00:04:03,500 ¡Vuelve aquí a pelear, cobarde! 37 00:04:03,583 --> 00:04:06,041 Nos vemos pronto. 38 00:04:09,333 --> 00:04:10,166 ¡No! 39 00:04:11,875 --> 00:04:15,333 Bueno… supongo que Ravenzella está de vuelta. 40 00:04:18,958 --> 00:04:19,875 ¡Primrose! 41 00:04:19,958 --> 00:04:21,791 - ¡Tía! - ¡Señor Tansy! 42 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 ¿Dónde están cuando los necesitas? 43 00:04:24,666 --> 00:04:26,000 Sí, esto es raro. 44 00:04:26,083 --> 00:04:29,833 A menos que… ¿me sorprendan con una estatua de héroe? 45 00:04:29,916 --> 00:04:33,000 Te habrían pedido tus medidas hace meses. 46 00:04:33,083 --> 00:04:35,833 - Ya les di las mías. - Olvídenlos. 47 00:04:35,916 --> 00:04:40,333 Cuanto más magia reúna Ravenzella, más difícil será vencerla. 48 00:04:40,416 --> 00:04:41,666 Debemos ir ya. 49 00:04:41,750 --> 00:04:44,541 - No creo… - No quieres ir, obvio. 50 00:04:44,625 --> 00:04:47,458 Ravenzella está débil. Aprovechemos. 51 00:04:47,541 --> 00:04:50,666 Debemos decírselo a los maestros e idear un plan. 52 00:04:50,750 --> 00:04:54,416 - Luego, un juego de rol táctico. - ¿En serio? 53 00:04:54,500 --> 00:04:57,791 Siempre me tomo en serio el juego de rol. 54 00:04:57,875 --> 00:05:00,791 ¡Primrose! ¡Furi! Malas noticias. 55 00:05:01,500 --> 00:05:04,875 Sé lo de la estatua y ya no es una sorpresa. 56 00:05:04,958 --> 00:05:09,583 - La buena noticia es que la aceptaré. - Por fin. ¿Dónde estaban? 57 00:05:09,666 --> 00:05:13,416 En nuestras aulas, enseñando, como se supone. 58 00:05:14,208 --> 00:05:19,000 - Debimos empezar por ahí. - ¿Qué está pasando exactamente? 59 00:05:19,083 --> 00:05:21,541 - Ravenzella regresó. - ¿Qué? 60 00:05:21,625 --> 00:05:23,208 - No puede ser. - Sí. 61 00:05:23,291 --> 00:05:27,000 Se fortalece con cada segundo que derrochamos aquí. 62 00:05:27,083 --> 00:05:29,375 - Alertaré al resto. - Ayudaremos. 63 00:05:29,458 --> 00:05:33,375 Claro que no. Se quedarán adentro, a salvo. 64 00:05:33,458 --> 00:05:37,166 ¿Qué? ¿Por qué? Ya nos enfrentamos a Ravenzella. 65 00:05:37,250 --> 00:05:39,625 Sí. Y la vencimos. 66 00:05:39,708 --> 00:05:43,500 - Hasta que volvió. - Déjennos ir. Podemos ayudar. 67 00:05:43,583 --> 00:05:47,916 No. Es muy peligroso. Será mucho más vengativa esta vez. 68 00:05:48,000 --> 00:05:51,375 - ¿Quién sabe de qué es capaz? - Démonos prisa. 69 00:05:51,458 --> 00:05:53,125 Defenderemos la escuela, 70 00:05:53,208 --> 00:05:57,041 pero deben mantenerse a salvo y quedarse adentro. 71 00:06:00,125 --> 00:06:03,291 No. De ninguna manera. Claro que no. 72 00:06:03,375 --> 00:06:07,250 Convenceré a la tía de que nos deje ayudar. 73 00:06:07,333 --> 00:06:12,166 - Persistiré hasta que entre en razón. - ¿Llorarás hasta que ceda? 74 00:06:12,250 --> 00:06:15,583 - No funciona así. - Demuéstralo. Vamos. 75 00:06:17,166 --> 00:06:21,666 No esperaremos a que nos den permiso. Debemos atacarla ya. 76 00:06:21,750 --> 00:06:26,958 Mira, Sophia, detesto decirlo, pero Primrose tiene razón. 77 00:06:27,750 --> 00:06:29,083 Me duele decirlo. 78 00:06:29,166 --> 00:06:32,958 Según mis observaciones, Ravenzella atacará la academia primero. 