1 00:00:33,166 --> 00:00:37,791 Stai, Layla! Adică Luna își va schimba culorile? 2 00:00:38,666 --> 00:00:43,041 Nu chiar. Așa va părea de la strălucirea zânelor. 3 00:00:43,125 --> 00:00:47,125 Zânele sorții sunt magice sub Luna Zânelor. 4 00:00:47,208 --> 00:00:50,416 Niște specii rare apar doar astă-seară. 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,125 Când apune soarele, toate zânele vor lumina cerul. 6 00:00:55,208 --> 00:00:58,000 Când dna Primula a zis „Luna Zânelor”, 7 00:00:58,083 --> 00:01:01,333 am crezut că e o expresie, ca „lună nouă”. 8 00:01:01,416 --> 00:01:04,333 De fapt, Ava, luna nouă există. 9 00:01:04,416 --> 00:01:05,416 Poftim? 10 00:01:06,333 --> 00:01:09,291 Isabel, e sărbătoare. Ia-ți liber! 11 00:01:09,375 --> 00:01:13,750 Mă cunoști? Răul nu are vacanță. Nici eu. 12 00:01:13,833 --> 00:01:17,375 Un cavaler bun trebuie să fie puternic. 13 00:01:18,125 --> 00:01:22,333 Dacă ești atât de puternică, cum de o să te întrec? 14 00:01:22,416 --> 00:01:25,416 Ce? Nici vorbă! Întoarce-te, Sophia! 15 00:01:27,250 --> 00:01:31,833 ACADEMIA UNICORNILOR SUB LUNA ZÂNELOR 16 00:01:43,666 --> 00:01:44,958 'Neața, Șuvoi! 17 00:01:45,791 --> 00:01:48,333 - Bună, Valentina! - Sunt ocupată. 18 00:01:48,416 --> 00:01:51,416 Ne place să nu avem cursuri. 19 00:01:51,500 --> 00:01:53,416 Nu e o zi liberă, Rory. 20 00:01:53,500 --> 00:01:58,208 Luna Zânelor e importantă. Azi, onorăm magia zânelor sorții. 21 00:01:58,875 --> 00:02:02,500 Bine. Vreau să le mulțumesc că sunt cu Frunziș. 22 00:02:04,375 --> 00:02:07,875 Și eu. Ne-au condus pe mine și pe tata la Wildstar. 23 00:02:07,958 --> 00:02:12,208 Eu le sunt recunoscător zânelor fiindcă avem zi liberă. 24 00:02:12,291 --> 00:02:14,708 Da. Zânele sunt grozave. 25 00:02:14,791 --> 00:02:18,041 Dar știm cu toții despre ce e ziua de azi. 26 00:02:18,125 --> 00:02:19,541 Vânătoarea de flori. 27 00:02:19,625 --> 00:02:21,875 Și noi o să câștigăm, nu? 28 00:02:24,791 --> 00:02:28,333 - Nu e un concurs. - Nu dacă gândești așa. 29 00:02:28,416 --> 00:02:30,083 Ea înțelege, nu? 30 00:02:31,083 --> 00:02:32,083 Val? 31 00:02:32,625 --> 00:02:33,750 Valentina! 32 00:02:34,791 --> 00:02:37,541 - Alo, Scânteiuță! - Ce e? 33 00:02:37,625 --> 00:02:41,875 - Ești gata să pierzi? - Ce să pierd? Culegem flori. 34 00:02:41,958 --> 00:02:43,458 Ești culmea! 35 00:02:43,541 --> 00:02:47,958 Unde e rivala mea? Știu că-ți place să câștigi. 36 00:02:49,666 --> 00:02:52,375 Mă concentrez pe ce contează. 37 00:02:52,458 --> 00:02:56,083 - Sărbătorirea zânelor sorții? - Ce? Nu. 38 00:02:56,166 --> 00:03:00,041 Mă refer la Balul Mascat al Lunii din seara asta. 39 00:03:00,125 --> 00:03:03,541 Eu și Tăciune vom fi cei mai bine îmbrăcați. 40 00:03:04,500 --> 00:03:05,666 Uite-o! 41 00:03:05,750 --> 00:03:07,458 Te rog, Valentina! 42 00:03:07,541 --> 00:03:13,833 Nimeni nu se va uita la voi când eu și Furtună vom începe să dansăm. 43 00:03:17,625 --> 00:03:18,750 Bravo, Furtună! 44 00:03:18,833 --> 00:03:20,000 Hai, Rory! 45 00:03:20,083 --> 00:03:21,458 Bine! 46 00:03:23,083 --> 00:03:26,625 Începe concursul. Vă salut cu spatele! 47 00:03:28,625 --> 00:03:30,166 Da. Nu mă miră. 48 00:03:34,375 --> 00:03:38,000 Bun-venit, cavaleri, la Vânătoarea de flori! 49 00:03:38,083 --> 00:03:40,458 - Da! - Bine! 50 00:03:43,208 --> 00:03:45,250 Da! 51 00:03:47,291 --> 00:03:52,958 Azi, onorăm zânele sorții, care ne-au potrivit cu unicornii noștri. 52 00:03:53,041 --> 00:03:57,625 Dar, pentru a adăuga un aer festiv, avem nevoie de astea. 53 00:03:59,666 --> 00:04:01,750 Flori Explozie-de-stele. 54 00:04:01,833 --> 00:04:06,458 Această floare rară înflorește doar sub Luna Zânelor. 55 00:04:06,541 --> 00:04:10,750 Voi veți strânge toate florile pe care le veți găsi. 56 00:04:11,875 --> 00:04:13,708 Sunt frumoase, 57 00:04:13,791 --> 00:04:15,708 dar, când răsare luna, 58 00:04:15,791 --> 00:04:19,750 florile vor dezvălui o surpriză. 59 00:04:21,291 --> 00:04:22,708 Sunteți pregătiți? 60 00:04:23,875 --> 00:04:25,125 Absolut. 61 00:04:29,291 --> 00:04:31,166 Haide! Dii! Să mergem! 