1 00:00:33,166 --> 00:00:37,375 Layla, zeg jij nou dat de maan van kleur verandert? 2 00:00:38,541 --> 00:00:43,041 Niet echt. Daar lijkt het op vanwege de gloed van de feeën. 3 00:00:43,125 --> 00:00:47,125 De lotfeetjes zijn het meest magisch bij de feeënmaan. 4 00:00:47,208 --> 00:00:50,416 Je ziet dan zelfs zeldzame soorten. 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,125 Als de zon ondergaat, lichten al die feetjes de hemel op. 6 00:00:55,208 --> 00:00:58,000 Toen Ms Primrose feeënmaan zei… 7 00:00:58,083 --> 00:01:01,333 …dacht ik dat het net zoiets was als blauwe maandag. 8 00:01:01,416 --> 00:01:04,333 Ava, blauwe manen bestaan echt. 9 00:01:06,333 --> 00:01:09,291 Isabel, we zijn vrij vandaag. 10 00:01:09,375 --> 00:01:10,875 Kennen wij elkaar? 11 00:01:10,958 --> 00:01:13,750 Het kwaad neemt ook geen dag vrij. 12 00:01:13,833 --> 00:01:17,375 Je moet sterk zijn als eenhoornruiter. 13 00:01:18,125 --> 00:01:22,333 O, ja? Waarom ben ik dan sneller bij de stallen? 14 00:01:22,416 --> 00:01:24,916 Echt niet. Kom terug, Sophia. 15 00:01:27,250 --> 00:01:31,833 ONDER DE FEEËNMAAN 16 00:01:43,666 --> 00:01:44,750 Hoi, River. 17 00:01:45,791 --> 00:01:47,083 Hé, Valentina. 18 00:01:47,166 --> 00:01:48,333 Druk. 19 00:01:48,416 --> 00:01:51,291 Hoe fijn vinden we een vrije dag? 20 00:01:51,375 --> 00:01:55,166 Het is geen vrije dag. De feeënmaan is belangrijk. 21 00:01:55,250 --> 00:01:58,208 Het gaat over het eren van feeënmagie. 22 00:01:58,875 --> 00:02:02,500 Ik ben ze zo dankbaar dat Leaf en ik samenzijn. 23 00:02:04,375 --> 00:02:07,958 Ja, ze leidden mijn vader en mij naar Wildstar. 24 00:02:08,041 --> 00:02:11,791 En ik ben ze dankbaar voor een dag vrij. 25 00:02:12,291 --> 00:02:14,708 Ja. De feeën zijn geweldig. 26 00:02:14,791 --> 00:02:18,041 Maar we weten wel waar het echt om gaat. 27 00:02:18,125 --> 00:02:21,541 De bloemenplukstrijd. En wij gaan winnen, hè? 28 00:02:24,291 --> 00:02:26,625 Het is geen wedstrijd. 29 00:02:26,708 --> 00:02:29,916 Niet met die houding. Zij snapt het. 30 00:02:31,083 --> 00:02:31,916 Val? 31 00:02:32,625 --> 00:02:33,458 Valentina? 32 00:02:34,791 --> 00:02:36,041 Hé, Vonkie. 33 00:02:37,625 --> 00:02:39,541 Klaar om te verliezen? 34 00:02:39,625 --> 00:02:41,875 We gaan bloemen plukken. 35 00:02:41,958 --> 00:02:45,458 Kom op. Wat is er met m'n aartsvijand gebeurd? 36 00:02:45,541 --> 00:02:47,583 Ik weet dat je graag wint. 37 00:02:49,458 --> 00:02:54,125 Ik focus op dingen die er echt toe doen. -De lotfeetjes eren? 38 00:02:54,208 --> 00:02:55,666 Wat? Nee. 39 00:02:56,166 --> 00:03:00,041 Ik bedoel natuurlijk het gemaskerde bal vanavond. 40 00:03:00,125 --> 00:03:03,375 Cinder en ik zullen er het beste uitzien. 41 00:03:04,500 --> 00:03:07,458 Zo ken ik haar. -Echt hoor, Valentina. 42 00:03:07,541 --> 00:03:09,750 Niemand kijkt naar jullie… 43 00:03:09,833 --> 00:03:13,541 …als Storm en ik met deze moves binnenkomen. 44 00:03:17,625 --> 00:03:20,000 Storm, leuk. -Hup, Rory. 45 00:03:23,083 --> 00:03:26,416 Tijd voor de plukstrijd. Jullie zijn gezien. 46 00:03:28,625 --> 00:03:30,000 Typisch Isabel. 47 00:03:34,375 --> 00:03:38,000 Welkom eenhoornruiters bij het bloemenplukken. 48 00:03:47,250 --> 00:03:52,958 Vandaag eren we de lotfeetjes die ons aan onze eenhoorns gekoppeld hebben. 49 00:03:53,041 --> 00:03:56,833 Maar voor de festiviteiten hebben we deze nodig. 50 00:03:59,666 --> 00:04:01,750 Sterrenstofbloemen. 51 00:04:01,833 --> 00:04:06,458 Deze zeldzame bloem bloeit alleen onder de Feeënmaan… 52 00:04:06,541 --> 00:04:10,666 …en jullie gaan alle bloemen verzamelen die er zijn. 53 00:04:11,875 --> 00:04:15,833 Ze zijn mooi als decoratie, maar als de maan opkomt… 54 00:04:15,916 --> 00:04:19,708 …openen de bloemen zich voor een grote verrassing. 55 00:04:21,291 --> 00:04:22,333 Klaar? 