79 00:06:33,041 --> 00:06:34,833 Debemos defenderla. 80 00:06:34,916 --> 00:06:35,750 Juntos. 81 00:06:52,708 --> 00:06:56,833 Por el regreso triunfal de nuestra gloriosa reina. 82 00:06:56,916 --> 00:07:00,000 Sí. Por su regreso trompeta. 83 00:07:01,958 --> 00:07:07,708 Y su color está mucho mejor. No es tan pálido y sucio como antes. 84 00:07:09,250 --> 00:07:13,541 Digo, vaya, es muy poderoso. 85 00:07:13,625 --> 00:07:16,625 Obtener la piedra sombría es solo el comienzo. 86 00:07:16,708 --> 00:07:19,958 Cuando acabe con los jinetes de unicornios… 87 00:07:23,666 --> 00:07:28,166 Pero antes necesito tiempo para reunir mi magia sombría. 88 00:07:28,250 --> 00:07:31,500 Sin ella, no puedo alcanzar todo mi poder. 89 00:07:32,250 --> 00:07:34,541 Está por todas partes. 90 00:07:34,625 --> 00:07:38,416 ¿Cómo la reuniremos antes de que nos encuentren? 91 00:07:39,375 --> 00:07:41,041 - Caminaremos. - ¿Qué? 92 00:07:41,125 --> 00:07:43,833 ¿No vamos a…? Ya sabe. 93 00:07:45,125 --> 00:07:45,958 ¡Ash! 94 00:07:47,250 --> 00:07:50,791 Desperdicié en esos mocosos la magia que tenía. 95 00:07:51,625 --> 00:07:55,416 Pero hay mucha más en el lugar de donde proviene. 96 00:08:05,791 --> 00:08:06,625 ¿Rory? 97 00:08:06,708 --> 00:08:11,250 Me da hambre cuando me estreso. Y sudo y me da sueño. 98 00:08:11,875 --> 00:08:13,833 Ser adolescente es raro. 99 00:08:16,083 --> 00:08:20,875 - Comamos algo. Así pensaré mejor. - Sí. Necesito distraerme. 100 00:08:20,958 --> 00:08:24,750 Veré si Sophia quiere algo. Antes estaba molesta. 101 00:08:24,833 --> 00:08:28,875 No está en el cuarto. ¿Por qué estaría en el mismo lugar que yo? 102 00:08:28,958 --> 00:08:33,916 - Tampoco está aquí. - ¿Buscan a Sophia? Se fue hace un rato. 103 00:08:34,000 --> 00:08:37,041 - ¿En serio? - ¿Cuándo ibas a decirlo? 104 00:08:37,125 --> 00:08:39,583 ¿Qué? Dijo que iba al baño. 105 00:08:39,666 --> 00:08:44,541 - ¿No pueden darle privacidad? - ¡Sophia nunca está en el baño! 106 00:08:45,125 --> 00:08:48,875 En mi defensa, a veces tiene que estar en el baño. 107 00:08:50,166 --> 00:08:52,125 Vamos. No tenemos tiempo. 108 00:08:55,083 --> 00:08:58,416 Podemos encargarnos de Ravenzella solas. 109 00:08:58,500 --> 00:09:02,375 Estamos en Academia Unicornio para ser protectores. 110 00:09:04,541 --> 00:09:06,208 Wildstar, deprisa. 111 00:09:10,250 --> 00:09:12,333 Sé que quieres protegerme. 112 00:09:12,416 --> 00:09:16,666 Pero nadie estará a salvo si no la detenemos para siempre. 113 00:09:23,541 --> 00:09:25,458 ¡No puedes hacerlo de nuevo! 114 00:09:25,541 --> 00:09:28,500 Ya sabemos qué haces cuando dices que vas al baño. 115 00:09:28,583 --> 00:09:31,916 No la dejaré destruir todo. Debo resolverlo. 116 00:09:32,000 --> 00:09:35,291 No vengan si no quieren. Pero no me retengan. 117 00:09:35,375 --> 00:09:36,250 ¿Wildstar? 118 00:09:38,625 --> 00:09:44,208 No puedes ir sola. Vuelve a la academia. Podemos protegernos en equipo. 119 00:09:45,666 --> 00:09:48,541 Sophia, por favor. No nos ignores. 