62 00:04:32,833 --> 00:04:33,833 Da! 63 00:04:41,541 --> 00:04:43,791 Da! Am văzut-o! 64 00:04:54,291 --> 00:04:57,333 Eu, una, toți ceilalți, zero. 65 00:04:57,416 --> 00:04:59,666 Așa e Isabel. 66 00:05:01,333 --> 00:05:02,958 Bună! 67 00:05:05,291 --> 00:05:07,708 Arăți și miroși la fel de bine? 68 00:05:08,833 --> 00:05:10,541 Și mai bine! 69 00:05:13,250 --> 00:05:14,166 Atenție! 70 00:05:25,750 --> 00:05:29,125 Privește! Prognoza anunță o furtună. 71 00:05:37,041 --> 00:05:38,833 Da! 72 00:05:40,166 --> 00:05:42,166 Cine e cel mai tare? 73 00:05:42,250 --> 00:05:45,750 De ce faci din orice un concurs? 74 00:05:47,791 --> 00:05:50,333 Cred că merit un pui de somn. 75 00:05:58,250 --> 00:05:59,583 Să ne întrecem! 76 00:06:01,708 --> 00:06:04,791 O să ți se umple coama de ciulini. 77 00:06:04,875 --> 00:06:07,083 Îmi strici distracția! 78 00:06:25,166 --> 00:06:26,291 Te-am prins! 79 00:06:27,583 --> 00:06:29,541 Cine e mai bun decât noi? 80 00:06:40,166 --> 00:06:41,750 N-o să mă întreacă! 81 00:06:46,416 --> 00:06:47,458 Bingo! 82 00:06:47,541 --> 00:06:50,583 Hai! Dacă le luăm pe toate, câștigăm. 83 00:06:51,958 --> 00:06:54,125 Uite! Mergem pe cărarea aia. 84 00:06:55,750 --> 00:06:58,416 Nu te speria! Ne descurcăm. 85 00:07:12,708 --> 00:07:14,833 Nu pare o idee bună. 86 00:07:14,916 --> 00:07:17,250 - Isabel, ce faci? - Câștig. 87 00:07:17,333 --> 00:07:20,125 - Nu e un concurs. - S-o crezi tu! 88 00:07:20,208 --> 00:07:25,291 Voi onora zânele amintindu-le de ce m-au ales să fiu cavaler. 89 00:07:26,625 --> 00:07:29,041 Haide! Nu te speria acum! 90 00:07:30,958 --> 00:07:35,000 Șuvoi, stai! Stai nemișcat și lasă-mă pe mine! 91 00:07:37,250 --> 00:07:39,416 Isabel, ai grijă! 92 00:07:39,500 --> 00:07:41,416 Serios, las-o baltă! 93 00:07:42,000 --> 00:07:45,333 Scuze, Mendoza! Eu nu fac așa ceva. 94 00:07:52,250 --> 00:07:54,333 Calmează-te, Șuvoi! 95 00:07:56,208 --> 00:08:00,166 Nu renunț. De asta sunt aici. Pot s-o fac. 96 00:08:02,250 --> 00:08:03,791 Nu pot să mă uit! 97 00:08:04,375 --> 00:08:07,125 Aproape am ajuns! 98 00:08:15,291 --> 00:08:16,291 Ai grijă! 99 00:08:20,375 --> 00:08:21,583 Poftim! 100 00:08:26,500 --> 00:08:30,125 Nu vă mai uitați așa la mine! Mă simt bine. 101 00:08:31,125 --> 00:08:33,875 Ca un taur într-o casă gonflabilă. 102 00:08:33,958 --> 00:08:36,958 Nu vei mai putea călări o vreme. 103 00:08:37,041 --> 00:08:41,041 Dar sunt un cavaler al unicornilor. Cu asta mă ocup. 104 00:08:41,125 --> 00:08:42,750 Vindecă-te mai întâi! 105 00:08:49,583 --> 00:08:53,291 Nu știam că te poți răni. Ce s-a întâmplat? 106 00:08:54,125 --> 00:08:55,875 A fost un accident. 107 00:08:55,958 --> 00:08:59,416 Dar ești un cavaler bun și culegeai flori. 108 00:08:59,500 --> 00:09:02,583 E ca și cum te-ai răni stând. 109 00:09:02,666 --> 00:09:05,166 Pentru că n-a fost vina mea! 110 00:09:05,250 --> 00:09:10,916 Ți-am zis că mă descurc. Dacă m-ai fi ascultat, ar fi fost bine. 111 00:09:11,000 --> 00:09:14,833 Acum, eu o să rămân în urmă cât voi avansați. 112 00:09:14,916 --> 00:09:18,166 Isabel, a fost doar un accident. 113 00:09:18,250 --> 00:09:22,083 - De ce nu încercăm să ne distrăm? - Ar fi super. 114 00:09:22,166 --> 00:09:25,041 E o zi frumoasă, sunt zâne peste tot 115 00:09:25,125 --> 00:09:28,125 și urmează balul mascat. 116 00:09:28,208 --> 00:09:32,208 - N-am chef de petrecere. - Nu ai chef? 117 00:09:32,291 --> 00:09:34,750 Nu înțeleg aceste cuvinte. 118 00:09:34,833 --> 00:09:36,833 Du-te dacă vrei, Șuvoi! 119 00:09:37,666 --> 00:09:39,958 Măcar tu poți să mergi. 120 00:09:44,083 --> 00:09:47,250 E în regulă dacă eu de-abia aștept balul? 121 00:09:48,625 --> 00:09:52,125 Desigur! Azi sărbătorim zânele. 122 00:09:52,208 --> 00:09:55,208 Apropo, trebuie să ne pregătim. 123 00:09:56,958 --> 00:10:00,208 N-a vorbit serios, Șuvoi. Își va reveni. 124 00:10:36,333 --> 00:10:37,833 Hai să petrecem 125 00:10:37,916 --> 00:10:40,250 Hai să sărbătorim 126 00:10:40,333 --> 00:10:43,833 Ai mai văzut o zână atât de entuziasmată? 