56 00:04:23,875 --> 00:04:24,916 Nou en of. 57 00:04:29,291 --> 00:04:31,916 Kom op, hortsik. We gaan. 58 00:04:41,541 --> 00:04:43,083 Aha. Daar is er een. 59 00:04:54,291 --> 00:04:56,916 Ik, één en de rest noppes. 60 00:04:57,416 --> 00:04:59,125 Typisch Isabel. 61 00:05:05,333 --> 00:05:07,291 Ruik je ook lekker? 62 00:05:08,833 --> 00:05:10,250 Zelfs nog beter. 63 00:05:13,250 --> 00:05:14,166 Hierboven. 64 00:05:25,750 --> 00:05:28,750 Volgens mij is er onweer op komst. 65 00:05:40,166 --> 00:05:42,166 Nu gaat het pas donderen. 66 00:05:42,250 --> 00:05:45,166 Kan het ooit eens normaal met jou? 67 00:05:47,791 --> 00:05:50,125 Ik heb wel een dutje verdiend. 68 00:05:58,250 --> 00:05:59,583 Wie is er eerder? 69 00:06:01,708 --> 00:06:04,791 Nee, ik wil geen doornen in je manen. 70 00:06:04,875 --> 00:06:06,541 Doe niet zo saai. 71 00:06:25,041 --> 00:06:25,875 Hebbes. 72 00:06:27,625 --> 00:06:29,458 Er is niemand beter dan wij. 73 00:06:40,125 --> 00:06:41,750 Ik ga niet verliezen. 74 00:06:46,375 --> 00:06:50,583 Jackpot. Als we die plukken, winnen we zeker. 75 00:06:51,958 --> 00:06:53,875 We nemen dat pad. 76 00:06:55,750 --> 00:06:58,166 Niet bang zijn. We kunnen dit. 77 00:07:12,625 --> 00:07:16,291 Dat lijkt me geen goed idee. Isabel, wat doe je? 78 00:07:16,375 --> 00:07:19,166 Winnen. -Het is geen wedstrijd. 79 00:07:19,250 --> 00:07:23,291 Dat zeg jij. Ik ben de lotfeetjes dankbaar dat ik… 80 00:07:23,375 --> 00:07:25,291 …een eenhoornruiter ben. 81 00:07:26,625 --> 00:07:28,791 Kom op, niet terugkrabbelen. 82 00:07:30,958 --> 00:07:34,750 River, kappen. Sta stil en laat me mijn ding doen. 83 00:07:37,250 --> 00:07:40,833 Wees nou voorzichtig. -Laat het nou. 84 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Sorry, Mendoza, dat is niet mijn stijl. 85 00:07:52,250 --> 00:07:53,833 Chill, River. 86 00:07:56,208 --> 00:07:59,583 Ik geef niet op. Daarom ben ik hier. 87 00:08:02,250 --> 00:08:04,291 Ik durf niet te kijken. 88 00:08:04,375 --> 00:08:07,125 Ik heb hem bijna. 89 00:08:15,291 --> 00:08:16,291 Kijk uit. 90 00:08:20,375 --> 00:08:21,291 Ziezo. 91 00:08:26,500 --> 00:08:29,666 Kijk niet zo. Het gaat prima. 92 00:08:31,083 --> 00:08:33,875 Ja, als een stier op een trampoline. 93 00:08:33,958 --> 00:08:36,958 Jij gaat helemaal niets berijden. 94 00:08:37,041 --> 00:08:40,500 Maar ik ben een eenhoornruiter. Dat doe ik. 95 00:08:41,125 --> 00:08:42,625 Eerst beter worden. 96 00:08:49,583 --> 00:08:52,958 Ik wist niet dat jij geblesseerd kon raken. 97 00:08:54,125 --> 00:08:55,458 Een ongelukje. 98 00:08:55,958 --> 00:08:59,333 Maar je bent de beste en je plukte bloemen. 99 00:08:59,416 --> 00:09:02,708 Wat een suffe manier om je been te breken. 100 00:09:02,791 --> 00:09:05,166 Het was ook niet mijn schuld. 101 00:09:05,250 --> 00:09:11,000 Het ging prima. Als je niet in paniek was geraakt, was dit niet gebeurd. 102 00:09:11,083 --> 00:09:14,833 Nu moet ik toekijken hoe ik ingehaald word. 103 00:09:14,916 --> 00:09:20,083 Isabel, het was een ongeluk. Waarom doen we niet iets leuks? 104 00:09:20,166 --> 00:09:22,083 Ja, plezier is leuk. 105 00:09:22,166 --> 00:09:25,250 Het is een mooie dag, overal zijn feeën… 106 00:09:25,333 --> 00:09:28,125 …en er is een gemaskerd bal. 107 00:09:28,208 --> 00:09:32,208 Ik ben niet in de stemming. -'Niet in de stemming?' 108 00:09:32,291 --> 00:09:34,750 Ik begrijp deze woorden niet. 109 00:09:34,833 --> 00:09:36,625 Ga jij maar als je wil. 110 00:09:37,666 --> 00:09:39,833 Jij kan tenminste nog lopen. 111 00:09:44,041 --> 00:09:46,916 Is het goed als ik er wel zin in heb? 112 00:09:48,625 --> 00:09:49,875 Natuurlijk. 113 00:09:49,958 --> 00:09:52,541 Vandaag draait het om de feetjes. 114 00:09:52,625 --> 00:09:54,750 We gaan ons klaarmaken. 