120 00:09:48,625 --> 00:09:50,333 Quizás no te importe, 121 00:09:50,416 --> 00:09:55,208 pero, si no la detengo, mi papá se habrá sacrificado en vano. 122 00:09:56,083 --> 00:10:01,333 ¡Entiendo! Pero arriesgar tu vida así no traerá a tu papá de vuelta. 123 00:10:03,166 --> 00:10:04,708 Cielos, Ava. 124 00:10:06,125 --> 00:10:07,375 Sophia, ¡espera! 125 00:10:16,000 --> 00:10:18,083 Alerten a los dwerpins. 126 00:10:18,166 --> 00:10:21,041 Revisen el equipo y las provisiones. 127 00:10:21,125 --> 00:10:23,166 Maestra, podemos ayudar. 128 00:10:23,250 --> 00:10:28,250 - Sabes que somos las mejores jinetes. - Lo somos, ¿verdad? 129 00:10:28,333 --> 00:10:29,291 No te pases. 130 00:10:29,375 --> 00:10:32,500 Solo… ¡Estás siendo insensata! 131 00:10:33,333 --> 00:10:34,250 ¿Insensata? 132 00:10:37,375 --> 00:10:39,083 Esta no es su batalla. 133 00:10:39,708 --> 00:10:43,666 Ravenzella busca venganza por una guerra que comenzamos hace mucho. 134 00:10:43,750 --> 00:10:48,250 Habrá muchas batallas por delante que sé que ganarán. 135 00:10:48,333 --> 00:10:53,166 Vuelvan a su residencia. Si están a salvo, podré concentrarme. 136 00:10:57,916 --> 00:10:59,958 Sí que la convenciste. 137 00:11:00,958 --> 00:11:03,291 Es broma. Estaba bromeando. 138 00:11:07,625 --> 00:11:11,083 No pudo haber ido lejos. No parecía muy fuerte… 139 00:11:13,833 --> 00:11:16,458 Ravenzella debe estar llamándolas. 140 00:11:20,208 --> 00:11:21,041 Vamos. 141 00:11:23,958 --> 00:11:25,166 Es típico. 142 00:11:25,250 --> 00:11:30,875 Cree que, como no nos arriesgamos, no nos importa, pero nos importa mucho. 143 00:11:33,291 --> 00:11:36,208 ¿Cómo salió el plan del lloriqueo? 144 00:11:36,791 --> 00:11:39,750 - Nos dejaron afuera. - No es cierto. 145 00:11:39,833 --> 00:11:45,416 Nos guardaron para una emergencia real. Es probable que haya una pronto. 146 00:11:47,166 --> 00:11:49,000 Esperen. ¿Y Mendoza? 147 00:12:02,250 --> 00:12:05,625 ¿Había tanta magia sombría en la isla? 148 00:12:05,708 --> 00:12:06,916 Cielos. 149 00:12:07,750 --> 00:12:12,250 Es nuestra única oportunidad para derrotarla para siempre. 150 00:12:12,333 --> 00:12:13,583 Solo hazme caso. 151 00:12:21,833 --> 00:12:23,000 Vaya, vaya. 152 00:12:23,500 --> 00:12:27,666 Los Mendoza no saben cuándo rendirse, hasta que mueren. 153 00:12:34,041 --> 00:12:35,458 Pero es muy tarde. 154 00:12:35,541 --> 00:12:40,291 - Toda mi magia sombría regresó. - Eso no nos detuvo antes. 155 00:12:44,375 --> 00:12:47,458 Por favor. Mi hermanito pega más fuerte. 156 00:12:47,541 --> 00:12:51,458 ¿Y tus amiguitos? ¿Creíste que podrías sola? 157 00:12:55,166 --> 00:12:58,208 Eres exactamente igual a tu padre. 158 00:12:58,291 --> 00:12:59,291 Estás sola. 159 00:13:02,500 --> 00:13:05,416 Piensas que sabes más que los demás. 160 00:13:08,541 --> 00:13:13,166 No deberías haber venido. ¿Acaso tu padre no te enseñó nada? 161 00:13:13,250 --> 00:13:16,541 Me enseñó a no darme por vencida. 162 00:13:22,750 --> 00:13:27,833 Por más que me divierta, no puedo desperdiciar mis poderes en ti. 163 00:13:27,916 --> 00:13:30,916 Hay muchos otros que deben pagar. 