127 00:10:43,916 --> 00:10:48,041 Îmi voi arăta mișcările Îmi voi cânta melodiile 128 00:10:48,125 --> 00:10:50,125 Vei dansa ca un clovn 129 00:10:50,208 --> 00:10:51,208 De acord. 130 00:10:52,250 --> 00:10:56,000 Sub Luna Zânelor 131 00:10:56,083 --> 00:10:59,875 Dă muzica mai tare sub Luna Zânelor 132 00:10:59,958 --> 00:11:03,041 Zâne magice plutesc deasupra 133 00:11:03,125 --> 00:11:05,875 E o seară unică în viață… 134 00:11:05,958 --> 00:11:07,583 Așa am citit. 135 00:11:07,666 --> 00:11:09,541 Vom fi perfect îmbrăcați 136 00:11:09,625 --> 00:11:11,541 Toți vor fi impresionați 137 00:11:11,625 --> 00:11:14,833 Nu-mi vine să cred că seara a început 138 00:11:15,500 --> 00:11:19,291 Sub Luna Zânelor 139 00:11:19,375 --> 00:11:23,333 Dă muzica mai tare sub Luna Zânelor 140 00:11:23,416 --> 00:11:25,291 Toți sunt entuziasmați 141 00:11:25,375 --> 00:11:27,708 Încântați și energizați 142 00:11:27,791 --> 00:11:31,291 Ei sunt în teren, dar eu sunt pe tușă 143 00:11:31,375 --> 00:11:37,458 Mă uit pe geam la Luna Zânelor 144 00:11:37,541 --> 00:11:39,333 O floare înflorește 145 00:11:39,416 --> 00:11:41,541 Ca artificiile, se împrăștie 146 00:11:41,625 --> 00:11:46,458 Cred că e, în afară de mine, Cel mai frumos lucru din lume 147 00:11:46,541 --> 00:11:48,250 Te rog! 148 00:11:48,333 --> 00:11:51,791 Sub Luna Zânelor 149 00:11:51,875 --> 00:11:55,791 Dă muzica mai tare sub Luna Zânelor 150 00:11:55,875 --> 00:11:59,583 Sub Luna Zânelor 151 00:11:59,666 --> 00:12:04,333 Dă muzica mai tare sub Luna Zânelor 152 00:12:04,416 --> 00:12:05,958 Sub Luna Zânelor 153 00:12:17,458 --> 00:12:18,708 Perfect! 154 00:12:27,083 --> 00:12:29,000 Sigur va veni imediat. 155 00:12:29,083 --> 00:12:32,166 Dar vrei să vii la petrecere cu noi? 156 00:12:35,208 --> 00:12:38,541 Înțeleg. Sigur ne vedem acolo în curând. 157 00:13:39,875 --> 00:13:40,708 Uite! 158 00:13:43,625 --> 00:13:44,625 Da! 159 00:13:45,791 --> 00:13:47,000 Da! 160 00:14:18,625 --> 00:14:20,208 Îmi pare rău. 161 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 - Ești teafără? - Da. 162 00:14:23,458 --> 00:14:24,375 Mulțumesc. 163 00:14:27,750 --> 00:14:30,833 Nici tu n-ai chef să dansezi? 164 00:14:30,916 --> 00:14:35,000 - Voiam să mă uit puțin. - Te înțeleg. 165 00:14:35,083 --> 00:14:37,458 - Eu sunt Isabel. - Danny. 166 00:14:37,541 --> 00:14:39,208 Nu te-am mai văzut. 167 00:14:39,291 --> 00:14:41,416 Da, stau mult în cămin. 168 00:14:42,208 --> 00:14:43,958 Pare distractiv, nu? 169 00:14:44,625 --> 00:14:48,833 - Așa pare. Care e unicornul tău? - Îl căutam. 170 00:14:48,916 --> 00:14:52,000 Nu e cel cu capul în bolul cu punci, nu? 171 00:14:52,958 --> 00:14:56,125 Nu. Aia e problema altcuiva. 172 00:14:57,291 --> 00:14:59,083 Unicornul tău unde e? 173 00:14:59,166 --> 00:15:01,875 Nu aici. Aveam nevoie de spațiu. 174 00:15:01,958 --> 00:15:05,166 De unicornul tău? Nu credeam că se poate. 175 00:15:05,250 --> 00:15:07,750 Da, cred că sunt specială. 176 00:15:07,833 --> 00:15:12,083 Nu l-ai adus la petrecere? L-ai lăsat singur? 177 00:15:12,166 --> 00:15:14,750 El m-a dezamăgit, bine? 178 00:15:14,833 --> 00:15:16,750 El e în regulă, dar eu? 179 00:15:16,833 --> 00:15:20,458 Ar trebui să fiu cavaler, dar nu pot să merg. 180 00:15:20,541 --> 00:15:24,291 - Nu contează. N-are importanță. - Sigur că are. 181 00:15:24,375 --> 00:15:25,750 Știu ce simți. 182 00:15:25,833 --> 00:15:29,625 Ai ceva care te face special, dar îți e furat. 183 00:15:29,708 --> 00:15:33,916 Simți că nu te mai integrezi, că nu mai ai loc. 184 00:15:34,000 --> 00:15:35,500 Ești furioasă. 185 00:15:35,583 --> 00:15:39,000 Nu știu cine sunt dacă nu sunt cavaler. 186 00:15:39,083 --> 00:15:40,875 Asta trebuie să facem. 187 00:15:40,958 --> 00:15:43,583 Da! Și m-am născut pentru asta. 188 00:15:43,666 --> 00:15:45,375 Uite ce mușchi am! 189 00:15:45,458 --> 00:15:48,916 Sunt puternică, rapidă. Nu mă tem de nimic. 190 00:15:49,000 --> 00:15:52,666 Am sărit peste canioane și am scăpat din temple. 191 00:15:52,750 --> 00:15:57,458 Am locuit cu Valentina. Sunt pregătită să înfrunt răul. 192 00:15:57,541 --> 00:16:01,958 M-am luptat cu Ravenzella în prima săptămână. 