115 00:09:56,875 --> 00:09:59,833 Ze meende het niet. Het komt wel goed. 116 00:10:36,333 --> 00:10:40,250 het is een mooie avond voor een feestje -perfect gewoon 117 00:10:40,333 --> 00:10:43,833 heb je ooit een fee zo blij gezien 118 00:10:43,916 --> 00:10:48,041 kijk dit zijn mijn beste moves ik dans op mijn tunes 119 00:10:48,125 --> 00:10:50,125 je danst als een kalkoen 120 00:10:50,208 --> 00:10:51,208 klopt 121 00:10:52,250 --> 00:10:54,250 onder de feeënmaan 122 00:10:56,083 --> 00:10:59,875 pak die pracht, kijk ons gaan onder de feeënmaan 123 00:10:59,958 --> 00:11:03,041 stel je al die feetjes toch eens voor 124 00:11:03,125 --> 00:11:07,583 het is een magistrale avond nou ja, dat las ik hoor 125 00:11:07,666 --> 00:11:11,541 wij zijn het best geklede paar -daartegen maak ik bezwaar 126 00:11:11,625 --> 00:11:14,500 kan niet geloven dat we bijna gaan 127 00:11:15,500 --> 00:11:17,708 onder de feeënmaan 128 00:11:19,375 --> 00:11:23,333 pak die pracht en kijk ons gaan onder de feeënmaan 129 00:11:23,416 --> 00:11:25,291 iedereen heeft er zin in 130 00:11:25,375 --> 00:11:27,708 het feest gaat zo beginnen 131 00:11:27,791 --> 00:11:31,291 zij gaan aan kop ik sjok er achteraan 132 00:11:31,375 --> 00:11:37,458 starend uit mijn raam naar de feeënmaan 133 00:11:37,541 --> 00:11:41,541 een bloem in volle bloei -als vuurwerk dat gloeit 134 00:11:41,625 --> 00:11:46,458 een dikke tien, ik ben misschien het mooiste dat je hebt gezien 135 00:11:46,541 --> 00:11:47,833 alsjeblieft 136 00:11:48,333 --> 00:11:50,250 onder de feeënmaan 137 00:11:51,875 --> 00:11:55,791 pak die pracht, ja kijk ons gaan onder de feeënmaan 138 00:11:55,875 --> 00:11:57,958 onder de feeënmaan 139 00:11:59,666 --> 00:12:03,750 pak die pracht, ja kijk ons gaan onder de feeënmaan 140 00:12:04,416 --> 00:12:05,958 onder de feeënmaan 141 00:12:17,458 --> 00:12:18,291 Perfect. 142 00:12:27,083 --> 00:12:29,000 Ze komt er vast zo aan… 143 00:12:29,083 --> 00:12:32,000 …maar wil je alvast met ons meelopen? 144 00:12:35,208 --> 00:12:38,541 Ik begrijp het. We zien je daar vast zo. 145 00:14:18,625 --> 00:14:22,541 Het spijt me. Gaat het? -Ja, prima. 146 00:14:23,458 --> 00:14:24,375 Bedankt. 147 00:14:27,750 --> 00:14:30,333 Ook geen zin om te dansen? 148 00:14:30,916 --> 00:14:33,791 Ik wilde alleen even kijken. 149 00:14:33,875 --> 00:14:35,583 Ja. Ik ben Isabel. 150 00:14:36,541 --> 00:14:39,208 Danny. -Ik heb je nog nooit gezien. 151 00:14:39,291 --> 00:14:41,083 Ik ben vaak binnen. 152 00:14:42,208 --> 00:14:43,833 Ziet er leuk uit, hè? 153 00:14:44,625 --> 00:14:48,833 Ja. Welke eenhoorn is van jou? -Ik zocht hem net. 154 00:14:48,916 --> 00:14:52,000 Toch niet die met z'n hoofd in de punch? 155 00:14:52,958 --> 00:14:55,958 Nee, dat is probleem van iemand anders. 156 00:14:57,291 --> 00:14:59,083 Waar is die van jou? 157 00:14:59,166 --> 00:15:01,875 Niet hier. Ik had wat ruimte nodig. 158 00:15:01,958 --> 00:15:05,166 Van je eenhoorn? Dat kan toch niet? 159 00:15:05,250 --> 00:15:07,750 Ja, nou, ik ben bijzonder. 160 00:15:07,833 --> 00:15:12,083 Dus je hebt hem alleen achtergelaten? 161 00:15:12,166 --> 00:15:14,750 Hij heeft mij teleurgesteld. 162 00:15:14,833 --> 00:15:16,916 Met hem gaat het goed. 163 00:15:17,000 --> 00:15:22,541 Ik hoor een eenhoornruiter te zijn. Laat maar. Het maakt niet uit. 164 00:15:23,125 --> 00:15:25,333 Natuurlijk wel. Ik ken het. 165 00:15:25,833 --> 00:15:29,625 Iets wat jou speciaal maakt, word je afgepakt. 166 00:15:29,708 --> 00:15:31,875 Je hoort er niet meer bij. 167 00:15:31,958 --> 00:15:35,500 Dat er geen plek voor je is. 168 00:15:35,583 --> 00:15:39,000 Wie ben ik als ik geen eenhoornruiter ben? 169 00:15:39,083 --> 00:15:40,875 Dat horen we te doen. 170 00:15:40,958 --> 00:15:43,583 Ja. Ik ben hiervoor geboren. 171 00:15:43,666 --> 00:15:48,916 Moet je kijken. Ik ben sterk, ik ben snel. Ik ben nergens bang voor. 172 00:15:49,000 --> 00:15:54,333 Ik ben over ravijnen gesprongen ontweek gevaar, woonde bij Valentina. 173 00:15:54,416 --> 00:15:57,458 Als dat geen goede voorbereiding is… 174 00:15:57,541 --> 00:16:01,958 Ik vocht al in m'n eerste week tegen Ravenzella. 