1 00:00:33,166 --> 00:00:37,375 Hetkinen, Layla. Väitätkö, että kuu muuttaa väriä? 2 00:00:38,666 --> 00:00:43,041 Ei oikeasti. Se vain näyttää siltä keijujen hehkun takia. 3 00:00:43,125 --> 00:00:47,125 Keijut ovat taianomaisimmillaan keijukuun loisteessa. 4 00:00:47,208 --> 00:00:50,541 Joitain harvinaisia keijuja ei näe muulloin. 5 00:00:50,625 --> 00:00:55,125 Kun aurinko laskee, hehkuvat keijut valaisevat taivaan. 6 00:00:55,208 --> 00:01:01,333 Vau. Kun Primrose puhui keijukuusta, luulin sitä sanonnaksi, kuten sininen kuu. 7 00:01:01,416 --> 00:01:05,416 Sinisiä kuita on oikeasti, Ava. -Mitä? 8 00:01:06,333 --> 00:01:09,291 On loma, Isabel. Voit pitää vapaata. 9 00:01:09,375 --> 00:01:13,750 Olemmeko tavanneet? Pahuus ei pidä vapaata, enkä minä. 10 00:01:13,833 --> 00:01:17,375 Vain vahvoista tulee yksisarvisratsastajaässiä. 11 00:01:18,125 --> 00:01:22,333 Jos olet niin vahva, miksi olen eka tallilla? 12 00:01:22,416 --> 00:01:24,916 Mitä? Eikä! Heti tänne, Sophia! 13 00:01:27,250 --> 00:01:31,833 YKSISARVISAKATEMIA LOISTEESSA KEIJUKUUN 14 00:01:43,666 --> 00:01:44,916 Huomenta, Virta. 15 00:01:45,791 --> 00:01:48,333 Hei, Valentina. -On kiire. 16 00:01:48,416 --> 00:01:51,416 Eikö olekin ihanaa, kun ei ole tunteja? 17 00:01:51,500 --> 00:01:55,250 Ei ole vapaapäivä, Rory. Keijukuu on iso juttu. 18 00:01:55,333 --> 00:01:58,208 Kunnioitamme kohtalon keijuja. 19 00:01:58,875 --> 00:02:02,500 Kiitän niitä, kun ne yhdistivät minut ja Lehden. 20 00:02:04,375 --> 00:02:08,000 Samoin. Ne toivat minut ja isän Villitähden luo. 21 00:02:08,083 --> 00:02:11,791 Olen kiitollinen keijuille, kun antoivat vapaata. 22 00:02:12,291 --> 00:02:14,708 Niin. Keijut ovat mahtavia. 23 00:02:14,791 --> 00:02:18,041 Me kaikki tiedämme, mistä tänään on kyse. 24 00:02:18,125 --> 00:02:21,458 Kukkien etsimisestä. Me voitamme sen. 25 00:02:24,291 --> 00:02:26,625 Se ei ole kilpailu. 26 00:02:26,708 --> 00:02:29,958 Ei tuolla asenteella. Tämä tyttö ymmärtää. 27 00:02:31,083 --> 00:02:31,916 Val? 28 00:02:32,625 --> 00:02:33,458 Valentina? 29 00:02:34,791 --> 00:02:37,541 Hei, Kipinä-Kalle! -Mitä? 30 00:02:37,625 --> 00:02:41,875 Valmiina häviämään? -Minkä? Poimimme vain kukkia. 31 00:02:41,958 --> 00:02:47,583 Älä viitsi. Mitä vanhalle viholliselleni tapahtui? Pidät voittamisesta. 32 00:02:49,666 --> 00:02:52,375 Keskityn tärkeisiin asioihin. 33 00:02:52,458 --> 00:02:56,083 Kohtalon keijujen kunnioittamiseenko? -Mitä? En. 34 00:02:56,166 --> 00:03:00,041 Puhun keijukuun naamiaistanssiaisista. 35 00:03:00,125 --> 00:03:03,333 Kipinä ja minä olemme parhaat pukeutujat. 36 00:03:04,500 --> 00:03:05,666 Siinä hän on. 37 00:03:05,750 --> 00:03:07,458 Älä viitsi, Valentina. 38 00:03:07,541 --> 00:03:09,750 Kukaan ei katso teitä kahta, 39 00:03:09,833 --> 00:03:13,541 kun Myrsky ja minä rokkaamme paikalle näin. 40 00:03:16,708 --> 00:03:18,750 Hei! -Hienoa, Myrsky. 41 00:03:18,833 --> 00:03:21,333 Hyvä, Rory! -Hienoa! 42 00:03:23,041 --> 00:03:26,583 On aika etsiä kukkia. Purkaa yksisarvispölyäni! 43 00:03:28,625 --> 00:03:29,916 Tyypillistä. 44 00:03:34,375 --> 00:03:38,000 Tervetuloa kukkien etsintään. 45 00:03:38,083 --> 00:03:40,291 Jee! -Kyllä! 46 00:03:47,416 --> 00:03:52,958 Kunnioitamme kohtalon keijuja, jotka yhdistivät meidät ja yksisarvisemme. 47 00:03:53,041 --> 00:03:56,833 Jotta juhla olisi täydellinen, tarvitsemme näitä. 48 00:03:59,666 --> 00:04:01,750 Tähtisadekukkia. 49 00:04:01,833 --> 00:04:06,458 Tämä harvinainen kukka kukkii vain keijukuun loisteessa. 50 00:04:06,541 --> 00:04:10,625 Te ja yksisarvisenne keräätte kaikki löytämänne kukat. 51 00:04:11,875 --> 00:04:15,708 Ne ovat kauniita koristeita, mutta kun kuu nousee, 52 00:04:15,791 --> 00:04:19,416 kukat avautuvat ja paljastavat yllätyksen. 53 00:04:21,291 --> 00:04:24,916 Kaikki valmiina? -En valmiimmaksi muutu. 