193 00:16:02,041 --> 00:16:04,416 Ai trecut prin multe. 194 00:16:04,500 --> 00:16:09,666 Da, și mi-a plăcut totul. Știi cui îi era frică? Lui Șuvoi. 195 00:16:10,250 --> 00:16:14,333 Dar tot a spulberat magia rea cu puterea apei. 196 00:16:19,208 --> 00:16:21,875 Chiar m-a susținut în seara aia. 197 00:16:21,958 --> 00:16:24,083 Și la templu. 198 00:16:24,166 --> 00:16:25,708 Șuvoi, zici? 199 00:16:25,791 --> 00:16:30,041 - Pare un unicorn uimitor. - Da, așa e. 200 00:16:30,125 --> 00:16:31,625 Poate am exagerat. 201 00:16:33,125 --> 00:16:36,625 Puțin spațiu nu strică. Va veni când ești pregătită. 202 00:16:36,708 --> 00:16:39,583 N-ai nevoie de un unicorn acum, nu? 203 00:16:39,666 --> 00:16:42,250 Da, cred că nu. 204 00:16:42,333 --> 00:16:44,583 Coborâți la parter amândoi. 205 00:16:44,666 --> 00:16:46,916 Supraveghez un singur etaj. 206 00:16:48,291 --> 00:16:50,208 Ai fost în clasa mea? 207 00:16:51,125 --> 00:16:54,416 E ciudat cu măștile astea. Scuzați-mă! 208 00:16:54,500 --> 00:16:56,166 Ne vedem pe ring. 209 00:16:58,583 --> 00:17:00,166 Vii, dră Armstrong? 210 00:17:19,125 --> 00:17:20,708 Bună, amice! 211 00:17:20,791 --> 00:17:25,583 Ce faci aici? Nu ai un cavaler cu care să mergi la bal? 212 00:17:28,291 --> 00:17:29,416 Îmi pare rău. 213 00:17:29,916 --> 00:17:31,333 Și eu sunt singur. 214 00:17:33,166 --> 00:17:35,708 E în regulă? 215 00:17:40,666 --> 00:17:44,375 Vrei să mergem la o plimbare? 216 00:17:44,458 --> 00:17:46,333 Să ne ținem companie? 217 00:17:49,958 --> 00:17:52,166 Ai fost pe Insula Zânelor sorții? 218 00:17:53,416 --> 00:17:55,958 Cică e superbă în perioada asta. 219 00:17:56,041 --> 00:17:59,041 Luna Zânelor se vede uimitor de acolo. 220 00:17:59,125 --> 00:18:00,458 Ce zici? 221 00:18:27,333 --> 00:18:29,583 Aveți niște ținute superbe. 222 00:18:30,208 --> 00:18:33,041 Pe bune! Sunteți foarte eleganți. 223 00:18:33,125 --> 00:18:35,250 Dacă îți place așa ceva. 224 00:18:38,125 --> 00:18:40,083 Și ne place. 225 00:18:40,166 --> 00:18:44,041 Măiculiță! Rochia asta e uimitoare. 226 00:18:44,125 --> 00:18:48,208 Dar nu mai uimitoare decât a mea, nu? Stai! 227 00:18:50,291 --> 00:18:51,625 Vrei să dansezi? 228 00:18:52,250 --> 00:18:53,083 Nu. 229 00:18:53,166 --> 00:18:55,750 Trebuie să-ți adaptezi mișcările. 230 00:18:55,833 --> 00:18:59,041 Fii atentă! Dans cu cârje! 231 00:18:59,125 --> 00:19:01,833 Mersi, dar refuz. 232 00:19:02,375 --> 00:19:05,708 Cred că brioșele sunt cu ciuperci cu lămâie. 233 00:19:05,791 --> 00:19:07,500 Sunt o delicatesă. 234 00:19:07,583 --> 00:19:10,666 Șuvoi a venit cu voi? 235 00:19:11,833 --> 00:19:13,833 Nu e la fel fără el, nu? 236 00:19:13,916 --> 00:19:16,916 Nu. Doar că i-ar fi plăcut gustările. 237 00:19:17,000 --> 00:19:20,833 N-a vrut să vină fără tine. Dar poți să-l inviți. 238 00:19:21,375 --> 00:19:23,083 Mă bucur că ai venit. 239 00:19:23,166 --> 00:19:27,166 Te înțeleg perfect. N-ai rezistat să nu mă vezi, nu? 240 00:19:27,875 --> 00:19:29,916 Isabel! Părul tău! 241 00:19:30,541 --> 00:19:35,166 Scuze că n-am avut timp să mă coafez. Nu plănuiam să vin. 242 00:19:37,375 --> 00:19:39,166 Pe bune? Ce e? 243 00:19:39,250 --> 00:19:41,458 Șuvița ta. Se estompează. 244 00:19:41,541 --> 00:19:44,166 - Ce? Cum să… - Uite! 245 00:19:44,875 --> 00:19:47,125 Isabel, legătura ta! 246 00:19:47,208 --> 00:19:50,708 - Mă duc la Șuvoi! - Să nu te prindă profesorii! 247 00:19:50,791 --> 00:19:53,666 Dacă cred că legătura se destramă… 248 00:19:53,750 --> 00:19:56,958 Mai bine să nu-i lăsăm să afle. 249 00:19:59,125 --> 00:20:04,000 Și eu sunt în Dormitorul Safir. Am grijă de reputația noastră. 250 00:20:04,083 --> 00:20:06,833 Tăciune, să creăm o diversiune! 251 00:20:17,000 --> 00:20:19,166 Un adversar pe măsură! 252 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 Șuvoi! 253 00:20:38,000 --> 00:20:39,500 Unde e? 254 00:20:47,250 --> 00:20:48,375 Ușurel! 255 00:20:49,250 --> 00:20:50,375 E în regulă! 256 00:20:51,166 --> 00:20:52,583 Ești cu mine. 257 00:20:55,916 --> 00:20:57,000 Isabel! 