1 00:00:11,916 --> 00:00:14,041 Sundin mo ang puso mo 2 00:00:14,125 --> 00:00:16,166 Patungo sa stars 3 00:00:16,250 --> 00:00:17,875 Halata sa ugnayan natin 4 00:00:17,958 --> 00:00:21,125 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,958 Abutin mo ang pangarap mo 6 00:00:24,041 --> 00:00:26,458 Mamuhay ka nang walang pangamba 7 00:00:26,541 --> 00:00:29,875 Magtiwala ka sa kapalaran mo 8 00:00:29,958 --> 00:00:31,958 Sundin mo ang puso mo 9 00:00:32,041 --> 00:00:34,166 Patungo sa stars 10 00:00:34,250 --> 00:00:35,666 Halata sa ugnayan natin 11 00:00:35,750 --> 00:00:38,791 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 12 00:00:38,875 --> 00:00:43,375 Kaya sundin mo ang puso mo 13 00:00:43,458 --> 00:00:47,375 Patungo sa stars 14 00:00:47,458 --> 00:00:49,291 Kaya sundin mo ang puso mo 15 00:01:04,375 --> 00:01:06,500 Uy! May naisip ako. 16 00:01:06,583 --> 00:01:09,541 Alin ang pipiliin mo, maging bulaklak o lily pads? 17 00:01:11,291 --> 00:01:16,208 Maganda ang bulaklak, ewan ko lang sa lily pads, palaka ang magiging friends mo. 18 00:01:17,500 --> 00:01:18,333 Ha? 19 00:01:19,666 --> 00:01:21,125 Bless you? 20 00:01:26,791 --> 00:01:29,958 Leaf, andito 'yong kaibigan natin. 21 00:01:32,416 --> 00:01:34,541 Pa'no ka nakarating dito? 22 00:01:34,625 --> 00:01:38,166 Sinundan mo ba kami pauwi mula sa camping trip? 23 00:01:38,958 --> 00:01:43,500 Tama ako, gusto mo din kami! Bawal ka nga palang hawakan. 24 00:01:45,333 --> 00:01:47,375 Kailangan na naming umalis, 25 00:01:47,875 --> 00:01:50,916 pero natutuwa akong makita ka. 26 00:01:56,458 --> 00:01:58,875 Sorry, munting kaibigan. 27 00:01:58,958 --> 00:02:03,458 Di ka pwedeng sumama. Sabi ni Ms. Wildwood, dapat iwan ka namin. 28 00:02:05,500 --> 00:02:11,666 Sabi din niya, "Tungkulin ng unicorn rider na protektahan ang magic ng isla." 29 00:02:11,750 --> 00:02:15,250 E wala nang mas magical pa sa baby unicorn. 30 00:02:17,916 --> 00:02:21,541 Oo, tungkulin kong protektahan ka, 31 00:02:21,625 --> 00:02:26,000 at buong-puso kong tinatanggap ang tungkulin kong 'yon. 32 00:02:32,041 --> 00:02:34,708 Eto, sariwang sky fairies. 33 00:02:36,750 --> 00:02:38,375 Wildstar? 34 00:02:39,833 --> 00:02:41,166 Hello? 35 00:02:41,666 --> 00:02:45,833 Okay ka lang? May klase ako, pero kung kailangan mo 'ko… 36 00:02:48,708 --> 00:02:50,000 Okay, mabuti. 37 00:02:50,083 --> 00:02:54,458 May astronomy class kami kay Mr. Tansy, marami akong itatanong sa kanya. 38 00:02:55,958 --> 00:02:58,583 Halatang iniisip mo 'yong constellations. 39 00:02:59,708 --> 00:03:03,875 Bakit kaya? Saka bakit ang lakas ng magic mo no'ng isang gabi? 40 00:03:03,958 --> 00:03:08,833 Saka sino 'yong nakamaskara, at ano'ng kinalaman no'n sa papa ko? 41 00:03:09,333 --> 00:03:13,458 No'ng nagliwanag 'yong kuwintas ko, alam kong may nangyayari 42 00:03:13,541 --> 00:03:15,541 sa Unicorn Constellation, 43 00:03:16,250 --> 00:03:18,333 at gusto kong alamin 'yon. 44 00:03:19,208 --> 00:03:20,208 Gusto mo din ba? 45 00:03:35,041 --> 00:03:39,666 -Bakit di na lang bukas magklase? -Alam kong ugok ka, 46 00:03:39,750 --> 00:03:44,875 pero mahirap pag-aralan ang stars sa umaga. Hay naku. 47 00:03:44,958 --> 00:03:48,500 Bakit ba kailangan nating pag-aralan ang stars? 