54 00:04:29,291 --> 00:04:31,916 Menoksi! -Hyvä! 55 00:04:42,333 --> 00:04:43,208 Löysin sen. 56 00:04:49,375 --> 00:04:50,583 Hei! 57 00:04:54,291 --> 00:04:56,916 Minä, yksi, kaikki muut, nolla. 58 00:04:57,416 --> 00:04:59,125 Tuollainen Isabel on. 59 00:05:01,333 --> 00:05:02,625 Päivää. 60 00:05:05,333 --> 00:05:07,333 Tuoksutko myös kauniilta? 61 00:05:08,833 --> 00:05:10,250 Vielä paremmalta. 62 00:05:13,250 --> 00:05:14,166 Varokaa. 63 00:05:25,750 --> 00:05:26,708 Katso. 64 00:05:26,791 --> 00:05:28,625 Ennuste lupaa myrskyä. 65 00:05:40,166 --> 00:05:45,166 Kuka tuo ukkosen? -Sinä et koskaan voi vain kerätä kukkia. 66 00:05:47,791 --> 00:05:50,125 Mielestäni ansaitsen nokoset. 67 00:05:58,250 --> 00:05:59,583 Otetaan kisa. 68 00:06:01,708 --> 00:06:04,791 En harjannut harjaasi piikkejä varten. 69 00:06:04,875 --> 00:06:06,541 Et ole hauska. 70 00:06:25,166 --> 00:06:26,000 Sainpas! 71 00:06:27,625 --> 00:06:29,333 Kuka on meitä parempi? 72 00:06:40,166 --> 00:06:41,750 En häviä heille. 73 00:06:46,375 --> 00:06:47,458 Jättipotti. 74 00:06:47,541 --> 00:06:50,583 Jos keräämme nuo, voitamme varmasti. 75 00:06:51,958 --> 00:06:53,875 Mennään tuota reittiä. 76 00:06:55,750 --> 00:06:58,166 Älä pelkää. Me pystymme tähän. 77 00:07:12,708 --> 00:07:16,291 Huono idea. Isabel, mitä sinä teet? 78 00:07:16,375 --> 00:07:19,166 Voitan. -Tämä ei ole kilpailu. 79 00:07:19,250 --> 00:07:20,125 Sanot sinä. 80 00:07:20,208 --> 00:07:24,875 Kunnioitan keijuja muistuttamalla, miksi he valitsivat minut. 81 00:07:26,625 --> 00:07:28,625 Älä jänistä nyt. 82 00:07:30,958 --> 00:07:34,583 Lopeta. Pysy paikallasi, niin minä hoidan tämän. 83 00:07:37,250 --> 00:07:40,833 Ole varovainen! -Anna olla jo! 84 00:07:42,000 --> 00:07:44,916 Sori, Mendoza, se ei ole tyyliäni. 85 00:07:52,250 --> 00:07:53,833 Chillaa, Virta. 86 00:07:56,208 --> 00:07:59,750 En ole luovuttaja. Siksi tulin. Pystyn tähän. 87 00:08:02,250 --> 00:08:03,416 En voi katsoa. 88 00:08:04,375 --> 00:08:07,125 Melkein. 89 00:08:15,291 --> 00:08:16,291 Varo! 90 00:08:20,375 --> 00:08:21,291 Noin. 91 00:08:26,500 --> 00:08:29,666 Lakatkaa katsomasta noin. Olen kunnossa. 92 00:08:31,125 --> 00:08:33,458 Kuin härkä pomppulinnassa. 93 00:08:33,958 --> 00:08:36,958 Valitettavasti et ratsasta hetkeen. 94 00:08:37,041 --> 00:08:42,458 Olen yksisarvisratsastaja. Sitä minä teen. -Et ennen kuin paranet. 95 00:08:49,583 --> 00:08:53,041 Voitko sinäkin loukkaantua? Mitä tapahtui? 96 00:08:54,125 --> 00:08:59,416 Se oli onnettomuus. -Olet yksi parhaista. Ja poimit kukkia. 97 00:08:59,500 --> 00:09:02,583 Kuin ammattilainen loukkaantuisi helpossa heitossa. 98 00:09:02,666 --> 00:09:06,666 Se ei ollut minun syytäni! Sanoin, että saan sen. 99 00:09:06,750 --> 00:09:10,916 Jos olisit kuunnellut, näin ei olisi käynyt. 100 00:09:11,000 --> 00:09:14,750 Jään jälkeen, kun te loput ohitatte kierroksella. 101 00:09:14,833 --> 00:09:20,083 Sinua harmittaa, mutta se oli onnettomuus. Yritetäänkö pitää hauskaa? 102 00:09:20,166 --> 00:09:22,083 Hauska olisi hauskaa. 103 00:09:22,166 --> 00:09:28,125 On kaunis päivä, kaikkialla on keijuja, ja meidän on valmistauduttava juhliin. 104 00:09:28,208 --> 00:09:32,208 En ole juhlatuulella. -"Et ole juhlatuulella"? 105 00:09:32,291 --> 00:09:34,750 En ymmärrä näitä sanoja. 106 00:09:34,833 --> 00:09:36,625 Mene jos haluat, Virta. 107 00:09:37,666 --> 00:09:39,750 Ainakin voit vielä kävellä. 108 00:09:44,083 --> 00:09:46,958 Saanko yhä olla innoissani juhlista? 109 00:09:48,625 --> 00:09:51,875 Tietenkin. Tänään juhlitaan keijuja. 110 00:09:52,708 --> 00:09:54,750 On aika valmistautua. 111 00:09:56,916 --> 00:10:00,166 Hän ei tarkoittanut sitä. Hän paranee pian. 112 00:10:36,333 --> 00:10:40,250 On täydellinen juhlailta -Sensaatiomainen juhlailta 113 00:10:40,333 --> 00:10:43,166 Ootko nähnyt keijua näin innoissaan? 114 00:10:43,916 --> 00:10:48,041 Näytän parhaat liikkeeni Rokkaan rytmiin musiikin 115 00:10:48,125 --> 00:10:50,125 Tanssit kuin pelle… 116 00:10:50,208 --> 00:10:51,208 Totta. 