258 00:21:01,083 --> 00:21:03,208 Te simți bine? Ce ai pățit? 259 00:21:03,291 --> 00:21:07,541 Șuvoi. Nu-l simt. A dispărut. 260 00:21:08,125 --> 00:21:10,583 Te simți bine? 261 00:21:14,666 --> 00:21:16,625 Ți-au dispărut însemnele. 262 00:21:17,500 --> 00:21:19,916 Legătura ta a pățit ceva? 263 00:21:20,958 --> 00:21:22,416 Îmi pare rău. 264 00:21:22,500 --> 00:21:27,583 Dar e pierderea cavalerului tău dacă nu te mai vrea. 265 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Ești uimitor. 266 00:21:33,791 --> 00:21:36,875 Haide! Să îți distragem atenția! 267 00:21:43,375 --> 00:21:46,583 - Cum să dispară? - Li s-a rupt legătura. 268 00:21:46,666 --> 00:21:53,541 - Wildstar a pățit-o când a dispărut tata. - Dar n-am dispărut. Sunt aici. 269 00:21:53,625 --> 00:21:56,416 Ne-am ciondănit. N-a fost important. 270 00:21:56,500 --> 00:22:00,083 - Șuvoi a crezut că l-am abandonat? - Te miră? 271 00:22:00,166 --> 00:22:02,000 Erai foarte furioasă. 272 00:22:02,083 --> 00:22:05,291 Și ce? A fugit? 273 00:22:05,833 --> 00:22:07,791 Și nu pot fugi după el! 274 00:22:10,500 --> 00:22:11,333 Wildstar? 275 00:22:14,041 --> 00:22:15,291 Ce ai găsit? 276 00:22:18,875 --> 00:22:22,500 E masca lui Danny. Dar ce căuta aici? 277 00:22:22,583 --> 00:22:25,541 - Cine e Danny? - Un băiat de la bal. 278 00:22:25,625 --> 00:22:27,291 Vorbeam despre Șuvoi. 279 00:22:27,958 --> 00:22:31,333 Șuvoi. Nu! Probabil el l-a luat pe Șuvoi. 280 00:22:31,416 --> 00:22:33,875 - De ce ar face asta? - Nu știu. 281 00:22:33,958 --> 00:22:36,916 - Unde s-au dus? - Nu știu! 282 00:22:37,625 --> 00:22:39,208 Haide! Îl vom găsi. 283 00:22:39,291 --> 00:22:42,083 Rămân aici. O vă încetinesc. 284 00:22:42,166 --> 00:22:43,041 Nu vii? 285 00:22:44,083 --> 00:22:46,458 E o misiune pentru cavaleri. 286 00:22:46,541 --> 00:22:48,250 Până aici! 287 00:22:48,333 --> 00:22:52,375 Am încercat să fim înțelegători, dar ești ridicolă! 288 00:22:52,458 --> 00:22:57,041 Da, am spus-o! Ridicolă! Nu credeam că vei renunța. 289 00:22:57,125 --> 00:23:00,250 Sunt rănită, mai știi? Nu am ce face. 290 00:23:00,333 --> 00:23:02,333 Nu cu atitudinea asta! 291 00:23:03,500 --> 00:23:06,916 - Ești cavalerul lui Șuvoi. - Nu mai sunt. 292 00:23:07,000 --> 00:23:09,458 Atunci câștigă-l înapoi! 293 00:23:26,291 --> 00:23:29,083 Știam eu că l-am recunoscut. 294 00:23:47,083 --> 00:23:51,083 - Nu vei putea să te ții. - Se poate ține de mine. 295 00:23:51,625 --> 00:23:53,791 Deci, stau aici? 296 00:23:54,500 --> 00:23:55,583 Nu-mi place! 297 00:23:55,666 --> 00:23:57,291 Prieteni! Aici! 298 00:24:05,166 --> 00:24:07,708 Ce faci, Danny? 299 00:24:18,833 --> 00:24:20,791 Nu, pe aici! 300 00:24:20,875 --> 00:24:22,458 Sunt spini pe acolo. 301 00:24:22,541 --> 00:24:24,000 Sari peste ei! 302 00:24:24,083 --> 00:24:27,291 Îți va afecta glezna. 303 00:24:27,375 --> 00:24:28,791 Măcar grăbește-te! 304 00:24:30,083 --> 00:24:32,625 Nu uita! Are o zi grea. 305 00:24:32,708 --> 00:24:35,083 Tu ai țipat la mine să vin. 306 00:24:35,166 --> 00:24:39,416 Isabel, suntem pe o insulă. Cât de departe să ajungă? 307 00:24:46,416 --> 00:24:48,666 Te gândești la cavalerul tău? 308 00:24:49,458 --> 00:24:51,875 De ce? Ea nu se gândea la tine. 309 00:24:53,583 --> 00:24:54,583 Scuze! 310 00:24:54,666 --> 00:24:58,875 Știu că doare, dar încearcă să nu te mai gândești. 311 00:24:59,541 --> 00:25:01,958 Uite Insula Zânelor Sorții! 312 00:25:03,791 --> 00:25:05,458 Hai să mergem! 313 00:25:09,166 --> 00:25:14,333 Mișto, nu? E un pod care apare doar când e reflux, deci să mergem! 314 00:25:20,166 --> 00:25:22,916 Crește nivelul apei. Am ajuns la fix! 315 00:25:27,333 --> 00:25:30,166 E chiar mai frumos decât am visat. 316 00:25:48,041 --> 00:25:48,875 Uite! 317 00:25:52,666 --> 00:25:53,958 Zâne de lemn! 318 00:25:54,875 --> 00:25:58,541 Trăiesc sub pământ și ies doar de Luna Zânelor. 319 00:25:59,125 --> 00:26:00,958 Îți vine să crezi? 320 00:26:02,541 --> 00:26:05,708 Zânele de lemn sunt speciale. 321 00:26:05,791 --> 00:26:08,666 Au puterea să-ți schimbe destinul. 322 00:26:09,666 --> 00:26:12,208 Cavalerul tău nu te-a apreciat. 323 00:26:13,166 --> 00:26:16,166 Meriți să fii cu cineva care o va face. 324 00:26:18,791 --> 00:26:19,750 E în regulă. 325 00:26:22,458 --> 00:26:25,958 Zânele de lemn ne pot da a doua șansă. 326 00:26:32,750 --> 00:26:34,416 Sunt pe insulă. 327 00:26:34,500 --> 00:26:35,958 Șuvoi a înotat? 328 00:26:36,541 --> 00:26:39,166 Poate Șuvoi să respire sub apă? 329 00:26:39,250 --> 00:26:42,083 Wildstar și-a pierdut puterile atunci. 330 00:26:42,166 --> 00:26:44,708 Nu cred că Șuvoi mai are magie. 331 00:26:45,791 --> 00:26:48,000 Atunci cum au ajuns acolo? 332 00:26:48,583 --> 00:26:51,625 E un pod care apare doar la reflux. 333 00:26:51,708 --> 00:26:54,833 Face legătura cu Insula Zânelor Sorții. 334 00:26:54,916 --> 00:26:58,791 - De ce l-ar duce pe Șuvoi acolo? - E Luna Zânelor? 335 00:26:58,875 --> 00:27:04,208 Sau din cauza zânelor de lemn, tipul rar de zână de care v-am spus. 336 00:27:05,583 --> 00:27:07,416 Au puteri speciale. 337 00:27:08,750 --> 00:27:12,208 Zânele sorții ne-au legat cu unicornii predestinați. 338 00:27:12,291 --> 00:27:16,166 Dar zânele de lemn îți pot schimba destinul. 339 00:27:16,250 --> 00:27:20,416 - Ce înseamnă asta? - Că trebuie să ne grăbim. 340 00:27:20,500 --> 00:27:22,750 Dar podul a dispărut. 341 00:27:22,833 --> 00:27:25,833 Ne facem altul. Haide, fetițo! 342 00:27:29,416 --> 00:27:31,250 Să-l găsim pe Șuvoi! 343 00:27:45,750 --> 00:27:48,125 Uite-l! Șuvoi! 344 00:27:50,583 --> 00:27:54,583 Ce faci? Oprește-te! Lasă-l în pace! 345 00:27:55,500 --> 00:27:57,791 Nu! Oprește-te! 346 00:28:09,791 --> 00:28:11,083 Au… 347 00:28:11,166 --> 00:28:13,708 Cum? Cum e posibil? 348 00:28:13,791 --> 00:28:15,625 Nu-mi place magia aia. 349 00:28:23,833 --> 00:28:27,666 Danny a folosit zânele ca să-și schimbe destinul. 350 00:28:27,750 --> 00:28:29,958 A creat o legătură trișând. 351 00:28:30,041 --> 00:28:32,083 Șuvoi! Am reușit! 352 00:28:33,541 --> 00:28:34,791 Chiar am reușit! 353 00:28:35,500 --> 00:28:38,166 Pleacă de lângă unicornul meu! 354 00:28:38,250 --> 00:28:41,958 Isabel, îmi pare rău, dar Șuvoi e al meu acum. 355 00:28:42,041 --> 00:28:45,333 Să fiu cavaler e destinul meu. N-o să ratez iar! 356 00:28:45,416 --> 00:28:48,125 Șuvoi, te rog! Eu sunt! 357 00:28:49,500 --> 00:28:51,875 Înapoi! Nu vreau să vă rănesc. 358 00:28:51,958 --> 00:28:54,291 Vreau doar ce e al meu. 359 00:28:54,375 --> 00:28:55,750 Șuvoi nu e al tău. 360 00:28:55,833 --> 00:28:56,875 De ce? 361 00:28:56,958 --> 00:28:59,208 Și eu am dreptul ca și voi. 362 00:28:59,750 --> 00:29:03,250 Și eu am fost invitat la Academia Unicornilor. 363 00:29:05,916 --> 00:29:08,416 Au zis că au văzut ceva în mine. 364 00:29:09,375 --> 00:29:10,666 Că am fost ales. 365 00:29:11,208 --> 00:29:13,916 Voiam să protejez lumea de rău. 366 00:29:15,875 --> 00:29:18,458 Aflasem care îmi e destinul. 367 00:29:20,541 --> 00:29:24,375 Am jurat că voi fi cel mai bun cavaler. 368 00:29:24,458 --> 00:29:27,666 Am citit Cartea Sclipici din prima seară. 369 00:29:28,583 --> 00:29:33,250 Dar zânele sorții m-au dezamăgit. Nu mi-au ales un unicorn. 370 00:29:33,333 --> 00:29:36,958 Trebuia să fiu cavaler, dar, în schimb… 371 00:29:38,083 --> 00:29:40,416 m-au trimis acasă fără nimic. 372 00:29:41,333 --> 00:29:43,208 E groaznic! 373 00:29:44,458 --> 00:29:46,583 Știu, dar e! 374 00:29:46,666 --> 00:29:50,291 E în regulă. Mi-am luat destinul în mâini. 375 00:29:50,375 --> 00:29:54,375 Cu Șuvoi, le pot arăta tuturor de ce sunt în stare. 376 00:29:54,458 --> 00:29:58,083 Nu-mi poți forța unicornul să facă o legătură cu tine. 377 00:29:58,166 --> 00:30:02,625 Ce știi tu? Cât de puternică a fost dacă s-a rupt? 378 00:30:04,375 --> 00:30:07,333 Știu că legătura asta e aiurea. 379 00:30:07,416 --> 00:30:10,500 Renunță! Ți-ai pierdut șansa. 380 00:30:10,583 --> 00:30:13,916 - Nu voi face aceeași greșeală. - Nu! 381 00:30:21,583 --> 00:30:22,791 Ești teafără? 382 00:30:23,750 --> 00:30:25,291 Să nu ne scape! 383 00:30:56,458 --> 00:30:57,541 Nu! 384 00:31:08,666 --> 00:31:11,375 Nu te pot pierde. Trebuie să sărim. 385 00:31:13,708 --> 00:31:18,791 Ai puterea apei, nu? Poți să înoți sau să controlezi valurile? 386 00:31:20,625 --> 00:31:21,875 Hai odată! 387 00:31:23,791 --> 00:31:24,875 Nu! 388 00:31:27,166 --> 00:31:28,208 Frunziș! 389 00:31:40,833 --> 00:31:41,750 Șuvoi! 390 00:31:41,833 --> 00:31:45,041 Nu! Lasă-l pe Șuvoi în pace! E al meu! 391 00:31:55,750 --> 00:31:59,083 - Ce-ai făcut? - I-am dat un cavaler. 392 00:32:00,750 --> 00:32:05,208 Danny, și eu am citit Cartea Sclipici. 393 00:32:05,291 --> 00:32:10,375 Dar cititul nu m-a putut pregăti pentru legătura cu Glaciana. 394 00:32:10,458 --> 00:32:13,791 Legătura e specială. E ca iubirea. 395 00:32:13,875 --> 00:32:14,875 Asta… 396 00:32:15,750 --> 00:32:19,833 Ce v-au făcut zânele de lemn e greșit. 397 00:32:21,916 --> 00:32:24,666 Voiam doar să-mi schimb destinul. 398 00:32:24,750 --> 00:32:26,625 Regret ce ai pățit. 399 00:32:26,708 --> 00:32:31,333 Și eu aș suferi dacă mi s-ar spune că nu pot fi cavaler. 400 00:32:33,416 --> 00:32:38,666 Nu vreau să vă întrerup discuția, dar trebuie să vedeți ceva. 401 00:32:44,083 --> 00:32:45,208 Nu-i a bună! 402 00:32:45,291 --> 00:32:46,458 Noi am făcut-o? 403 00:32:47,916 --> 00:32:52,500 - Valul va distruge insula. - Și ne-ar distruge și pe noi. 404 00:32:54,875 --> 00:32:57,458 Șuvoi? Șuvoi, eu sunt! 405 00:32:59,166 --> 00:33:00,666 E timpul să plecăm! 406 00:33:02,791 --> 00:33:04,666 Stai! Nu putem pleca! 407 00:33:04,750 --> 00:33:07,083 E singura noastră opțiune. 408 00:33:07,166 --> 00:33:09,625 Dar de aici vin zânele sorții. 409 00:33:09,708 --> 00:33:13,250 Fără ele, nu vor mai exista legături cu unicorni. 410 00:33:13,333 --> 00:33:17,666 Nu asta mi-am dorit. Voiam doar să protejez magia. 411 00:33:17,750 --> 00:33:18,916 Bine lucrat! 412 00:33:21,791 --> 00:33:25,833 Șuvoi, îl poți opri, nu? Folosește-ți magia! 413 00:33:30,125 --> 00:33:31,375 Șuvoi? 414 00:33:33,125 --> 00:33:36,375 Te rog! Nu știu ce să fac. Mi-e frică. 415 00:33:36,958 --> 00:33:40,333 N-ai voie când unicornul are nevoie de tine. 416 00:33:40,916 --> 00:33:43,375 Sunt aici, Șuvoi. Nu e vina ta! 417 00:33:43,458 --> 00:33:45,250 Nimic nu e din vina ta! 418 00:33:46,166 --> 00:33:50,250 Regret că te-am îndepărtat. M-am speriat când m-am rănit. 419 00:33:50,333 --> 00:33:51,541 Sunt o atletă. 420 00:33:51,625 --> 00:33:57,458 Sunt cavaler, dar deodată nu mai eram și nu știam cine sunt. 421 00:33:57,541 --> 00:33:58,791 Dar am greșit. 422 00:33:58,875 --> 00:34:01,250 Nu puterea m-a făcut cavaler. 423 00:34:01,833 --> 00:34:02,958 Tu m-ai făcut. 424 00:34:04,083 --> 00:34:07,250 Viața a fost mereu o cursă 425 00:34:07,333 --> 00:34:10,291 Tot ce voiam era să câștig 426 00:34:10,375 --> 00:34:13,541 Acum văd că deciziile mele îți provoacă 427 00:34:13,625 --> 00:34:16,083 Numai suferință și chin 428 00:34:16,666 --> 00:34:19,583 Dar m-am întors după tine 429 00:34:19,666 --> 00:34:22,541 Sunt chiar aici, lângă tine 430 00:34:23,375 --> 00:34:27,791 Și asta e tot ce contează acum 431 00:34:28,666 --> 00:34:31,500 Când totul se prăbușește 432 00:34:31,583 --> 00:34:34,458 Lasă iubirea mea să te înconjoare 433 00:34:34,541 --> 00:34:40,291 Dacă te-ai rătăcit, lumina mea te va ghida 434 00:34:40,875 --> 00:34:46,625 Când te simți singur Nu ești niciodată pe cont propriu 435 00:34:46,708 --> 00:34:51,166 Caută-mă și voi fi acolo cu tine 436 00:34:54,083 --> 00:34:58,875 Viața e mai bună în doi 437 00:35:01,291 --> 00:35:04,833 Mai bună în doi 438 00:35:14,791 --> 00:35:20,000 Când te simți singur Nu ești niciodată pe cont propriu 439 00:35:20,083 --> 00:35:24,875 Caută-mă și voi fi acolo cu tine 440 00:35:24,958 --> 00:35:29,125 Viața e mai bună în doi 441 00:35:32,333 --> 00:35:35,708 Mai bună în doi 442 00:35:37,458 --> 00:35:43,208 Mereu noi doi, împreună 443 00:35:45,958 --> 00:35:51,083 Poate că nu mai sunt cavalerul tău, dar îți voi fi mereu alături. 444 00:36:24,166 --> 00:36:25,791 Adăpostiți-vă! 445 00:36:27,208 --> 00:36:28,166 Haideți! 446 00:36:32,583 --> 00:36:34,250 Ne descurcăm. 447 00:36:38,458 --> 00:36:39,958 Și Isabel și Șuvoi? 448 00:37:14,541 --> 00:37:16,333 - Mamă! - Da! 449 00:37:19,833 --> 00:37:21,291 - Da! - Da! 450 00:37:35,791 --> 00:37:36,875 Mulțumesc. 451 00:37:41,333 --> 00:37:44,458 Mareea e neobișnuită în seara asta. 452 00:37:45,666 --> 00:37:47,166 Dnă Primula? 453 00:37:51,666 --> 00:37:54,125 Când am înțeles cine e tânărul, 454 00:37:54,208 --> 00:37:58,125 i-am zis dnei Primula că avem un intrus pe insulă. 455 00:37:59,250 --> 00:38:00,375 Îmi pare rău. 456 00:38:00,916 --> 00:38:05,750 Zânele sorții au avut dreptate. Nu trebuia să fiu cavaler. 457 00:38:05,833 --> 00:38:07,666 Așa e. 458 00:38:07,750 --> 00:38:12,041 Dar asta nu înseamnă că lumea nu are nevoie de tine. 459 00:38:12,125 --> 00:38:15,166 Încă poți face lucruri mărețe. 460 00:38:16,583 --> 00:38:17,625 Voi face. 461 00:38:18,333 --> 00:38:19,833 Promit. 462 00:38:26,291 --> 00:38:27,291 Să mergem! 463 00:38:27,375 --> 00:38:29,833 Barca zână te va duce acasă. 464 00:38:30,958 --> 00:38:32,750 Aveți grijă de voi! 465 00:38:38,916 --> 00:38:42,833 Șuvoi, dacă vrei, vrei să mergi la bal cu mine? 466 00:38:45,291 --> 00:38:48,166 - Să petrecem! - Da! 467 00:38:58,916 --> 00:39:00,666 - Ce faceți? - Bună! 468 00:39:08,708 --> 00:39:11,916 Se pare că v-ați rezolvat problemele. 469 00:39:12,000 --> 00:39:15,250 - Am avut dreptate, ca de obicei. - Cum ai… 470 00:39:15,875 --> 00:39:17,750 Știi ceva? Las-o baltă! 471 00:39:17,833 --> 00:39:22,166 Unde ați fost? N-o să credeți ce s-a întâmplat! 472 00:39:23,541 --> 00:39:27,458 Eu și Tăciune am dat foc ringului de dans. 473 00:39:27,541 --> 00:39:30,625 Toți ne-au admirat. Evident. 474 00:39:30,708 --> 00:39:34,041 Până când eu și Furtună am inventat un dans. 475 00:39:34,625 --> 00:39:37,250 - Priviți cum mă mișc! - Da! 476 00:39:37,333 --> 00:39:40,083 Da. Mulțimea a luat-o razna! 477 00:39:40,166 --> 00:39:42,541 Încerci să-mi furi meritele. 478 00:39:42,625 --> 00:39:47,125 Scuze, dar o știi pe Furtună. E mereu în centrul atenției. 479 00:39:48,375 --> 00:39:51,875 Atunci arată-ne ce poți! 480 00:40:09,916 --> 00:40:12,500 E mai uimitor decât credeam! 481 00:40:23,291 --> 00:40:24,458 Drăguț! 482 00:40:53,708 --> 00:40:56,291 Deci a venit vremea. 483 00:40:57,416 --> 00:40:58,916 Nu-ți face griji! 484 00:40:59,000 --> 00:41:03,250 Facem orice e nevoie ca să nu se mai repete. 485 00:41:08,708 --> 00:41:10,791 Urmează-ți inima 486 00:41:10,875 --> 00:41:12,833 Direct către stele 487 00:41:12,916 --> 00:41:17,500 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 488 00:41:18,791 --> 00:41:21,000 Fii tu însuți Nimic de ascuns 489 00:41:21,083 --> 00:41:25,208 Riscă și vei descoperi Aventuri ce te așteaptă să vii 490 00:41:25,291 --> 00:41:26,250 Haide! 491 00:41:27,625 --> 00:41:32,125 Urmărește-ți visurile Aleargă liber 492 00:41:32,208 --> 00:41:35,208 Ai încredere în destin 493 00:41:35,291 --> 00:41:39,750 Urmează-ți inima Direct către stele 494 00:41:39,833 --> 00:41:44,250 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 495 00:41:44,333 --> 00:41:48,750 Urmează-ți inima Direct către stele 496 00:41:48,833 --> 00:41:53,125 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 497 00:41:53,208 --> 00:41:55,291 Urmează-ți inima 498 00:42:01,583 --> 00:42:06,000 ACADEMIA UNICORNILOR 499 00:42:12,541 --> 00:42:17,041 Urmărește-ți visurile Aleargă liber 500 00:42:17,125 --> 00:42:21,333 Ai încredere în destin 501 00:42:22,666 --> 00:42:26,916 Urmează-ți inima Direct către stele 502 00:42:27,000 --> 00:42:31,375 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 503 00:42:31,458 --> 00:42:35,833 Urmează-ți inima Direct către stele 504 00:42:35,916 --> 00:42:40,291 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 505 00:42:40,375 --> 00:42:44,833 Urmează-ți inima 506 00:42:44,916 --> 00:42:46,541 Direct către stele 507 00:42:46,625 --> 00:42:49,166 Magia strălucește, prietenia crește 508 00:42:49,250 --> 00:42:51,833 Urmează-ți inima 509 00:42:58,083 --> 00:43:03,083 Subtitrarea: Alina Anescu