48 00:03:49,375 --> 00:03:51,833 Uy, Ava, saan ka galing? 49 00:03:51,916 --> 00:03:58,541 May nakakatuwa akong ikukuwento sa inyo pero mamaya na lang. 50 00:03:58,625 --> 00:04:01,291 Cancelled na 'yong klase? Makakatulog na kami? 51 00:04:01,375 --> 00:04:02,291 Hindi. 52 00:04:02,375 --> 00:04:05,541 May ebidensiya kami na may baby unicorn sa campus. 53 00:04:05,625 --> 00:04:07,125 May napansin ba kayo? 54 00:04:07,208 --> 00:04:09,416 -Wala. -Wala 'kong nakita. 55 00:04:09,500 --> 00:04:14,166 Tanong lang. Ano hong masama kung may baby unicorn nga dito? 56 00:04:14,250 --> 00:04:19,416 Delikado 'yong magic nila sa mga unang linggo nila. Ayaw naming may masaktan. 57 00:04:19,500 --> 00:04:24,166 Mapanganib at pinagbabawal ang pakikisalamuha sa kanila. 58 00:04:24,250 --> 00:04:27,375 Pag may nakita kami, magsasabi kami agad. 59 00:04:27,458 --> 00:04:28,625 Salamat, Valentina. 60 00:04:28,708 --> 00:04:32,458 Tuwing nagkakaproblema, madalas may kinalaman kayo, Sapphires. 61 00:04:32,541 --> 00:04:35,250 Aasahan kong didisiplinahin mo sila. 62 00:04:35,333 --> 00:04:36,583 Oho, Tita. 63 00:04:36,666 --> 00:04:38,166 "Oho, Tita." 64 00:04:41,333 --> 00:04:44,916 -Ms. Primrose, pwede ba kitang makausap? -Oo naman. 65 00:04:45,000 --> 00:04:49,666 May kakaibang nangyari no'ng camping trip. May nakita kaming tao ni Ava 66 00:04:49,750 --> 00:04:54,000 do'n sa gubat, parang nangunguha siya ng falling star. 67 00:04:54,666 --> 00:04:57,041 -Baka classmate n'yo 'yon? -Di ho yata. 68 00:04:57,125 --> 00:04:59,666 Hatinggabi na no'n at nakamaskara siya. 69 00:04:59,750 --> 00:05:03,041 Tapos gumamit siya ng magic para maglaho. 70 00:05:03,125 --> 00:05:06,125 -Gusto ko lang malaman mo 'yon. -Salamat, Sophia. 71 00:05:06,208 --> 00:05:11,041 Kakaiba nga 'yon pero wag mo na 'yong alalahanin. 72 00:05:11,125 --> 00:05:14,750 Ako nang bahala. Pumunta ka na sa klase. 73 00:05:17,916 --> 00:05:20,125 Pag mahusay ka na sa wayfinding, 74 00:05:20,208 --> 00:05:25,166 magagamit mo ang kakayahang 'yon para makapaglayag saan man sa mundo. 75 00:05:25,250 --> 00:05:27,375 Nakakabilib talaga 'to. 76 00:05:30,208 --> 00:05:33,708 Gaya ng sinabi ko, nakakabilib ang wayfinding. 77 00:05:33,791 --> 00:05:34,791 Bakit, Sophia? 78 00:05:34,875 --> 00:05:39,875 Naiisip ko lang, masuwerte tayong masaksihan ang Taon ng Unicorn, 79 00:05:39,958 --> 00:05:42,458 kaya pag-usapan pa natin ang constellation. 80 00:05:42,541 --> 00:05:45,666 Kaso wala 'yon sa lesson plan ko. 81 00:05:45,750 --> 00:05:50,500 Ang ituro n'yo na lang ho, 'yong makakatulong sa 'ming maka-graduate. 82 00:05:50,583 --> 00:05:52,750 Pero di ko kayo matitiis. 