117 00:10:52,250 --> 00:10:56,000 Loisteessa keijukuun Oi, oi, oi 118 00:10:56,083 --> 00:10:59,875 Valoi ja musaa täysillä Loisteessa keijukuun 119 00:10:59,958 --> 00:11:03,041 Taikakeijuja täällä lentelee 120 00:11:03,125 --> 00:11:05,875 Tää tapahtuu kerran elämässä vaan 121 00:11:05,958 --> 00:11:07,583 Tai niin luin. 122 00:11:07,666 --> 00:11:11,541 Ykköset ylle laitetaan -Kaikki varmasti vaikuttuu 123 00:11:11,625 --> 00:11:14,500 Miten tää näin pian tapahtuu? 124 00:11:15,500 --> 00:11:19,291 Loisteessa keijukuun Oi, oi, oi 125 00:11:19,375 --> 00:11:23,333 Valoi ja musaa täysillä Loisteessa keijukuun 126 00:11:23,416 --> 00:11:27,708 Kaikki niin innoissaan ovat Valmiina juhliin säntäävät 127 00:11:27,791 --> 00:11:31,291 He kentällä juoksee Mä penkillä istun 128 00:11:31,375 --> 00:11:37,458 Ikkunastain keijukuuta tuijotan 129 00:11:37,541 --> 00:11:41,541 Kukka kaunis kukkii jo -Kuin ilotulitus, se säkenöi! 130 00:11:41,625 --> 00:11:46,458 Vierelläin se olla voi Kauneinta, mitä nähnyt oon… 131 00:11:46,541 --> 00:11:47,833 Älä viitsi. 132 00:11:48,333 --> 00:11:51,791 Loisteessa keijukuun Oi, oi, oi 133 00:11:51,875 --> 00:11:55,791 Valoi ja musaa täysillä Loisteessa keijukuun 134 00:11:55,875 --> 00:11:59,583 Loisteessa keijukuun Oi, oi, oi 135 00:11:59,666 --> 00:12:03,750 Valoi ja musaa täysillä Loisteessa keijukuun 136 00:12:04,416 --> 00:12:05,958 Loisteessa keijukuun 137 00:12:17,458 --> 00:12:18,458 Täydellistä. 138 00:12:27,083 --> 00:12:32,000 Hän tulee varmasti, mutta haluatko kävellä juhliin kanssamme? 139 00:12:35,208 --> 00:12:36,041 Ymmärrän. 140 00:12:36,541 --> 00:12:38,541 Näemme siellä pian. 141 00:14:18,625 --> 00:14:22,541 Olen pahoillani. Oletko kunnossa? -Olen. 142 00:14:23,458 --> 00:14:24,375 Kiitos. 143 00:14:27,750 --> 00:14:30,333 Eikö sinunkaan tee mieli tanssia? 144 00:14:30,916 --> 00:14:33,791 Halusin vain katsoa hetken. 145 00:14:33,875 --> 00:14:35,583 Ymmärrän. Olen Isabel. 146 00:14:36,541 --> 00:14:37,458 Danny. 147 00:14:37,541 --> 00:14:41,083 En ole nähnyt sinua. -Olen paljon huoneessani. 148 00:14:42,208 --> 00:14:44,083 Näyttää hauskalta, eikö? 149 00:14:44,625 --> 00:14:48,833 Niin kai. Kuka on yksisarvisesi? -Etsin sitä. 150 00:14:48,916 --> 00:14:51,875 Ei kai se ole pää boolimaljassa? 151 00:14:52,958 --> 00:14:55,833 Ei. Se on jonkun muun ongelma. 152 00:14:57,291 --> 00:14:59,083 Missä yksisarvisesi on? 153 00:14:59,166 --> 00:15:01,708 Ei täällä. Tarvitsin tilaa. 154 00:15:01,791 --> 00:15:05,166 Yksisarviseltasiko? Voiko niin käydä? 155 00:15:05,250 --> 00:15:07,750 Taidan olla erityinen. 156 00:15:07,833 --> 00:15:12,083 Etkö siis tuonut sitä juhliin? Jätitkö sen yksin? 157 00:15:12,166 --> 00:15:16,041 Se petti minut. Se on kunnossa, mutta minä? 158 00:15:17,000 --> 00:15:20,458 Olen yksisarvisratsastaja, enkä voi kävellä. 159 00:15:20,541 --> 00:15:25,208 Antaa olla. Ei sillä ole väliä. -Totta kai on. Tuttu juttu. 160 00:15:25,750 --> 00:15:29,625 Jokin asia tekee erityiseksi, ja sitten se viedään. 161 00:15:29,708 --> 00:15:31,875 Ei tunne sopivansa joukkoon. 162 00:15:31,958 --> 00:15:35,500 Ettei tuolla ole paikkaa. Suututtaahan se. 163 00:15:35,583 --> 00:15:39,000 En tiedä, kuka olen, jos en ole ratsastaja. 164 00:15:39,083 --> 00:15:40,875 Se on tarkoituksemme. 165 00:15:40,958 --> 00:15:45,375 Niin! Synnyin tätä varten. Katso näitä hartialihaksia. 166 00:15:45,458 --> 00:15:48,916 Olen vahva ja nopea. En pelkää mitään. 167 00:15:49,000 --> 00:15:52,666 Olen hypännyt kanjonien yli, paennut sortuvista temppeleistä, 168 00:15:52,750 --> 00:15:54,333 asunut Valin kanssa. 169 00:15:54,416 --> 00:15:57,458 Mikä valmistaa taisteluun, jos ei se? 170 00:15:57,541 --> 00:16:01,958 Taistelin Ravenzellaa vastaan ekalla viikollani täällä. 171 00:16:02,041 --> 00:16:04,416 Olet kokenut paljon. 