175 00:16:02,041 --> 00:16:04,333 Je hebt veel meegemaakt. 176 00:16:04,416 --> 00:16:09,083 Ik heb van elke seconde genoten. River is degene die bang is. 177 00:16:10,250 --> 00:16:14,333 Hij blies wel de grimmagie weg met z'n waterkrachten. 178 00:16:19,208 --> 00:16:21,458 Hij was er echt voor me. 179 00:16:21,958 --> 00:16:23,375 En bij de tempel. 180 00:16:24,166 --> 00:16:27,666 River klinkt als een geweldige eenhoorn. 181 00:16:27,750 --> 00:16:31,625 Dat is hij ook. Misschien was ik te streng. 182 00:16:33,125 --> 00:16:36,625 Een beetje afstand kan geen kwaad. 183 00:16:36,708 --> 00:16:39,583 Je hebt nu toch geen eenhoorn nodig. 184 00:16:39,666 --> 00:16:41,666 Nee, inderdaad. 185 00:16:42,333 --> 00:16:46,583 Naar beneden jullie. Ik doe maar een verdieping. 186 00:16:48,291 --> 00:16:50,000 Zat jij in mijn klas? 187 00:16:51,125 --> 00:16:53,875 Al die maskers ook. Pardon. 188 00:16:54,500 --> 00:16:56,041 Ik zie je later. 189 00:16:58,541 --> 00:17:00,166 Komt u, Ms Armstrong? 190 00:17:19,125 --> 00:17:20,291 Hé, kerel. 191 00:17:20,791 --> 00:17:22,416 Wat doe je hier? 192 00:17:22,958 --> 00:17:25,458 Heb je geen ruiter voor het bal? 193 00:17:28,291 --> 00:17:29,291 Dat spijt me. 194 00:17:29,916 --> 00:17:31,333 Ik ben ook alleen. 195 00:17:33,166 --> 00:17:35,500 Is dit goed? 196 00:17:40,666 --> 00:17:43,958 Wil je een stukje gaan lopen? 197 00:17:44,458 --> 00:17:46,416 Elkaar gezelschap houden? 198 00:17:49,916 --> 00:17:51,875 Ken je Lotfeetjes Eiland? 199 00:17:53,416 --> 00:17:55,958 Het moet daar nu zo mooi zijn. 200 00:17:56,041 --> 00:18:00,458 Je ziet daar de Feeënmaan heel goed. Wat denk je ervan? 201 00:18:27,333 --> 00:18:29,625 Jullie outfits zijn geweldig. 202 00:18:30,208 --> 00:18:33,041 Echt, jullie zijn zo glamoureus. 203 00:18:33,125 --> 00:18:35,250 Als je dat leuk vindt. 204 00:18:38,125 --> 00:18:40,083 En dat vinden wij. 205 00:18:40,166 --> 00:18:44,041 Wauw. Deze jurk is geweldig. 206 00:18:44,125 --> 00:18:47,875 Maar niet geweldiger dan de mijne, toch? 207 00:18:50,291 --> 00:18:51,625 Wil je dansen? 208 00:18:53,166 --> 00:18:55,750 Je past gewoon je bewegingen aan. 209 00:18:55,833 --> 00:18:56,708 Kijk maar. 210 00:18:56,791 --> 00:18:58,625 Krukkendans, schat. 211 00:18:59,125 --> 00:19:01,458 Bedankt, maar nee. 212 00:19:02,375 --> 00:19:07,750 Deze feeënsoesjes zijn gemaakt met citroenpaddenstoelen. Een delicatesse. 213 00:19:07,833 --> 00:19:10,458 Dus, is River hier ook? 214 00:19:11,833 --> 00:19:16,916 Toch niet zo leuk zonder hem? -Nee, dit zijn z'n favo snacks. 215 00:19:17,000 --> 00:19:20,500 Hij wilde niet alleen komen. Vraag hem anders. 216 00:19:21,375 --> 00:19:24,250 Leuk dat je er bent. Ik snap het wel. 217 00:19:24,333 --> 00:19:27,166 Je moest me gewoon zien hier, hè? 218 00:19:27,875 --> 00:19:29,916 Isabel. Je haar. 219 00:19:30,458 --> 00:19:35,291 Ik had geen zin in een deftig kapsel. Ik wilde niet eens komen. 220 00:19:37,375 --> 00:19:39,166 Serieus? Wat? 221 00:19:39,250 --> 00:19:41,458 Je lok. Hij vervaagt. 222 00:19:41,541 --> 00:19:44,166 Wat? Hoe kan dat? -Hier. 223 00:19:44,875 --> 00:19:48,208 Isabel, je band. -Ik moet naar River. 224 00:19:48,791 --> 00:19:50,708 Niemand mag je zo zien. 225 00:19:50,791 --> 00:19:53,666 Als ze beseffen dat er iets mis is… 226 00:19:53,750 --> 00:19:56,083 Daar komen ze niet achter. 227 00:19:59,125 --> 00:20:04,000 Ik ben ook een saffier. Je mag onze naam niet bezoedelen. 228 00:20:04,083 --> 00:20:06,875 Kom op, Cinder. Tijd voor afleiding. 229 00:20:17,000 --> 00:20:19,166 Een waardige tegenstander. 230 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 River. 231 00:20:38,000 --> 00:20:39,208 Waar is hij? 232 00:20:49,250 --> 00:20:50,208 Rustig maar. 233 00:20:51,166 --> 00:20:52,416 Ik zorg voor je. 234 00:21:01,083 --> 00:21:03,125 Gaat het? Wat is er? 235 00:21:03,208 --> 00:21:07,541 Rivier. Ik voel hem niet. Hij is weg. 236 00:21:08,125 --> 00:21:10,583 Hé, gaat het wel? 237 00:21:14,708 --> 00:21:16,583 Je markeringen zijn weg. 238 00:21:17,500 --> 00:21:19,916 Is er iets met je band gebeurd? 