83 00:05:54,625 --> 00:05:58,750 Masuwerte kayong nandito sa mga oras na 'to. 84 00:06:01,708 --> 00:06:06,500 Lumilitaw lang ang Unicorn Constellation sa kada limang taon, 85 00:06:06,583 --> 00:06:10,250 sobrang gandang no'n sa celestial sphere. 86 00:06:10,875 --> 00:06:13,166 -Ha? -Magaganda 'yong stars no'n. 87 00:06:13,666 --> 00:06:15,458 Sa loob ng ilang linggo, 88 00:06:15,541 --> 00:06:19,583 babagsak ang stars, na magdadala ng bagong magic at enerhiya sa isla, 89 00:06:19,666 --> 00:06:21,875 tiyak napansin mo 'yon, Sophia. 90 00:06:21,958 --> 00:06:25,250 -Ano'ng ibig mong sabihin? -May light magic si Wildstar. 91 00:06:25,333 --> 00:06:29,583 May special connection ang gaya niya sa stars. 92 00:06:29,666 --> 00:06:33,500 Iniisip ko nga kung pa'no niya ginawang bato si Ravenzella. 93 00:06:33,583 --> 00:06:36,541 Kaya ba lumakas ang power niya nitong nakaraan? 94 00:06:36,625 --> 00:06:38,166 Gano'n na nga. 95 00:06:38,250 --> 00:06:41,208 Bumagsak na 'yong isa sa crown stars. 96 00:06:41,291 --> 00:06:46,541 Etong tatlong stars, dalawa na lang pala, may bukod-tanging powerful magical energy. 97 00:06:46,625 --> 00:06:48,958 Ga'no kalakas? Ano'ng kayang gawin no'n? 98 00:06:49,041 --> 00:06:55,833 Mahabang talakayan 'to, kailangan ko nang bumalik sa lesson natin. 99 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 Pag-usapan natin ang star maps n'yo. 100 00:07:05,875 --> 00:07:08,375 Bakit umaga na ulit? 101 00:07:09,500 --> 00:07:12,458 Well, umaga na kasi tayong natulog. 102 00:07:12,541 --> 00:07:15,375 Pagod ka din siguro, magdamag kang paikot-ikot. 103 00:07:15,458 --> 00:07:17,083 Oo nga pala. 104 00:07:18,166 --> 00:07:20,791 May sasabihin ako sa inyo. 105 00:07:21,375 --> 00:07:22,291 Naku! 106 00:07:29,333 --> 00:07:30,500 Ano 'to? 107 00:07:34,041 --> 00:07:38,750 -Siya ba 'yong niligtas natin? -Wag kang magagalit sa 'kin… 108 00:07:38,833 --> 00:07:41,541 -Di magandang usapan 'to. -Naku. 109 00:07:41,625 --> 00:07:43,875 Magagalit ako pag ginusto ko. 110 00:07:43,958 --> 00:07:46,208 Alam mong hinahanap siya ng teachers. 111 00:07:46,291 --> 00:07:49,416 Ako lang ba 'yong ayaw ma-expel dito? 112 00:07:49,500 --> 00:07:52,083 Ano'ng gagawin ko? Sinundan niya kami. 113 00:07:52,166 --> 00:07:54,541 Astig. Kung gano'n, paalisin mo na siya. 114 00:07:54,625 --> 00:07:57,875 Pero wala siyang pamilya, mag-isa lang siya. 115 00:07:57,958 --> 00:08:01,958 Kaya nga dapat nasa gubat siya para makahanap ng kagrupo niya. 116 00:08:02,041 --> 00:08:04,583 Okay, pero di ko pa siya pwedeng paalisin 117 00:08:04,666 --> 00:08:09,208 kasi magpapa-baby shower tayo para sa kanya. 118 00:08:09,291 --> 00:08:10,208 Ano 'ka mo? 119 00:08:10,291 --> 00:08:13,750 Baby pa kasi siya, at bilang pamilya niya tayo, 120 00:08:13,833 --> 00:08:16,958 dapat i-welcome natin siya dito sa mundo. Aray! 121 00:08:17,041 --> 00:08:20,041 Para kahit saan man siya makarating, 122 00:08:20,125 --> 00:08:23,083 alam niyang may mga taong nagmamahal sa kanya. 123 00:08:24,125 --> 00:08:28,041 -Tapos pakakawalan mo na siya? -Oo naman. Siyempre. 124 00:08:28,125 --> 00:08:29,875 Mag-party na tayo. 125 00:08:31,041 --> 00:08:31,875 Yehey! 126 00:08:33,208 --> 00:08:36,583 Excuse me. Dayo lang siya. 127 00:08:36,666 --> 00:08:40,583 Pa'no kung mahuli tayo ni Tita? Mapapasama ako. 128 00:08:40,666 --> 00:08:44,916 Pero di niya malalaman dahil di mo kami isusumbong, di ba? 129 00:08:47,916 --> 00:08:50,458 Sige na. Gawin n'yo na lang. 130 00:08:51,791 --> 00:08:54,208 Pumayag si Val dahil cute ka. 131 00:08:54,291 --> 00:08:58,250 Ember ang itatawag ko sa 'yo pero napalambot mo 'yong puso ni Val 132 00:08:58,333 --> 00:09:00,583 Frostbite na lang kaya? 133 00:09:00,666 --> 00:09:05,708 Okay, kailangan natin ng bulaklak, snacks, at tugtog sa baby shower… 134 00:09:05,791 --> 00:09:06,791 Asan 'yong baby? 135 00:09:06,875 --> 00:09:09,166 Magkakabit tayo ng banderitas… 136 00:09:09,250 --> 00:09:10,250 Teka? 137 00:09:22,083 --> 00:09:24,083 Slipper! Halika dito! 138 00:09:24,166 --> 00:09:26,250 Ang cute, di ba? Mailap kasi siya. 139 00:09:26,333 --> 00:09:28,916 -Papagandahin ko pa 'yon. -Ayon siya! 140 00:09:31,375 --> 00:09:33,208 Ayusin mo. 141 00:09:40,250 --> 00:09:42,125 Umalis na tayo bago pa… 142 00:09:43,291 --> 00:09:44,125 Naku. 143 00:09:54,375 --> 00:09:58,708 Good morning, students. Nakakapanibago kayo. 144 00:09:58,791 --> 00:10:04,000 -Nagdadalaga at nagbibinata kasi kami. -Kakaiba. Well, ano'ng ginagawa n'yo? 145 00:10:04,083 --> 00:10:06,375 May class art project kami. 146 00:10:06,458 --> 00:10:11,791 Impressionist abstraction ng Battle of Smithers ville 'to. 147 00:10:11,875 --> 00:10:14,916 -Alam mo na 'yon, di ba? -Oo naman. 148 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 Andito na 'ko sa isla bago pa kayo ipanganak. 149 00:10:18,333 --> 00:10:21,583 Alam ko 'yong tungkol sa Battle of Smithers town. 150 00:10:22,750 --> 00:10:23,583 Bye! 151 00:10:25,583 --> 00:10:30,166 Dali, dalhin mo na siya sa dorm bago pa mapansin 'tong art project natin. 152 00:10:42,333 --> 00:10:46,208 Magpa-party na tayo. Tara. Mag-decorate na tayo. 153 00:10:47,208 --> 00:10:48,166 Dahan-dahan. 154 00:10:49,041 --> 00:10:49,875 Hala! 155 00:10:54,625 --> 00:10:59,500 -Akala ko tapos na 'tong kalokohang 'to. -Hindi. Suwerte mo. 156 00:10:59,583 --> 00:11:03,916 -Nag-uumpisa pa lang ang party. -Huhulihin kita, Little Nukey. 157 00:11:05,583 --> 00:11:08,583 Tornado? Sparky? Dale? 158 00:11:11,166 --> 00:11:13,291 Pwede kang maki-party sa 'min. 159 00:11:27,291 --> 00:11:30,291 Sige na nga, pero sandali lang. 160 00:11:32,208 --> 00:11:33,250 Bulaga. 161 00:11:59,875 --> 00:12:00,916 Ayos! 162 00:12:13,750 --> 00:12:18,208 Di ko maintindihan. Kung may dalang magic 'yong Unicorn Constellation, 163 00:12:18,291 --> 00:12:20,333 bakit parang naiinis si Wildstar? 164 00:12:20,416 --> 00:12:24,666 Matanda na siya. Baka nagseselos siya sa mas cute na unicorn. 165 00:12:24,750 --> 00:12:25,625 Mas cute? 166 00:12:26,250 --> 00:12:28,458 Mas cute? Isabel, ano ka ba? 167 00:12:28,958 --> 00:12:32,666 Baka may di pa tayo nalalaman tungkol sa Unicorn Constellation. 168 00:12:32,750 --> 00:12:36,791 Di ako conspiracy theorist, pero parang nagpigil si Mr. Tansy 169 00:12:36,875 --> 00:12:40,208 na magsabi ng sikreto. Alam kong may nalalaman siya. 170 00:12:40,291 --> 00:12:42,666 Oo. Parang ninerbiyos siya. 171 00:12:42,750 --> 00:12:47,000 Kakausapin ko ulit siya. Di na 'ko papayag na ibahin niya 'yong usapan. 172 00:12:47,083 --> 00:12:50,333 Oo, Sophia, nakakaintriga siya, di ba? 173 00:12:59,541 --> 00:13:00,375 Mr. Tansy? 174 00:13:02,541 --> 00:13:04,250 Hala. Sorry. 175 00:13:04,333 --> 00:13:08,000 Ayos lang. Ano'ng maipaglilingkod ko? 176 00:13:08,083 --> 00:13:11,458 O nakalimutan ko na namang may klase ako? 177 00:13:11,541 --> 00:13:14,375 Wala, may itatanong lang ako sa astronomy. 178 00:13:14,458 --> 00:13:17,000 Interesado ka din sa galaxy. 179 00:13:17,083 --> 00:13:19,166 Kung interesado ka sa subject, 180 00:13:19,250 --> 00:13:23,875 -dadagdagan ko ang homework mo. -Okay na 'ko. 181 00:13:23,958 --> 00:13:27,708 Gusto sana kitang makausap tungkol sa Unicorn Constellation. 182 00:13:27,791 --> 00:13:31,708 -Eto na nga ba 'yong inaalala ko. -Ang alin? 183 00:13:31,791 --> 00:13:34,833 Di lang ikaw ang nagtanong sa 'kin tungkol sa stars. 184 00:13:34,916 --> 00:13:37,208 Ha, si Papa ba? 185 00:13:37,291 --> 00:13:38,916 Si Miles. Oo. 186 00:13:39,000 --> 00:13:44,083 Ewan kung alam mo, pero magkasama naming pinrotektahan ng papa mo ang islang 'to. 187 00:13:44,166 --> 00:13:48,375 Pinadepensahan sa unicorn riders no'n ang academy laban sa Grimoria 188 00:13:48,458 --> 00:13:50,833 pero naisip niyang nasa stars ang sagot. 189 00:13:50,916 --> 00:13:53,708 Limang taon na no'ng naglaho siya. 190 00:13:54,208 --> 00:13:56,291 'Yon 'yong huling Taon ng Unicorn. 191 00:13:56,416 --> 00:14:00,416 No'ng nalaman niya 'yong crown star power, hinanap niya 'yon. 192 00:14:00,500 --> 00:14:03,125 -Ano'ng plano niya do'n? -Di ko alam. 193 00:14:03,208 --> 00:14:07,958 Naglihim si Miles, tapos nawala siya. 194 00:14:08,041 --> 00:14:11,875 Ika mo, may special magic sila, tama? 195 00:14:11,958 --> 00:14:14,541 Baka naisip niyang may magagawa si Wildstar? 196 00:14:14,625 --> 00:14:18,500 Ayaw ni Ms. Primrose na binabanggit ko 'to sa students. 197 00:14:18,583 --> 00:14:21,916 Tansy, matanda ka na, madali ka pa ding madala. 198 00:14:22,000 --> 00:14:25,458 -Nahanap ba ng papa ko 'yong stars? -Di ako sigurado. 199 00:14:25,541 --> 00:14:28,000 Pero Sophia, kung nahanap niya… 200 00:14:28,083 --> 00:14:30,583 Malinaw na, mapanganib 'yong crown stars. 201 00:14:30,666 --> 00:14:32,833 Dapat iwasan mo 'yon. 202 00:14:32,916 --> 00:14:35,791 Oho. Iiwas ako. Salamat, Mr. Tansy. 203 00:14:38,208 --> 00:14:40,208 Bakit di mo 'ko pinigilan? 204 00:14:45,708 --> 00:14:49,375 Tama ako! Alam kong may nangyayari sa Unicorn Constellation. 205 00:14:49,458 --> 00:14:51,791 Hinahanap ni Papa 'yong crown stars. 206 00:14:51,875 --> 00:14:54,750 Baka ginamit niya 'yon para maglaho ang Grimoria. 207 00:14:54,833 --> 00:14:58,291 Baka may kinalaman din 'yon sa pagkawala ni Papa. 208 00:14:58,375 --> 00:15:03,666 Di daw alam ni Mr. Tansy 'yong nangyari, pero ikaw, may alam ka, 'no? 209 00:15:08,583 --> 00:15:10,416 Wildstar, ayos lang. 210 00:15:10,500 --> 00:15:13,291 Wag kang malungkot o magalit sa stars. 211 00:15:13,375 --> 00:15:16,333 Ano mang nangyari noon, buhay naman si Papa. 212 00:15:16,416 --> 00:15:18,791 Baka pag nahanap natin ang crown stars, 213 00:15:18,875 --> 00:15:22,083 maibabalik natin siya gamit ang powers no'n. 214 00:15:23,625 --> 00:15:24,916 Ang kuwintas ko. 215 00:15:25,500 --> 00:15:29,625 Bigay sa 'kin 'to ni Papa. Senyales 'to mula sa kanya! Sigurado ako! 216 00:15:31,041 --> 00:15:35,250 Pinapahanap niya sa 'tin 'yong stars. Maibabalik na natin si papa. 217 00:15:37,375 --> 00:15:39,666 Akala ko matutuwa siya. 218 00:15:45,000 --> 00:15:47,875 Taga-wasak. Taga-basag. Taga-pilay. Taga-kalat. 219 00:15:47,958 --> 00:15:49,458 Wag mo siyang pangalanan. 220 00:15:49,541 --> 00:15:52,666 Maa-attach tayo, ikaw pala. 221 00:15:52,750 --> 00:15:56,625 Kung mag-games kaya tayo? Okay, one word. 222 00:15:58,375 --> 00:15:59,375 Problema? 223 00:16:02,458 --> 00:16:03,458 Wildstar? 224 00:16:03,541 --> 00:16:05,541 Wildstar, asan ka? 225 00:16:26,583 --> 00:16:30,500 Sapphire Dorm. Sabi ko na nga ba? 226 00:16:32,333 --> 00:16:34,000 Ava. 227 00:16:41,958 --> 00:16:43,083 Okay, tama na 'to. 228 00:16:43,166 --> 00:16:45,958 Tapos na ang party, kailangan na niyang umalis. 229 00:16:46,041 --> 00:16:50,208 Hindi, sandali. Malikot siya, pero di natin siya pwedeng pabayaan. 230 00:16:50,291 --> 00:16:52,125 Pamilya niya na tayo. 231 00:16:52,208 --> 00:16:56,208 Ava, nangako kang pakakawalan mo siya. Wild na unicorn siya 232 00:16:56,291 --> 00:16:58,666 kaya dapat nasa gubat siya. 233 00:16:58,750 --> 00:17:01,791 Pero ang cute niya. 234 00:17:04,583 --> 00:17:08,166 -Sophia, ano'ng sabi ni Mr. Tansy… -Parating si Ms. Furi! 235 00:17:11,250 --> 00:17:13,250 Nandito na siya. 236 00:17:18,250 --> 00:17:19,291 Aba! 237 00:17:19,375 --> 00:17:21,375 Hello, Ms. Furi. 238 00:17:22,708 --> 00:17:24,916 Nagce-celebrate kayo? 239 00:17:25,000 --> 00:17:26,166 Oho. 240 00:17:26,250 --> 00:17:28,291 Taon ng Unicorn party 'to. 241 00:17:28,375 --> 00:17:30,208 Taon ng Unicorn party 'to. 242 00:17:37,333 --> 00:17:38,500 Sabi ko na nga ba. 243 00:17:41,458 --> 00:17:43,333 Hello. Nag-aaral kami. 244 00:17:43,416 --> 00:17:45,500 Seryoso kami sa pag-aaral. 245 00:17:51,666 --> 00:17:52,500 Tulong? 246 00:17:52,583 --> 00:17:56,125 Di ako pwedeng makitang kasama n'yo, bahala kayo diyan. 247 00:18:04,916 --> 00:18:06,958 Asan na sila? 248 00:18:07,041 --> 00:18:11,250 Nasa banyo. Matatagalan yata sila kasi nag-burrito kami. 249 00:18:11,333 --> 00:18:16,416 -Pwede mo silang i-check… -Alam kong tinatago n'yo 'yong unicorn. 