172 00:16:04,500 --> 00:16:09,083 Olen rakastanut jokaista hetkeä. Kuka pelkäsi? Virta. 173 00:16:10,250 --> 00:16:14,333 Silti se räjäytti julman taian vesivoimillaan. 174 00:16:19,208 --> 00:16:21,541 Se todella tuki minua silloin. 175 00:16:22,041 --> 00:16:23,375 Myös temppelissä. 176 00:16:24,291 --> 00:16:27,666 Kuulostaa uskomattomalta yksisarviselta. 177 00:16:27,750 --> 00:16:31,625 Sitä Virta on. Ehkä olin liian ankara. 178 00:16:33,125 --> 00:16:36,625 Tilan ottaminen ei satuta ketään. Se odottaa. 179 00:16:36,708 --> 00:16:39,583 Etkä taida tarvita yksisarvista nyt. 180 00:16:39,666 --> 00:16:41,666 En kai niin. 181 00:16:42,333 --> 00:16:46,583 Mennään. Te kaksi alakertaan. Vahdin vain yhtä kerrosta. 182 00:16:48,291 --> 00:16:50,000 Olitko tunnillani? 183 00:16:51,166 --> 00:16:55,750 Naamioista se johtuu. Anteeksi. Nähdään tanssiaisissa. 184 00:16:58,583 --> 00:17:00,166 Tuletko, Armstrong? 185 00:17:19,125 --> 00:17:20,291 Hei, kaveri. 186 00:17:20,791 --> 00:17:22,416 Mitä teet täällä? 187 00:17:22,958 --> 00:17:25,458 Eikö sinulla ole ratsastajaa? 188 00:17:28,291 --> 00:17:31,083 Olen pahoillani. Minäkin olen yksin. 189 00:17:33,166 --> 00:17:35,500 Sopiiko tämä? 190 00:17:40,666 --> 00:17:46,083 Hei, haluatko mennä kävelylle? Pidetäänkö toisillemme seuraa? 191 00:17:50,083 --> 00:17:55,958 Oletko käynyt Kohtalon keijujen saarella? Se on kaunis tähän aikaan vuodesta. 192 00:17:56,041 --> 00:17:58,583 Keijukuu näkyy sieltä upeasti. 193 00:17:59,125 --> 00:18:00,458 Mitäs sanot? 194 00:18:27,333 --> 00:18:29,333 Asunne ovat tyrmäävät. 195 00:18:30,208 --> 00:18:33,041 Oikeasti. Olette megaupeita. 196 00:18:33,125 --> 00:18:35,250 Jos tykkää sellaisesta. 197 00:18:38,125 --> 00:18:40,083 Tykkäämmehän me. 198 00:18:40,166 --> 00:18:44,041 Vau. Tämä mekko on mahtava. 199 00:18:44,125 --> 00:18:47,916 Mutta ei mahtavampi kuin omani, eihän? Hei! 200 00:18:50,291 --> 00:18:51,625 Haluatko tanssia? 201 00:18:52,250 --> 00:18:53,083 En. 202 00:18:53,166 --> 00:18:56,708 Sinun pitää vain säätää liikkeitäsi. Katso. 203 00:18:56,791 --> 00:18:58,625 Keppitanssi. 204 00:18:59,125 --> 00:19:01,458 Kiitos, mutta jätän väliin. 205 00:19:02,375 --> 00:19:05,708 Näissä leivoksissa on sitruunapisarasieniä. 206 00:19:05,791 --> 00:19:10,333 Ne ovat saaren herkkuja. -Tuliko Virta mukananne? 207 00:19:11,833 --> 00:19:16,916 Ilman sitä ei ole yhtä hauskaa. -Se olisi pitänyt tästä ruoasta. 208 00:19:17,000 --> 00:19:20,500 Se ei halunnut tulla yksin. Käy kutsumassa se. 209 00:19:21,375 --> 00:19:23,083 Kiva, kun tulit. 210 00:19:23,166 --> 00:19:24,250 Ymmärrän. 211 00:19:24,333 --> 00:19:27,166 Halusit nähdä minut elementissäni. 212 00:19:27,875 --> 00:19:29,916 Isabel. Hiuksesi. 213 00:19:30,541 --> 00:19:35,166 En ehtinyt tehdä typerää kampausta. En aikonut tulla. 214 00:19:37,375 --> 00:19:39,166 Ihan oikeasti. Mitä? 215 00:19:39,250 --> 00:19:41,458 Raitasi haalenee. 216 00:19:41,541 --> 00:19:43,250 Mitä? Miten se voisi… 217 00:19:43,333 --> 00:19:44,166 Tässä. 218 00:19:44,875 --> 00:19:48,208 Isabel, siteenne. -Minun pitää nähdä Virta. 219 00:19:48,791 --> 00:19:53,666 Älä anna opettajien nähdä. Jos he tajuavat, että side ei toimi… 220 00:19:53,750 --> 00:19:56,083 Ei anneta heidän tietää siitä. 221 00:19:59,125 --> 00:20:04,000 Minäkin olen safiirihuoneesta. En anna sinun nolata huonettamme. 222 00:20:04,083 --> 00:20:06,833 Tule, Kipinä. Kehitellään hämäys. 223 00:20:17,000 --> 00:20:19,166 Vihdoinkin kelpo vastus. 224 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 Virta! 225 00:20:38,000 --> 00:20:39,208 Missä se on? 226 00:20:47,250 --> 00:20:50,166 Hei. Ei hätää, poika. 227 00:20:51,166 --> 00:20:52,583 Huolehdin sinusta. 228 00:20:55,916 --> 00:20:56,750 Isabel. 229 00:21:01,083 --> 00:21:07,541 Oletko kunnossa? Mikä hätänä? -Virta. En tunne sitä. Se on poissa. 