239 00:21:20,958 --> 00:21:25,208 Het spijt me, maar als je ruiter je niet meer wilde… 240 00:21:25,708 --> 00:21:27,666 …dan is dat dom van haar. 241 00:21:29,083 --> 00:21:30,416 Je bent geweldig. 242 00:21:33,791 --> 00:21:36,625 Je kunt wel wat afleiding gebruiken. 243 00:21:43,375 --> 00:21:46,583 Hoe bedoel je weg? -Hun band is verbroken. 244 00:21:46,666 --> 00:21:48,875 Dat gebeurde ook bij m'n vader. 245 00:21:50,125 --> 00:21:53,458 Maar ik ben niet verdwenen. Ik ben hier. 246 00:21:53,541 --> 00:21:56,416 We hadden ruzie. Het betekende niets. 247 00:21:56,500 --> 00:22:00,083 Dacht River van wel? -Vind je dat raar? 248 00:22:00,166 --> 00:22:02,000 Je was best boos. 249 00:22:02,083 --> 00:22:04,958 Dus hij is weggelopen? 250 00:22:05,541 --> 00:22:07,791 En ik kan hem niet achterna. 251 00:22:10,500 --> 00:22:11,333 Wildstar? 252 00:22:14,041 --> 00:22:15,291 Wat is dat? 253 00:22:18,875 --> 00:22:20,583 Dat is Danny's masker. 254 00:22:21,125 --> 00:22:23,750 Wat deed hij hier? -Wie is Danny? 255 00:22:23,833 --> 00:22:27,458 Een jongen op het bal. We hadden het over River. 256 00:22:27,958 --> 00:22:31,333 Nee. Hij heeft River meegenomen. 257 00:22:31,416 --> 00:22:33,875 Waarom zou hij? -Geen idee. 258 00:22:33,958 --> 00:22:36,583 Waar zouden ze zijn? -Geen idee. 259 00:22:37,625 --> 00:22:39,208 We vinden hem wel. 260 00:22:39,291 --> 00:22:43,041 Ik blijf wel hier. -Kom je niet mee? 261 00:22:44,000 --> 00:22:48,250 Dit is een missie voor eenhoornruiters. -Ik ben het zat. 262 00:22:48,333 --> 00:22:52,416 We hebben niets dan sympathie gehad, maar dit is stom. 263 00:22:52,500 --> 00:22:57,041 Ja, inderdaad. Stom. Jij geeft toch nooit op? 264 00:22:57,125 --> 00:23:01,750 Ik zit op de bank. Ik kan niets doen. -Niet met die houding. 265 00:23:03,500 --> 00:23:05,583 River en jij horen samen. 266 00:23:05,666 --> 00:23:09,333 Niet meer. -Maak het dan weer goed. 267 00:23:26,291 --> 00:23:28,666 Ik wist dat ik hem kende. 268 00:23:47,000 --> 00:23:48,916 Je kan niet loszitten. 269 00:23:49,000 --> 00:23:51,083 Ze kan mij wel vasthouden. 270 00:23:51,625 --> 00:23:53,625 Dus ik zit hier gewoon? 271 00:23:54,500 --> 00:23:57,291 Ik haat dit. -Jongens. Hier. 272 00:24:05,166 --> 00:24:07,541 Danny, wat doe je? 273 00:24:18,833 --> 00:24:20,791 Niet die kant op. 274 00:24:20,875 --> 00:24:24,000 Daar zijn doornen. -Spring eroverheen. 275 00:24:24,083 --> 00:24:27,333 Ik denk niet dat dat goed is voor je enkel. 276 00:24:27,416 --> 00:24:28,791 Ga dan sneller. 277 00:24:30,083 --> 00:24:32,625 Ze heeft een zware dag. 278 00:24:32,708 --> 00:24:35,083 Ik moest per se mee van jou. 279 00:24:35,166 --> 00:24:39,291 We zitten op een eiland. Hoe ver kunnen ze zijn? 280 00:24:46,500 --> 00:24:48,500 Denk je aan je ruiter? 281 00:24:49,458 --> 00:24:51,791 Zij dacht anders niet aan jou. 282 00:24:54,666 --> 00:24:58,833 Het doet vast pijn, maar probeer er niet aan te denken. 283 00:24:59,541 --> 00:25:01,541 Daar is Lotfeetjes Eiland. 284 00:25:03,791 --> 00:25:05,458 Laten we gaan kijken. 285 00:25:09,166 --> 00:25:14,333 Cool, hè? Het is een getijdenbrug. Je kan er alleen met eb overheen. 286 00:25:20,166 --> 00:25:22,750 Het wordt vloed. We zijn op tijd. 287 00:25:27,333 --> 00:25:29,750 Het is nog mooier dan ik dacht. 288 00:25:48,041 --> 00:25:48,875 Kijk. 289 00:25:52,583 --> 00:25:53,958 Onderwoudfeetjes. 290 00:25:54,875 --> 00:25:58,541 Ze verschijnen alleen bij de Feeënmaan. 291 00:25:58,625 --> 00:26:00,875 En nu zien we ze in het echt. 292 00:26:02,541 --> 00:26:05,291 Onderwoudfeetjes zijn bijzonder. 293 00:26:05,791 --> 00:26:08,666 Ze kunnen je lot veranderen. 