164 00:13:32,166 --> 00:13:35,125 Si voy a ir a la Academia Unicornio, 165 00:13:35,208 --> 00:13:40,541 necesitaré mi propio unicornio, con algunas modificaciones, claro. 166 00:13:43,291 --> 00:13:45,500 ¡No! ¡No puedes llevártela! 167 00:14:01,416 --> 00:14:02,916 ¿Puedo acariciarlo? 168 00:14:11,750 --> 00:14:14,000 ¿Tiene magia de piedra? 169 00:14:14,083 --> 00:14:15,833 Qué ironía, ¿no? 170 00:14:15,916 --> 00:14:20,083 Me convirtieron en piedra, pero ahora yo tengo el poder. 171 00:14:23,625 --> 00:14:25,625 ¿Te vas tan pronto? 172 00:14:50,500 --> 00:14:54,666 Ahora sabes qué se siente. No es muy agradable, ¿no? 173 00:14:59,208 --> 00:15:01,875 Le enviaré tus saludos a Primrose. 174 00:15:03,291 --> 00:15:07,000 ¡No! Wildstar, ¡retrocede! ¡Retrocede! 175 00:15:09,375 --> 00:15:10,416 ¡Te caerás! 176 00:15:12,208 --> 00:15:14,208 No. No puedo permitírtelo. 177 00:15:21,500 --> 00:15:23,166 ¡No puedo creerlo! 178 00:15:23,250 --> 00:15:27,333 ¿Cómo va a ir a luchar sola contra el mal? Qué arrogante. 179 00:15:27,416 --> 00:15:31,000 Cobra sentido cuando tú dices que es arrogante. 180 00:15:31,083 --> 00:15:34,000 Bueno, al menos, yo tendría un plan. 181 00:15:34,083 --> 00:15:36,500 Los enviaría a cansar a Ravenzella, 182 00:15:36,583 --> 00:15:40,416 y, en un momento dramático, yo aparecería y la vencería. 183 00:15:40,500 --> 00:15:44,333 Vaya, sí parece un plan que se te ocurrió a ti. 184 00:15:45,750 --> 00:15:46,916 Tranquila. 185 00:15:47,000 --> 00:15:50,458 Está con Wildstar y, luego, iremos por ella. 186 00:15:51,041 --> 00:15:56,541 Como sea. Sophia lo dejó claro. Si quiere estar sola, la dejaremos sola. 187 00:16:05,666 --> 00:16:06,666 ¿Wildstar? 188 00:16:20,458 --> 00:16:21,291 Wildstar. 189 00:16:22,708 --> 00:16:25,083 Si no estuvieras aquí, yo… 190 00:16:28,041 --> 00:16:29,708 No puedo detenerla. 191 00:16:29,791 --> 00:16:34,125 Se escapó otra vez y ahora la academia, mis amigos… 192 00:16:35,333 --> 00:16:37,958 ¿Por qué creí que lo lograría sin ellos? 193 00:16:52,916 --> 00:16:54,875 ¿Aún quieres acariciarlo? 194 00:16:59,375 --> 00:17:02,458 - No, gracias, por favor. - Bien hecho. 195 00:17:02,541 --> 00:17:05,958 Pero acabar con esa mocosa fue solo la entrada. 196 00:17:06,041 --> 00:17:11,208 Petrificar a los jinetes para siempre y destruir su amada escuela 197 00:17:11,291 --> 00:17:13,541 será el plato principal. 198 00:17:21,416 --> 00:17:22,333 Hazlo. 199 00:17:28,000 --> 00:17:30,791 Es increíble. ¿Un unicornio sombrío? 200 00:17:32,250 --> 00:17:35,083 Mi papá dijo que corríamos peligro. 201 00:17:35,166 --> 00:17:37,875 ¿Crees que nos advertía sobre esto? 202 00:17:39,083 --> 00:17:44,958 Creímos que habíamos vencido a Ravenzella, pero él sabía que regresaría. 203 00:17:45,041 --> 00:17:47,375 Si él puede ver lo que pasa… 204 00:17:49,666 --> 00:17:56,041 Lo sabía. No fue una visión ni un sueño. Era mi papá. Está en alguna parte. 205 00:17:56,125 --> 00:17:57,083 Vivo. 206 00:17:57,666 --> 00:18:02,208 Si hubiéramos hablado más, me habría dicho cómo encontrarlo. 207 00:18:02,833 --> 00:18:04,958 Pero esa fue mi única oportunidad. 208 00:18:10,041 --> 00:18:13,916 Debemos volver a la academia, si es que aún existe. 