230 00:21:08,125 --> 00:21:10,583 Oletko kunnossa? 231 00:21:14,708 --> 00:21:16,291 Kuviosi ovat poissa. 232 00:21:17,500 --> 00:21:19,833 Tapahtuiko siteellenne jotain? 233 00:21:20,958 --> 00:21:25,208 Olen pahoillani. Jos ratsastajasi ei enää halua sinua, 234 00:21:25,708 --> 00:21:27,458 se on hänen tappionsa. 235 00:21:29,083 --> 00:21:30,166 Olet mahtava. 236 00:21:33,791 --> 00:21:36,625 Tule. Tarvitset muuta ajateltavaa. 237 00:21:43,375 --> 00:21:46,583 Miten niin Virta on poissa? -Side katkesi. 238 00:21:46,666 --> 00:21:53,541 Niin kävi Villitähdelle, kun isäni katosi. -Mutta en kadonnut. Olen täällä. 239 00:21:53,625 --> 00:21:59,083 Me riitelimme. Se ei merkinnyt mitään. Luuliko Virta, että hylkään sen? 240 00:21:59,166 --> 00:22:02,000 Voitko syyttää sitä? -Olit vihainen. 241 00:22:02,083 --> 00:22:07,791 Mitä? Karkasiko Virta? Enkä voi edes juosta sen perään! 242 00:22:10,458 --> 00:22:11,333 Villitähti? 243 00:22:14,041 --> 00:22:15,291 Mitä löysit? 244 00:22:18,875 --> 00:22:22,500 Se on Dannyn naamio. Mitä hän teki täällä? 245 00:22:22,583 --> 00:22:23,750 Kuka Danny on? 246 00:22:23,833 --> 00:22:27,291 Poika juhlista. Puhuimme Virrasta. 247 00:22:27,958 --> 00:22:31,333 Ei! Hän taisi viedä Virran. 248 00:22:31,416 --> 00:22:33,875 Miksi hän veisi sen? -En tiedä. 249 00:22:33,958 --> 00:22:36,583 Minne he menivät? -En tiedä! 250 00:22:37,625 --> 00:22:39,208 Etsitään hänet. 251 00:22:39,291 --> 00:22:42,083 Jään tänne. En halua hidastaa teitä. 252 00:22:42,166 --> 00:22:43,041 Etkö tule? 253 00:22:44,083 --> 00:22:48,250 Tämä on tehtävä yksisarvisratsastajille. -Nyt riittää! 254 00:22:48,333 --> 00:22:52,375 Olemme olleet myötätuntoisia, mutta olet naurettava! 255 00:22:52,458 --> 00:22:57,041 Kyllä. Naurettava! En uskonut, että olisit luovuttaja. 256 00:22:57,125 --> 00:23:01,750 Jouduin penkille. En voi tehdä mitään. -Et tuolla asenteella. 257 00:23:03,500 --> 00:23:07,041 Virta tarvitsee ratsastajaansa. -Ei enää. 258 00:23:07,125 --> 00:23:09,458 Ansaitse Virta takaisin. 259 00:23:26,291 --> 00:23:28,666 Tunnistinhan minä hänet. 260 00:23:47,000 --> 00:23:51,125 Et voi pitää kiinni jalallasi. -Ota kiinni minusta. 261 00:23:51,625 --> 00:23:53,625 Istunko vain tässä? 262 00:23:54,500 --> 00:23:55,583 Vihaan tätä. 263 00:23:55,666 --> 00:23:57,291 Kaverit! Täällä! 264 00:24:05,166 --> 00:24:07,541 Mitä sinä teet, Danny? 265 00:24:18,833 --> 00:24:20,791 Ei sinne, tänne! 266 00:24:20,875 --> 00:24:22,458 Siellä on piikkejä. 267 00:24:22,541 --> 00:24:24,000 Hyppää niiden yli. 268 00:24:24,083 --> 00:24:28,791 Hypyt eivät ole hyväksi nilkallesi. -Kiristä edes tahtia. 269 00:24:30,083 --> 00:24:35,083 Hänellä on vaikea päivä. -Hei, sinä pakotit minut mukaan. 270 00:24:35,166 --> 00:24:39,500 Älä huoli. Olemme saarella. Kuinka kauas he voivat mennä? 271 00:24:46,500 --> 00:24:48,500 Ajatteletko ratsastajaasi? 272 00:24:49,458 --> 00:24:51,791 Miksi? Hän ei ajatellut sinua. 273 00:24:53,583 --> 00:24:54,583 Anteeksi. 274 00:24:54,666 --> 00:24:58,791 Tämä tekee kipeää, mutta yritä ajatella jotain muuta. 275 00:24:59,541 --> 00:25:01,541 Katso. Tuolla se saari on. 276 00:25:03,958 --> 00:25:05,458 Mennään katsomaan. 277 00:25:09,166 --> 00:25:14,333 Siistiä. Tämän vuorovesisillan voi ylittää vain laskuveden aikaan. 278 00:25:20,166 --> 00:25:22,625 Vesi nousee. Ehdimme sopivasti. 279 00:25:27,333 --> 00:25:30,166 Se on kauniimpi kuin uneksinkaan. 280 00:25:48,041 --> 00:25:48,875 Katso. 281 00:25:52,583 --> 00:25:58,541 Alimetsän keijuja. Ne asuvat maan alla ja tulevat esiin vain keijukuun aikaan. 282 00:25:58,625 --> 00:26:00,875 Voitko uskoa, että näemme ne? 283 00:26:02,541 --> 00:26:05,291 Alimetsän keijut ovat erityisiä. 284 00:26:05,791 --> 00:26:08,666 Niillä on voima muuttaa kohtaloa. 285 00:26:09,666 --> 00:26:12,250 Ratsastajasi ei arvostanut sinua. 286 00:26:13,208 --> 00:26:16,166 Etkö ansaitse luoda paremman siteen? 