294 00:26:09,666 --> 00:26:12,083 Jouw ruiter waardeerde je niet. 295 00:26:13,208 --> 00:26:16,166 Ben je niet liever met iemand die je wel wil? 296 00:26:18,791 --> 00:26:19,750 Rustig maar. 297 00:26:22,458 --> 00:26:26,000 Deze feetjes geven ons allebei een tweede kans. 298 00:26:32,583 --> 00:26:35,750 Ze zijn vast daar. -Heeft River gezwommen? 299 00:26:36,541 --> 00:26:42,083 Kan River onder water ademen? -Wildstar raakte ook haar krachten kwijt. 300 00:26:42,166 --> 00:26:44,708 River heeft ook geen magie. 301 00:26:45,750 --> 00:26:48,000 Hoe zijn ze daar dan gekomen? 302 00:26:48,583 --> 00:26:51,625 Er is een getijdenbrug. Als het eb is. 303 00:26:51,708 --> 00:26:54,833 Het is verbonden met Lotfeetjes Eiland. 304 00:26:54,916 --> 00:26:56,625 Waarom zijn ze daar? 305 00:26:56,708 --> 00:26:58,791 Vanwege de feeënmaan? 306 00:26:58,875 --> 00:27:04,208 Of vanwege de onderwoudfeetjes. De zeldzame fee waar ik over vertelde. 307 00:27:05,500 --> 00:27:07,416 Ze hebben speciale krachten. 308 00:27:08,750 --> 00:27:12,208 De lotfeetjes verbonden ons met de eenhoorns. 309 00:27:12,291 --> 00:27:16,166 Maar de onderwoudfeetjes kunnen je lot veranderen. 310 00:27:16,250 --> 00:27:20,416 Wat betekent dat? -Dat we moeten opschieten. 311 00:27:20,500 --> 00:27:25,833 Het is al vloed. De brug is weg. -Dan maken we er zelf een. 312 00:27:29,416 --> 00:27:31,250 We gaan River halen. 313 00:27:45,750 --> 00:27:47,791 Daar is hij. River. 314 00:27:50,583 --> 00:27:54,583 Wat doe je? Hou op. Laat hem met rust. 315 00:28:09,791 --> 00:28:11,083 Hebben ze net… 316 00:28:11,166 --> 00:28:15,625 Hoe is dit mogelijk? -Die magie ziet er niet goed uit. 317 00:28:23,833 --> 00:28:27,666 Danny heeft de onderwoudfeetjes gebruikt. 318 00:28:27,750 --> 00:28:29,958 Hij heeft vals gespeeld. 319 00:28:30,041 --> 00:28:31,875 Rivier. Het is gelukt. 320 00:28:33,541 --> 00:28:34,625 Het is gelukt. 321 00:28:35,500 --> 00:28:38,166 Ga weg bij mijn eenhoorn. 322 00:28:38,250 --> 00:28:41,958 Isabel, het spijt me, maar River is nu van mij. 323 00:28:42,041 --> 00:28:45,333 Het is mijn lot om een ruiter te zijn. 324 00:28:45,416 --> 00:28:47,541 River. Ik ben het. 325 00:28:49,500 --> 00:28:50,416 Blijf daar. 326 00:28:50,500 --> 00:28:54,291 Ik wil jullie geen pijn doen. Ik kom halen wat van mij is. 327 00:28:54,375 --> 00:28:56,916 Hij is niet van jou. -Waarom niet? 328 00:28:57,000 --> 00:28:59,333 Ik heb er net zoveel recht op. 329 00:28:59,833 --> 00:29:02,875 Ik mocht ook naar Unicorn Academy. 330 00:29:05,916 --> 00:29:08,541 Ze zeiden dat ze iets in me zagen. 331 00:29:09,375 --> 00:29:13,916 Dat ik uitverkoren was. Ik zou de wereld beschermen. 332 00:29:15,875 --> 00:29:18,458 Ik wist wat ik wilde worden. 333 00:29:20,541 --> 00:29:24,375 De beste eenhoornruiter ooit. 334 00:29:24,458 --> 00:29:27,458 Ik las het sprankelboek gelijk uit. 335 00:29:28,250 --> 00:29:33,125 Maar de lotfeetjes lieten me in de steek. Er was geen eenhoorn voor me. 336 00:29:33,208 --> 00:29:36,708 In plaats van een eenhoornruiter worden… 337 00:29:37,750 --> 00:29:40,416 …moest ik naar huis. 338 00:29:41,333 --> 00:29:42,916 Wat vreselijk. 339 00:29:44,458 --> 00:29:46,583 Het is wel zo. 340 00:29:46,666 --> 00:29:50,291 Ik heb mijn lot in eigen handen genomen. 341 00:29:50,375 --> 00:29:54,375 Met River kan ik laten zien wat ik kan. 342 00:29:54,458 --> 00:29:58,083 Je kunt een eenhoorn niet dwingen tot een bond. 343 00:29:58,166 --> 00:30:02,625 Wat weet jij daarvan? Die van jou brak. 344 00:30:04,375 --> 00:30:08,291 Ik weet dat deze bond niet klopt. -Hou toch op. 345 00:30:08,375 --> 00:30:10,500 Jij hebt je kans gehad. 346 00:30:10,583 --> 00:30:13,541 Ik maak niet dezelfde fout. -Nee. 347 00:30:21,583 --> 00:30:22,791 Gaat het? 348 00:30:23,750 --> 00:30:25,458 Hij mag niet wegkomen. 349 00:31:08,625 --> 00:31:11,791 Ik wil je niet kwijt. We moeten springen. 350 00:31:13,708 --> 00:31:18,250 Je hebt toch waterkracht? Je kan de golven ons laten vangen. 351 00:31:20,625 --> 00:31:21,541 Ga gewoon. 