209 00:18:16,958 --> 00:18:18,958 Gracias, amiga. ¡Cielos! 210 00:18:56,208 --> 00:18:57,166 Está aquí. 211 00:19:07,041 --> 00:19:11,666 Primrose y muchas otras caras conocidas, 212 00:19:11,750 --> 00:19:15,125 me conmueve que se reunieran aquí por mí. 213 00:19:15,208 --> 00:19:19,125 Ríndete, Ravenzella. No podrás vencernos sola. 214 00:19:20,291 --> 00:19:22,458 ¿Quién dijo que estaba sola? 215 00:19:27,875 --> 00:19:29,083 ¿Qué es eso? 216 00:19:30,833 --> 00:19:32,458 ¡A la carga! 217 00:19:33,208 --> 00:19:34,041 ¡Arre! 218 00:19:45,166 --> 00:19:48,458 No es por aquí. La academia queda por allí. 219 00:19:49,041 --> 00:19:51,208 Wildstar, ¿adónde vamos? 220 00:19:58,833 --> 00:20:02,333 - ¿Quién va ganando? - No veo nada desde aquí. 221 00:20:02,416 --> 00:20:08,208 Espero que nuestros unicornios estén bien. Debí haberle puesto música a Leaf. 222 00:20:08,291 --> 00:20:13,666 Sí. Pero estoy preocupado por nosotros, los que no tenemos poderes mágicos. 223 00:20:18,125 --> 00:20:20,541 Eso me atormentará por siempre. 224 00:20:21,083 --> 00:20:23,666 No me importa lo que diga la tía. 225 00:20:23,750 --> 00:20:26,750 - Voy a salir. - Sí. Claro, vamos. 226 00:20:27,583 --> 00:20:32,125 - Valentina, Isabel, ¡esperen! - ¿Haremos esto? Creo que sí. 227 00:20:32,208 --> 00:20:36,000 Solo puedo lidiar con un rebelde a la vez. 228 00:20:38,458 --> 00:20:42,708 No es una buena idea, en especial sin los unicornios. 229 00:20:42,791 --> 00:20:45,958 Si las maestras necesitaran ayuda, nos avisarían. 230 00:20:46,041 --> 00:20:48,958 - Sí, porque nos cuentan todo. - Cierto. 231 00:20:51,250 --> 00:20:53,500 ¿Por qué está tan silencioso? 232 00:21:01,541 --> 00:21:02,583 Cielos. 233 00:21:04,250 --> 00:21:05,083 No. 234 00:21:07,375 --> 00:21:08,291 Tía. 235 00:21:08,875 --> 00:21:11,625 Díganme que son estatuas de héroes 236 00:21:11,708 --> 00:21:16,416 que hicieron tras vencer a Ravenzella, los últimos cinco minutos. 237 00:21:16,500 --> 00:21:19,541 Vaya, vaya, vaya. 238 00:21:20,041 --> 00:21:21,958 Miren qué tenemos aquí. 239 00:21:22,041 --> 00:21:23,583 El postre. 240 00:21:26,416 --> 00:21:27,541 ¿Qué es eso? 241 00:21:28,041 --> 00:21:29,083 No sé. 242 00:21:29,166 --> 00:21:32,416 ¡Es un unicornio malvado y estamos condenados! 243 00:21:32,500 --> 00:21:34,833 El que grita tiene razón. 244 00:21:34,916 --> 00:21:38,375 Ya me encargué de su amiguita y su unicornio. 245 00:21:38,458 --> 00:21:41,500 ¿Te encargaste de Sophia? 246 00:21:41,583 --> 00:21:47,791 Ahora que controlo la academia, destruirlos a ustedes será pan comido. 247 00:21:48,375 --> 00:21:49,416 Qué rico. 248 00:21:57,208 --> 00:22:01,375 Tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 249 00:22:01,458 --> 00:22:05,625 Su vínculo es real. Brilla la magia y crece la amistad. 250 00:22:05,708 --> 00:22:10,291 - Por eso, tu corazón te guiará. - Tu corazón te guiará. 251 00:22:10,375 --> 00:22:14,541 - Las estrellas alcanzarás. - Brilla la magia y crece la amistad. 252 00:22:14,625 --> 00:22:17,333 Por eso, tu corazón te guiará. 253 00:22:20,250 --> 00:22:24,083 Subtítulos: Lea Espector