287 00:26:18,791 --> 00:26:19,750 Ei hätää. 288 00:26:22,458 --> 00:26:25,791 Alimetsän keijut antavat toisen tilaisuuden. 289 00:26:32,750 --> 00:26:35,750 He ovat saarella. -Uiko Virta sinne? 290 00:26:36,541 --> 00:26:39,166 Osaako Virta hengittää veden alla? 291 00:26:39,250 --> 00:26:42,083 Kun Villitähti menetti isäni, se menetti voimansa. 292 00:26:42,166 --> 00:26:48,000 En usko, että Virralla on taikaansa. -Miten he pääsivät tuonne asti? 293 00:26:48,583 --> 00:26:51,750 Vuorovesisiltaa pitkin laskuveden aikaan. 294 00:26:51,833 --> 00:26:54,833 Se vie Kohtalon keijujen kotisaarelle. 295 00:26:54,916 --> 00:26:58,791 Miksi Danny veisi Virran sinne? -Keijukuun takiako? 296 00:26:58,875 --> 00:27:04,208 Tai alimetsän keijujen takia. Niistä harvinaisista keijuista puhuin. 297 00:27:05,583 --> 00:27:07,416 Niilläkin on voimia. 298 00:27:08,750 --> 00:27:12,208 Kohtalon keijut loivat siteemme. 299 00:27:12,291 --> 00:27:16,166 Mutta alimetsän keijut voivat muuttaa kohtaloa. 300 00:27:16,250 --> 00:27:20,416 Muuttaa kohtaloa? Mitä se tarkoittaa? -Että on kiire. 301 00:27:20,500 --> 00:27:26,000 On nousuveden aika. Silta on poissa. -Sitten teemme omamme. Ala loistaa! 302 00:27:29,416 --> 00:27:31,250 Haetaan Virta kotiin. 303 00:27:45,750 --> 00:27:47,791 Tuolla se on. Virta! 304 00:27:50,583 --> 00:27:54,583 Mitä sinä teet? Lopeta! Jätä se rauhaan! 305 00:27:55,500 --> 00:27:57,208 Ei! Lopeta! 306 00:28:09,791 --> 00:28:11,000 Tekivätkö he… 307 00:28:11,083 --> 00:28:15,625 Miten tämä on mahdollista? -Tuossa taiassa on jotain vialla. 308 00:28:23,833 --> 00:28:27,916 Danny käytti alimetsän keijua muuttaakseen kohtaloaan. 309 00:28:28,000 --> 00:28:32,000 Hän huijasi luodakseen siteen. -Virta! Me teimme sen! 310 00:28:33,541 --> 00:28:38,166 Me todella teimme sen! -Jätä yksisarviseni rauhaan! 311 00:28:38,250 --> 00:28:41,916 Anteeksi, Isabel, mutta Virta on nyt minun. 312 00:28:42,000 --> 00:28:45,333 Kohtaloni on ratsastaa. Käytän tilaisuuteni! 313 00:28:45,416 --> 00:28:47,541 Virta, pyydän! Minä tässä! 314 00:28:49,500 --> 00:28:54,291 Pysy kaukana! En halua satuttaa. Tulin vain hakemaan omani. 315 00:28:54,375 --> 00:28:56,791 Virta ei ole sinun. -Miksi ei? 316 00:28:56,875 --> 00:29:02,958 Minulla on samat oikeudet kuin teillä. Minutkin kutsuttiin Yksisarvisakatemiaan. 317 00:29:05,958 --> 00:29:10,500 He näkivät minussa jotain. Minut valittiin. 318 00:29:11,208 --> 00:29:13,916 Suojelisin maailmaa pahalta. 319 00:29:15,875 --> 00:29:18,458 Elämälläni oli vihdoin tarkoitus. 320 00:29:20,541 --> 00:29:24,375 Vannoin, että minusta tulisi paras ratsastaja. 321 00:29:24,458 --> 00:29:27,458 Luin Kipinäkirjan ekana iltanani. 322 00:29:28,250 --> 00:29:33,125 Kohtalon keijut pettivät minut. En luonut sidettä yksisarviseen. 323 00:29:33,208 --> 00:29:37,041 Minun piti olla yksisarvisratsastaja. Sen sijaan - 324 00:29:37,750 --> 00:29:40,416 minut lähetettiin kotiin. 325 00:29:41,333 --> 00:29:42,916 Tuo on kamalaa. 326 00:29:44,458 --> 00:29:46,583 Tiedän, mutta on se! 327 00:29:46,666 --> 00:29:50,291 Ei hätää. Olen ottanut kohtaloni omiin käsiini. 328 00:29:50,375 --> 00:29:54,375 Nyt kun minulla on Virta, näytän, mihin pystyn. 329 00:29:54,458 --> 00:29:58,083 Et voi pakottaa sidettä, etkä viedä omaani. 330 00:29:58,166 --> 00:30:02,625 Mistä tietäisit? Kuinka vahva side oli, jos se särkyi? 331 00:30:04,375 --> 00:30:08,291 Tiedän, että tässä on jotain mätää. -Anna periksi. 332 00:30:08,375 --> 00:30:12,458 Menetit tilaisuutesi. En tee samaa virhettä. 333 00:30:12,541 --> 00:30:13,541 Ei! 334 00:30:21,583 --> 00:30:25,291 Oletko kunnossa? -Hän ei saa päästä pakoon. 335 00:30:56,458 --> 00:30:57,291 Ei! 336 00:31:08,708 --> 00:31:11,208 En voi menettää sinua. Hypätään. 337 00:31:13,708 --> 00:31:18,250 Sinulla on vesivoimat. Ui tai laita aallot koppaamaan. 338 00:31:20,625 --> 00:31:21,541 Mene jo. 339 00:31:23,791 --> 00:31:24,625 Ei! 340 00:31:27,166 --> 00:31:28,000 Lehti. 341 00:31:40,833 --> 00:31:41,750 Virta! 342 00:31:41,833 --> 00:31:44,916 Ei! Jätä Virta rauhaan. Se on minun. 343 00:31:55,750 --> 00:31:59,083 Mitä sinä teit? -Annoin sille ratsastajan. 344 00:32:00,750 --> 00:32:04,791 Danny, jos joku ymmärtää Kipinäkirjaa, niin minä. 345 00:32:05,291 --> 00:32:10,375 Mikään lukemani ei valmistanut siihen, miltä tuntui luoda side. 346 00:32:10,458 --> 00:32:12,625 Yhteys on erityinen. 347 00:32:12,708 --> 00:32:14,708 Se on kuin rakkaus. Tämä… 348 00:32:15,625 --> 00:32:19,625 Se, mitä alimetsän keijut tekivät teille, on väärin. 349 00:32:21,916 --> 00:32:26,625 Halusin muuttaa kohtaloni. -Olen pahoillani tapahtuneesta. 350 00:32:26,708 --> 00:32:31,333 Jos kuulisin, etten voi ratsastaa, sydämeni särkyisi. 351 00:32:33,416 --> 00:32:38,666 Tykkään puhua tunteista, enkä halua keskeyttää, mutta katsokaa. 352 00:32:44,083 --> 00:32:46,458 Ei hyvä. -Teimmekö me tuon? 353 00:32:47,916 --> 00:32:52,500 Jos tuo aalto osuu saareen, se tuhoaa sen. -Ja meidät. 354 00:32:54,875 --> 00:32:57,458 Virta? Minä tässä, Virta. 355 00:32:59,166 --> 00:33:00,416 On aika lähteä. 356 00:33:02,791 --> 00:33:07,083 Emme voi vain lähteä. -Se on ainoa vaihtoehtomme, Layla. 357 00:33:07,166 --> 00:33:13,250 Kohtalon keijut tulevat täältä, ja ilman niitä, kukaan ei luo sidettä. 358 00:33:13,333 --> 00:33:17,666 En halunnut tätä. Halusin vain suojella taikuutta. 359 00:33:17,750 --> 00:33:18,833 Hienoa työtä. 360 00:33:21,791 --> 00:33:25,416 Virta, voit pysäyttää aallon. Käytä taikaasi. 361 00:33:30,125 --> 00:33:30,958 Virta? 362 00:33:33,125 --> 00:33:36,375 Pyydän! En tiedä, mitä tehdä. Pelkään. 363 00:33:36,958 --> 00:33:40,333 Et saa, kun yksisarvisesi tarvitsee sinua. 364 00:33:40,916 --> 00:33:45,166 Olen tässä. Tämä ei ole sinun syytäsi! Mikään ei ole! 365 00:33:46,166 --> 00:33:50,250 Anteeksi, kun työnsin sinut pois. Loukkaantuminen pelotti. 366 00:33:50,333 --> 00:33:54,958 Olen urheilija, yksisarvisratsastaja, ja yhtäkkiä en ollut, 367 00:33:55,041 --> 00:33:56,916 enkä tiennyt, kuka olin. 368 00:33:57,541 --> 00:34:02,875 Olin väärässä. Vahvuuteni ei tehnyt minusta ratsastajaa. Se olit sinä. 369 00:34:04,083 --> 00:34:07,250 Elämä on aina kilpailua ollut 370 00:34:07,333 --> 00:34:10,291 Halusin vain pelin voittaa 371 00:34:10,375 --> 00:34:13,541 Nyt nään, et se mun päätökseni oli 372 00:34:13,625 --> 00:34:16,083 Joka sulle tuskan aiheutti 373 00:34:16,666 --> 00:34:19,583 Mutta etsimään sua palasin 374 00:34:19,666 --> 00:34:22,375 Ja rinnallasi olenkin 375 00:34:23,375 --> 00:34:27,208 Ei muulla välii oo 376 00:34:28,666 --> 00:34:31,500 Kun kaikki ympärillä romahtaa 377 00:34:31,583 --> 00:34:34,458 Rakkauteni ympäröidä sua anna 378 00:34:34,541 --> 00:34:39,750 Jos eksyt Valoni sua opastaa 379 00:34:40,875 --> 00:34:43,791 Kun yksinäinen oot 380 00:34:44,375 --> 00:34:46,625 Et koskaan yksin oo 381 00:34:46,708 --> 00:34:51,166 Sisimpääs katso Kanssasi sun oon 382 00:34:54,083 --> 00:34:58,875 Koska elämä parempaa kaksin on 383 00:35:01,291 --> 00:35:04,833 Parempaa kaksin on 384 00:35:14,791 --> 00:35:17,875 Siis kun yksinäinen oot 385 00:35:17,958 --> 00:35:20,000 Et koskaan yksin oo 386 00:35:20,083 --> 00:35:24,875 Sisimpääs katso Kanssasi sun oon 387 00:35:24,958 --> 00:35:29,125 Koska elämä parempaa kaksin on 388 00:35:32,333 --> 00:35:35,708 Parempaa kaksin on 389 00:35:37,458 --> 00:35:42,958 Aina mä ja sä 390 00:35:45,958 --> 00:35:50,666 Vaikka en ole enää ratsastajasi, olen aina tukenasi. 391 00:36:24,166 --> 00:36:25,458 Suojautukaa! 392 00:36:27,208 --> 00:36:28,041 Tulkaa! 393 00:36:32,583 --> 00:36:33,958 Pystymme tähän. 394 00:36:38,541 --> 00:36:39,958 Entä Isabel ja Virta? 395 00:37:35,791 --> 00:37:36,625 Kiitos. 396 00:37:41,333 --> 00:37:44,458 Vuorovesi vaikuttaa epätavalliselta. 397 00:37:45,666 --> 00:37:46,875 Primrose? 398 00:37:51,666 --> 00:37:54,208 Kun tunnistin tämän nuorukaisen, 399 00:37:54,291 --> 00:37:58,125 varoitin Primrosea, että saarella on tunkeilija. 400 00:37:59,250 --> 00:38:02,958 Olen pahoillani. Kohtalon keijut olivat oikeassa. 401 00:38:03,541 --> 00:38:07,250 Minua ei tarkoitettu tähän. -Ei niin. 402 00:38:07,750 --> 00:38:11,625 Se ei tarkoita, ettei maailma tarvitse apuasi. 403 00:38:12,125 --> 00:38:14,916 Voit silti tehdä suuria asioita. 404 00:38:16,583 --> 00:38:17,416 Teenkin. 405 00:38:18,333 --> 00:38:19,208 Lupaan sen. 406 00:38:26,291 --> 00:38:32,166 Mennään. Lautta vie sinut kotiin. -Huolehtikaa toisistanne. 407 00:38:38,916 --> 00:38:42,750 Hei, Virta, jos jaksat, haluatko juhliin kanssani? 408 00:38:45,291 --> 00:38:46,458 Juhlien aika! 409 00:38:47,125 --> 00:38:47,958 Niin! 410 00:38:58,916 --> 00:39:00,666 Miten menee? -Hei. 411 00:39:08,666 --> 00:39:11,916 Te draamakuningattaret sovitte välinne. 412 00:39:12,000 --> 00:39:14,958 Olin oikeassa, kuten aina. -Miten sinä… 413 00:39:15,875 --> 00:39:17,750 Tai no antaa olla. 414 00:39:17,833 --> 00:39:22,166 Missä olette olleet? Ette usko, millainen ilta on ollut. 415 00:39:23,541 --> 00:39:27,458 Kipinä ja minä sytytimme tanssilattian tuleen. 416 00:39:27,541 --> 00:39:30,625 Ihailijat ympäröivät koko yön. Tietty. 417 00:39:30,708 --> 00:39:34,041 Kunnes me keksimme uuden tanssivillityksen. 418 00:39:34,625 --> 00:39:36,666 Katsokaa sääheiluntaa. 419 00:39:36,750 --> 00:39:40,083 Jee! -Jee! Yleisö villiintyi. 420 00:39:40,166 --> 00:39:42,541 Yrität vain viedä valokeilani. 421 00:39:42,625 --> 00:39:46,875 Anteeksi, mutta tunnet Myrskyn. Se tykkää valokeiloista. 422 00:39:48,375 --> 00:39:51,458 Miksette näytä meille, mihin pystytte? 423 00:40:09,916 --> 00:40:12,500 Tämä on upeampaa kuin ajattelin. 424 00:40:23,291 --> 00:40:24,125 Kaunista! 425 00:40:53,708 --> 00:40:56,166 Selvä, aika on koittanut. 426 00:40:57,416 --> 00:40:58,500 Ei hätää. 427 00:40:59,000 --> 00:41:02,833 Teemme mitä vain, jotta se ei toistu. 428 00:41:08,708 --> 00:41:12,833 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 429 00:41:12,916 --> 00:41:17,333 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 430 00:41:18,791 --> 00:41:21,000 Oma itses oo Älä mitään salaa 431 00:41:21,083 --> 00:41:23,041 Ota riski ja huomaa 432 00:41:23,125 --> 00:41:26,250 Seikkailu sua odottaa Mennään 433 00:41:27,625 --> 00:41:29,500 Unelmia jahtaa 434 00:41:29,583 --> 00:41:32,250 Villinä ja vapaana laukkaa -Villi ja vapaa 435 00:41:32,333 --> 00:41:35,333 Kohtaloosi luota 436 00:41:35,416 --> 00:41:39,750 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 437 00:41:39,833 --> 00:41:44,250 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 438 00:41:44,333 --> 00:41:48,750 Siis sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 439 00:41:48,833 --> 00:41:53,125 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 440 00:41:53,208 --> 00:41:55,291 Siis sydäntäsi seuraa 441 00:42:01,583 --> 00:42:06,000 YKSISARVISAKATEMIA 442 00:42:12,541 --> 00:42:14,500 Unelmia jahtaa 443 00:42:14,583 --> 00:42:17,041 Villinä ja vapaana laukkaa -Villi ja vapaa 444 00:42:17,125 --> 00:42:21,333 Kohtaloosi luota 445 00:42:22,666 --> 00:42:26,916 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 446 00:42:27,000 --> 00:42:31,375 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 447 00:42:31,458 --> 00:42:35,833 Siis sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 448 00:42:35,916 --> 00:42:40,291 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 449 00:42:40,375 --> 00:42:44,958 Siis sydäntäsi seuraa -Sydäntäsi seuraa 450 00:42:45,041 --> 00:42:49,291 Tähtiin asti ravaa -Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 451 00:42:49,375 --> 00:42:51,833 Siis sydäntäsi seuraa 452 00:42:58,083 --> 00:43:03,083 Tekstitys: Eveliina Paranko