250 00:18:17,291 --> 00:18:19,291 At mahahanap ko 'yon. 251 00:18:28,875 --> 00:18:32,250 -Wala na kaya siya? -Oo, pero di titigil si Ms. Furi. 252 00:18:32,333 --> 00:18:34,875 Dapat maibalik na natin siya sa gubat. 253 00:18:36,125 --> 00:18:37,333 Wag kang mag-alala. 254 00:18:37,416 --> 00:18:41,000 Walang masamang mangyayari sa 'tin. Sana. 255 00:18:48,750 --> 00:18:50,250 Hindi! 256 00:18:50,333 --> 00:18:52,791 Wag 'yang enchanted archway! 257 00:19:21,083 --> 00:19:23,791 Di 'yan pwedeng masira. 258 00:19:46,416 --> 00:19:51,041 Salamat, Wildstar. Lagi ka talagang nandiyan para sa 'kin. 259 00:20:10,375 --> 00:20:12,958 Alam kong nandito kayo, Sapphire Dorm! 260 00:20:17,583 --> 00:20:20,000 Wag kang lalapit. 261 00:20:21,666 --> 00:20:24,041 -Mahuhuli ko na kayo ngayon. -Tita? 262 00:20:24,125 --> 00:20:27,250 Gusto ko sanang magpaturo ngayon. 263 00:20:27,333 --> 00:20:29,666 -Ngayon na ba, Valentina? -Oho. 264 00:20:29,750 --> 00:20:34,625 Gusto kong paghandaan 'yong final test. Dapat may isang matalino sa dorm namin. 265 00:20:34,708 --> 00:20:37,041 Nakakatuwa ka, pero sandali lang. 266 00:20:37,125 --> 00:20:42,125 'Yong baby unicorn nga pala, parang nakita ko banda do'n sa library. 267 00:20:42,208 --> 00:20:43,916 Ayos! Tara na, Ghost! 268 00:20:56,500 --> 00:20:57,666 Mahal ka namin, 269 00:20:57,750 --> 00:21:03,041 pero mas magiging masaya ka dito, kung saan lalaki kang malakas. 270 00:21:06,208 --> 00:21:07,875 Titiisin ko pa din 'to. 271 00:21:15,916 --> 00:21:17,416 Mami-miss ka namin! 272 00:21:22,833 --> 00:21:25,041 E kung Starjoy kaya? 273 00:21:25,125 --> 00:21:27,375 Rory Jr. sana, pero sige. 274 00:21:27,458 --> 00:21:28,666 Bye, Starjoy! 275 00:21:33,416 --> 00:21:34,875 Ayos ka lang, Av? 276 00:21:34,958 --> 00:21:37,666 Oo, magiging okay din siya. 277 00:21:37,750 --> 00:21:41,791 Makakahanap din siya ng pamilya niya, gaya ko, nahanap ko kayo. 278 00:21:41,875 --> 00:21:45,791 Naku, makaalis na nga. Mag-enjoy kayo sa page-emote. 279 00:21:45,916 --> 00:21:48,708 Salamat ulit sa pag-aksaya ng oras ko. 280 00:21:49,208 --> 00:21:51,750 Salamat sa 'yo. Niligtas mo kami. 281 00:21:51,833 --> 00:21:54,625 Niligtas ko lang 'yong sarili ko. 282 00:22:00,541 --> 00:22:02,875 -Ang galing mo, Ava. -Salamat. 283 00:22:03,458 --> 00:22:04,791 Makinig ka. 284 00:22:04,875 --> 00:22:08,875 Kailangan ko ang tulong mo tungkol sa crown stars. 285 00:22:27,791 --> 00:22:30,041 Sundin mo ang puso mo 286 00:22:30,125 --> 00:22:33,875 Patungo sa stars Halata sa ugnayan natin 287 00:22:33,958 --> 00:22:36,750 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 288 00:22:36,833 --> 00:22:41,375 -Kay sundin mo ang puso mo -Sundin ang puso mo 289 00:22:41,458 --> 00:22:42,958 Patungo sa stars 290 00:22:43,041 --> 00:22:45,833 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 291 00:22:45,916 --> 00:22:47,833 Kaya sundin mo ang puso mo 292 00:22:47,916 --> 00:22:51,666 Nagsalin ng Subtitle: Neneth Dimaano