352 00:31:27,166 --> 00:31:28,000 Leaf. 353 00:31:41,833 --> 00:31:44,916 Laat River met rust. Hij is van mij. 354 00:31:55,750 --> 00:31:59,083 Wat heb je gedaan? -Hem een ruiter gegeven. 355 00:32:00,750 --> 00:32:04,791 Als iemand het Sprankelboek begrijpt, ben ik het. 356 00:32:05,291 --> 00:32:10,375 Maar geen enkel boek kon me voorbereiden op de band met Glacier. 357 00:32:10,458 --> 00:32:12,625 De connectie is bijzonder. 358 00:32:12,708 --> 00:32:14,708 Het is als liefde. Dit… 359 00:32:15,625 --> 00:32:19,541 Wat de onderwoudfeetjes hebben gedaan is fout. 360 00:32:21,916 --> 00:32:24,666 Ik wilde m'n lot veranderen. 361 00:32:24,750 --> 00:32:26,625 Ik vind het erg voor je. 362 00:32:26,708 --> 00:32:31,333 Ik zou het erg vinden als ik geen eenhoornruiter mocht zijn. 363 00:32:33,416 --> 00:32:38,666 Ik praat graag over gevoelens en ik wil niet storen, maar kijk eens. 364 00:32:44,083 --> 00:32:46,458 Dat is niet goed. -Komt dat door ons? 365 00:32:47,916 --> 00:32:52,500 Die golf gaat het eiland vernietigen. -En ons ook. 366 00:32:54,875 --> 00:32:57,458 River? Ik ben het. 367 00:32:59,166 --> 00:33:00,416 Tijd om te gaan. 368 00:33:02,791 --> 00:33:04,666 Dat kan niet zomaar. 369 00:33:04,750 --> 00:33:07,083 Onze enige optie hier, Layla. 370 00:33:07,166 --> 00:33:11,041 Hier wonen de lotfeetjes en zonder lotfeetjes… 371 00:33:11,125 --> 00:33:13,250 …krijgt niemand meer een bond. 372 00:33:13,333 --> 00:33:17,666 Dit wilde ik niet. Ik wilde de magie beschermen. 373 00:33:17,750 --> 00:33:18,833 Goed gedaan. 374 00:33:21,791 --> 00:33:25,500 Jij kunt dit tegenhouden, toch? Gebruik je magie. 375 00:33:33,125 --> 00:33:36,375 Alsjeblieft. Ik weet het niet. Ik ben bang. 376 00:33:36,958 --> 00:33:40,333 Dat kan niet als je eenhoorn je nodig heeft. 377 00:33:40,916 --> 00:33:43,375 River, dit is niet jouw schuld. 378 00:33:43,458 --> 00:33:45,166 Niets van dit alles. 379 00:33:46,166 --> 00:33:50,250 Sorry dat ik zo deed. Ik was bang toen ik geblesseerd raakte. 380 00:33:50,333 --> 00:33:55,041 Ik ben een sporter. Een eenhoornruiter, maar ineens niet meer… 381 00:33:55,125 --> 00:33:57,458 …en ik wist niet wie ik was. 382 00:33:57,541 --> 00:33:58,791 Ik zat fout. 383 00:33:58,875 --> 00:34:02,666 Door jou werd ik een eenhoornruiter. 384 00:34:04,083 --> 00:34:07,250 't leven was altijd een wedstrijd 385 00:34:07,333 --> 00:34:10,291 alles draaide om de eerste plaats 386 00:34:10,375 --> 00:34:13,541 nu zie ik mijn fout en heb ik spijt 387 00:34:13,625 --> 00:34:16,083 ik deed je zoveel kwaad 388 00:34:16,666 --> 00:34:19,583 maar ik kwam snel bij zinnen 389 00:34:19,666 --> 00:34:22,375 en ik wil opnieuw beginnen 390 00:34:23,375 --> 00:34:27,208 dat is het enige dat telt 391 00:34:28,666 --> 00:34:31,500 lijkt heel je wereld het te begeven 392 00:34:31,583 --> 00:34:34,458 mijn liefde laat jou zweven 393 00:34:34,541 --> 00:34:39,750 ben je verdwaald weet dat ik van je hou 394 00:34:40,875 --> 00:34:43,791 wij komen hier doorheen 395 00:34:44,375 --> 00:34:46,625 het leven is beter met jou 396 00:34:46,708 --> 00:34:51,166 wij komen hier doorheen het leven is beter met jou 397 00:34:54,083 --> 00:34:58,875 het leven is beter met jou 398 00:35:01,291 --> 00:35:04,833 beter met jou 399 00:35:14,791 --> 00:35:17,875 wij komen hier doorheen 400 00:35:17,958 --> 00:35:20,000 weet dat ik van je hou 401 00:35:20,083 --> 00:35:24,875 we komen hier doorheen het leven is beter met jou 402 00:35:24,958 --> 00:35:29,125 het leven is beter met jou 403 00:35:32,333 --> 00:35:35,708 beter met jou 404 00:35:37,458 --> 00:35:42,958 ik blijf altijd bij jou 405 00:35:45,958 --> 00:35:50,750 Ik ben je ruiter niet meer, maar ik zal er altijd voor je zijn. 406 00:36:24,166 --> 00:36:25,458 Zoek dekking. 407 00:36:27,208 --> 00:36:28,041 Kom op. 408 00:36:32,583 --> 00:36:33,958 We kunnen dit. 409 00:36:38,541 --> 00:36:39,958 Waar zijn ze? 410 00:37:35,791 --> 00:37:36,625 Bedankt. 411 00:37:41,333 --> 00:37:44,458 Het getijde lijkt ongewoon vanavond. 412 00:37:45,666 --> 00:37:46,875 Ms. Primrose? 413 00:37:51,666 --> 00:37:54,125 Toen ik doorhad wie deze jongeman was… 414 00:37:54,208 --> 00:37:58,208 …waarschuwde ik Ms Primrose dat er een indringer was. 415 00:37:59,250 --> 00:38:00,291 Het spijt me. 416 00:38:00,916 --> 00:38:05,750 De lotfeetjes hadden gelijk. Ik ben geen eenhoornruiter. 417 00:38:05,833 --> 00:38:07,250 Inderdaad niet. 418 00:38:07,750 --> 00:38:11,625 Maar de wereld heeft je evengoed nodig. 419 00:38:12,125 --> 00:38:15,000 Je kunt nog steeds mooie dingen doen. 420 00:38:16,583 --> 00:38:17,833 Dat zal ik doen. 421 00:38:18,333 --> 00:38:19,416 Dat beloof ik. 422 00:38:26,291 --> 00:38:29,833 Kom op. De feeënboot staat klaar voor je. 423 00:38:30,958 --> 00:38:32,833 Zorg goed voor elkaar. 424 00:38:38,916 --> 00:38:42,583 Hé, River, heb je zin om naar het bal te gaan? 425 00:38:45,291 --> 00:38:46,458 Feesten. 426 00:38:58,916 --> 00:39:00,666 Hoe is het? 427 00:39:08,666 --> 00:39:11,916 Jullie hebben het weer goedgemaakt? 428 00:39:12,000 --> 00:39:14,875 Ik had gelijk, zoals altijd. -Hoe… 429 00:39:15,875 --> 00:39:17,750 Weet je? Laat maar. 430 00:39:17,833 --> 00:39:19,625 Waar waren jullie? 431 00:39:19,708 --> 00:39:22,166 Je gaat dit niet geloven. 432 00:39:23,500 --> 00:39:27,458 Cinder en ik dansten tot de vonken ervanaf sprongen. 433 00:39:27,541 --> 00:39:30,458 Niets dan bewonderaars. Tuurlijk. 434 00:39:30,541 --> 00:39:34,041 Tot Storm en ik een nieuwe dansrage uitvonden. 435 00:39:34,625 --> 00:39:36,250 Moet je zien. 436 00:39:36,750 --> 00:39:40,083 Het publiek ging los. 437 00:39:40,166 --> 00:39:42,541 Er was geen donder aan. 438 00:39:42,625 --> 00:39:46,875 Je kent Storm. Donder is haar ding. 439 00:39:48,375 --> 00:39:51,458 Laat maar eens zien wat je kan. 440 00:40:09,916 --> 00:40:12,500 Het is nog mooier dan ik dacht. 441 00:40:53,708 --> 00:40:56,166 Het is tijd. 442 00:40:57,416 --> 00:40:58,500 Geen zorgen. 443 00:40:59,000 --> 00:41:02,833 We laten het niet nog eens gebeuren. 444 00:41:08,708 --> 00:41:10,791 volg je hart 445 00:41:10,875 --> 00:41:12,833 ga nu van start 446 00:41:12,916 --> 00:41:17,333 de band is al te zien zo vol magie mijn beste vriend 447 00:41:18,791 --> 00:41:21,000 hoor jezelf verstop je niet 448 00:41:21,083 --> 00:41:25,208 waag de sprong en kijk je ziet er wacht een avontuur op ons 449 00:41:25,291 --> 00:41:26,250 kom maar mee 450 00:41:27,625 --> 00:41:29,625 jij keert het tij 451 00:41:29,708 --> 00:41:32,125 zo wild en vrij 452 00:41:32,208 --> 00:41:35,333 jouw lot is heel dichtbij 453 00:41:35,416 --> 00:41:37,666 volg je hart 454 00:41:37,750 --> 00:41:41,541 ga nu van start de band is al te zien 455 00:41:41,625 --> 00:41:44,250 zo vol magie mijn beste vriend 456 00:41:44,333 --> 00:41:46,666 dus volg je hart 457 00:41:46,750 --> 00:41:50,458 ga nu van start de band is al te zien 458 00:41:50,541 --> 00:41:53,125 zo vol magie mijn beste vriend 459 00:41:53,208 --> 00:41:55,291 dus volg je hart 460 00:42:12,541 --> 00:42:14,500 jij keert het tij 461 00:42:14,583 --> 00:42:17,041 zo wild en vrij 462 00:42:17,125 --> 00:42:21,333 jouw lot is heel dichtbij 463 00:42:22,666 --> 00:42:24,875 volg je hart 464 00:42:24,958 --> 00:42:28,583 ga nu van start de band is al te zien 465 00:42:28,666 --> 00:42:31,375 zo vol magie mijn beste vriend 466 00:42:31,458 --> 00:42:33,833 dus volg je hart 467 00:42:33,916 --> 00:42:37,541 ga nu van start de band is al te zien 468 00:42:37,625 --> 00:42:40,291 zo vol magie mijn beste vriend 469 00:42:40,375 --> 00:42:42,875 dus volg je hart 470 00:42:45,041 --> 00:42:49,166 ga nu van start zo vol magie mijn beste vriend 471 00:42:49,250 --> 00:42:51,833 dus volg je hart 472 00:42:58,083 --> 00:43:03,083 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor