1 00:00:11,916 --> 00:00:14,041 Slijedi srce 2 00:00:14,125 --> 00:00:16,166 Ravno do zvijezda 3 00:00:16,250 --> 00:00:17,875 Veza se već vidi 4 00:00:17,958 --> 00:00:20,625 Čarolija blista Prijateljstvo jača 5 00:00:22,041 --> 00:00:23,875 Idi za svojim snovima 6 00:00:23,958 --> 00:00:26,458 -Juri divlja i slobodna -Slobodna 7 00:00:26,541 --> 00:00:29,875 Vjeruj svojoj sudbini 8 00:00:29,958 --> 00:00:31,958 Slijedi srce 9 00:00:32,041 --> 00:00:34,166 Ravno do zvijezda 10 00:00:34,250 --> 00:00:35,833 Veza se već vidi 11 00:00:35,916 --> 00:00:38,541 Čarolija blista Prijateljstvo jača 12 00:00:38,625 --> 00:00:43,375 Zato slijedi srce 13 00:00:43,458 --> 00:00:47,375 Ravno do zvijezda 14 00:00:47,458 --> 00:00:48,875 Zato slijedi srce 15 00:00:48,958 --> 00:00:52,916 AKADEMIJA ZA JEDNOROGE 16 00:01:04,375 --> 00:01:06,500 Sjetila sam se još jednog. 17 00:01:06,583 --> 00:01:09,208 Bi li bila cvijet ili list lopoča? 18 00:01:11,291 --> 00:01:13,958 Cvijeće je lijepo, ali lopoč? 19 00:01:14,041 --> 00:01:15,916 Zdravo, žablji frendovi. 20 00:01:19,666 --> 00:01:20,583 Nazdravlje? 21 00:01:26,791 --> 00:01:29,958 Gle. Grano, to je naš mali prijatelj. 22 00:01:32,416 --> 00:01:34,541 Kako si stigao ovamo? 23 00:01:34,625 --> 00:01:37,833 Čekaj, pratio si nas kući s kampiranja? 24 00:01:38,916 --> 00:01:40,916 Znala sam, i ti voliš nas! 25 00:01:42,166 --> 00:01:43,500 Da. Bez diranja. 26 00:01:45,333 --> 00:01:46,791 Moramo ići. 27 00:01:47,833 --> 00:01:50,333 Ali bilo mi je drago vidjeti te. 28 00:01:56,458 --> 00:01:58,875 Tako mi je žao, slatkišu. 29 00:01:58,958 --> 00:02:00,333 Ne možeš s nama. 30 00:02:00,416 --> 00:02:03,500 Gđica Prašuma kaže da te moramo pustiti. 31 00:02:05,500 --> 00:02:08,333 Ali kaže i ovo: 32 00:02:08,416 --> 00:02:11,666 „Jahač je dužan štititi čaroliju otoka.” 33 00:02:11,750 --> 00:02:14,916 A što je čarobnije od bebe jednoroga? 34 00:02:17,916 --> 00:02:21,541 Da, svečana mi je dužnost štititi te. 35 00:02:21,625 --> 00:02:26,000 i prihvaćam tu dužnost… svečano. 36 00:02:32,041 --> 00:02:34,375 Izvoli. Svježe nebeske bobice. 37 00:02:36,750 --> 00:02:38,375 Zvijezdo? 38 00:02:39,833 --> 00:02:41,333 Čuješ li me? 39 00:02:42,166 --> 00:02:45,833 Jesi dobro? Imam večernji sat, ali mogu ostati… 40 00:02:48,708 --> 00:02:50,000 U redu. 41 00:02:50,083 --> 00:02:54,458 Astronomija kod g. Vratića, imam puno pitanja za njega. 42 00:02:55,958 --> 00:02:58,000 Zviježđe te očito muči. 43 00:02:59,708 --> 00:03:03,666 Želim znati zašto. I zašto si bila tako moćna? 44 00:03:03,750 --> 00:03:05,708 I tko je bila čudna osoba 45 00:03:05,791 --> 00:03:08,625 i kakve to ima veze s mojim tatom? 46 00:03:09,291 --> 00:03:13,458 Kad mi je ogrlica sjala, nešto se događalo 47 00:03:13,541 --> 00:03:15,541 u vezi s tim zviježđem 48 00:03:16,250 --> 00:03:17,916 i želim saznati što. 49 00:03:19,166 --> 00:03:20,125 Ti ne želiš? 50 00:03:35,041 --> 00:03:37,833 Zašto ovaj sat nije danju? 51 00:03:37,916 --> 00:03:39,666 Znam da si tupav, 52 00:03:39,750 --> 00:03:44,875 ali malo je teško proučavati zvijezde usred bijela dana. Očito. 53 00:03:44,958 --> 00:03:48,500 Tko smo mi da pokušamo razumjeti zvijezde? 54 00:03:49,375 --> 00:03:51,250 Ava, gdje si bila? 55 00:03:51,958 --> 00:03:58,541 To je smiješna priča… koju ću vam poslije ispričati. 56 00:03:58,625 --> 00:04:01,291 Recite da otkazujete nastavu. 57 00:04:01,375 --> 00:04:02,291 Ne. 58 00:04:02,375 --> 00:04:05,500 Našle smo dokaze ždrebeta u kampusu. 59 00:04:05,583 --> 00:04:07,125 Je li tko što vidio? 60 00:04:07,208 --> 00:04:09,208 -Ne. -Ja nisam. 61 00:04:09,291 --> 00:04:10,458 Pitam bez veze. 62 00:04:10,541 --> 00:04:14,166 Zašto bi bilo tako loše da je beba u blizini? 63 00:04:14,250 --> 00:04:17,333 Čarolija im može biti destruktivna. 64 00:04:17,416 --> 00:04:19,375 Ne želimo da itko strada. 65 00:04:19,458 --> 00:04:24,166 Da. Interakcija s njima vrlo je opasna i zabranjena. 66 00:04:24,250 --> 00:04:27,375 Ako vidimo ždrebad, odmah ćemo vam reći. 67 00:04:27,458 --> 00:04:28,625 Hvala. 68 00:04:28,708 --> 00:04:32,458 Kad god je neka nevolja, Safiri su upleteni. 69 00:04:32,541 --> 00:04:35,250 Sigurno ćeš obuzdati ostale Safire. 70 00:04:35,333 --> 00:04:36,458 Naravno, teta. 71 00:04:36,541 --> 00:04:38,166 „Naravno, teta.” 72 00:04:41,333 --> 00:04:43,583 Gđice Prašuma, trenutak? 73 00:04:43,666 --> 00:04:44,916 Naravno, dušo. 74 00:04:45,000 --> 00:04:47,375 Na putu se zbilo nešto čudno. 75 00:04:47,458 --> 00:04:51,416 Ava i ja vidjele smo osobu, čini mi se, u šumi, 76 00:04:51,500 --> 00:04:54,000 i htjela je uzeti palu zvijezdu. 77 00:04:54,625 --> 00:04:57,041 -Možda netko iz razreda? -Teško. 78 00:04:57,125 --> 00:04:59,666 Usred noći je nosila masku. 79 00:04:59,750 --> 00:05:03,041 I rabila je magiju, a zatim nestala. 80 00:05:03,125 --> 00:05:06,125 -Htjela sam vam reći. -Hvala, Sophia. 81 00:05:06,208 --> 00:05:11,041 Zvuči jako čudno. Ali ne želim da se brineš. 82 00:05:11,125 --> 00:05:14,750 Osobno ću to istražiti. A sad na nastavu. 83 00:05:17,916 --> 00:05:20,125 Kad svladate orijentaciju, 84 00:05:20,208 --> 00:05:25,166 zahvaljujući svojim vještinama snaći ćete se bilo gdje u svijetu. 85 00:05:25,250 --> 00:05:27,375 Uistinu je fascinantno. 86 00:05:30,166 --> 00:05:31,500 Kao što rekoh, 87 00:05:31,583 --> 00:05:33,708 navigacija je fascinantna. 88 00:05:33,791 --> 00:05:34,833 Da, Sophia? 89 00:05:34,916 --> 00:05:36,250 Zanimalo me, 90 00:05:36,333 --> 00:05:40,041 kad već imamo sreće doživjeti Godinu jednoroga, 91 00:05:40,125 --> 00:05:42,375 što još znate o zviježđu? 92 00:05:42,458 --> 00:05:45,666 To nije bilo u nastavnom planu. 93 00:05:45,750 --> 00:05:50,500 Onda se trebamo držati tema koje pomažu da završimo godinu? 94 00:05:50,583 --> 00:05:52,750 Ali tko bi odolio? 95 00:05:54,625 --> 00:05:58,750 Imate sreće što ste ovdje baš u ovom trenutku. 96 00:06:01,708 --> 00:06:06,500 Zviježđe Jednorog pojavljuje se samo svakih pet godina, 97 00:06:06,583 --> 00:06:10,250 i uistinu je veličanstven dio nebeske sfere. 98 00:06:10,875 --> 00:06:12,833 -Ha? -Ima lijepe zvijezde. 99 00:06:13,666 --> 00:06:16,833 Nekoliko tjedana zvijezde će padati 100 00:06:16,916 --> 00:06:19,583 i nositi novu čaroliju i energiju, 101 00:06:19,666 --> 00:06:21,958 kao što si primijetila. 102 00:06:22,041 --> 00:06:25,208 -Molim? -Zvijezda ima svjetlosnu čaroliju? 103 00:06:25,291 --> 00:06:29,083 Takvi jednorozi imaju posebnu vezu sa zvijezdama. 104 00:06:29,666 --> 00:06:33,500 Tako je zvijezdom okamenila Gavranzellu? 105 00:06:33,583 --> 00:06:36,541 Zato su joj moći jače? 106 00:06:36,625 --> 00:06:38,000 Nedvojbeno. 107 00:06:38,083 --> 00:06:41,250 A jedna od krunskih zvijezda već je pala. 108 00:06:41,333 --> 00:06:43,416 Te tri zvijezde, sad dvije, 109 00:06:43,500 --> 00:06:46,625 imaju osobito moćnu čarobnu energiju. 110 00:06:46,708 --> 00:06:48,958 Koliko moćnu? Što mogu? 111 00:06:49,041 --> 00:06:53,166 Mogao bih o ovome cijelu noć, 112 00:06:53,250 --> 00:06:55,500 ali moramo nastaviti sat. 113 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 Poradimo na zvjezdanim kartama. 114 00:07:05,875 --> 00:07:08,375 Kad prije opet jutro? 115 00:07:09,500 --> 00:07:12,375 Bilo je jutro kad smo otišli spavati. 116 00:07:12,458 --> 00:07:15,541 Sigurno si i ti umorna. Prevrtala si se. 117 00:07:15,625 --> 00:07:17,083 Kad smo kod toga. 118 00:07:18,166 --> 00:07:20,791 Nešto ti moram reći. 119 00:07:21,375 --> 00:07:22,291 O, ne! 120 00:07:29,333 --> 00:07:30,500 Ma koji…? 121 00:07:34,041 --> 00:07:36,916 Da nije ždrijebe koje smo spasili? 122 00:07:37,000 --> 00:07:38,750 Nemoj se ljutiti, ali… 123 00:07:38,833 --> 00:07:41,541 -Loš početak razgovora. -Ajme. 124 00:07:41,625 --> 00:07:43,875 Ljutit ću se na koga želim. 125 00:07:43,958 --> 00:07:46,208 Znaš da ga nastavnice traže. 126 00:07:46,291 --> 00:07:49,416 Zar samo ja ne želim da me izbace? 127 00:07:49,500 --> 00:07:51,958 Ali pratio nas je kući. 128 00:07:52,041 --> 00:07:54,541 Onda ga možeš odvesti natrag. 129 00:07:54,625 --> 00:07:57,875 Ali nema obitelj. Bit će posve sam. 130 00:07:57,958 --> 00:08:00,625 Upravo zato treba biti u divljini. 131 00:08:00,708 --> 00:08:01,958 Da nađe krdo. 132 00:08:02,041 --> 00:08:04,583 Dobro, ali još ga ne mogu poslati 133 00:08:04,666 --> 00:08:09,208 jer mu trebamo prirediti zabavu povodom rođenja. 134 00:08:09,291 --> 00:08:10,208 Što? 135 00:08:10,291 --> 00:08:13,625 Tek se rodio i kao jedina obitelj koju ima, 136 00:08:13,708 --> 00:08:17,041 trebamo mu poželjeti dobrodošlicu na svijet. 137 00:08:17,125 --> 00:08:20,041 Pa kamo god ode do kraja života, 138 00:08:20,125 --> 00:08:23,083 znat će da ima ljudi koji ga vole. 139 00:08:24,125 --> 00:08:25,958 I onda ćeš ga pustiti? 140 00:08:26,041 --> 00:08:28,041 Da. Naravno. Svakako. 141 00:08:28,125 --> 00:08:29,291 Tulum! 142 00:08:31,041 --> 00:08:31,875 To! 143 00:08:33,208 --> 00:08:36,583 Pardon. Ova je beba bjegunac. 144 00:08:36,666 --> 00:08:40,583 Što ako nas teta uhvati? Znaš li kako ću ispasti? 145 00:08:40,666 --> 00:08:44,916 Ali neće jer nas ti nećeš otkucati, zar ne? 146 00:08:47,916 --> 00:08:50,166 Dobro. Obavite to već jednom. 147 00:08:51,791 --> 00:08:54,125 Ljupkošću si joj otopio srce. 148 00:08:54,208 --> 00:08:58,250 Bit ćeš Žeravica. Ili si ohladio Valino vatreno srce? 149 00:08:58,333 --> 00:09:00,583 Da te nazovem Ozeblina? 150 00:09:00,666 --> 00:09:02,541 Ako organiziramo zabavu, 151 00:09:02,625 --> 00:09:05,875 trebat ćemo cvijeće, grickalice, glazbu i… 152 00:09:05,958 --> 00:09:06,833 I malenog? 153 00:09:06,916 --> 00:09:09,166 Boksove ćemo ukrasiti i… 154 00:09:09,250 --> 00:09:10,583 Čekaj. Što? 155 00:09:22,083 --> 00:09:24,083 Skliski! Dođi, mali! 156 00:09:24,166 --> 00:09:26,166 Slatko? Jer je sklizak. 157 00:09:26,250 --> 00:09:28,333 -Testirat ću prođu. -Eno ga. 158 00:09:31,375 --> 00:09:33,208 Popravi to. 159 00:09:40,250 --> 00:09:42,125 Bježimo odavde dok… 160 00:09:43,291 --> 00:09:44,125 O, ne. 161 00:09:54,375 --> 00:09:56,041 Dobro jutro, učenici. 162 00:09:56,125 --> 00:09:58,708 Nekako ste mi ukočeni. 163 00:09:58,791 --> 00:10:00,041 Samo pubertet. 164 00:10:00,625 --> 00:10:03,416 Čudno. Što je pak ovo? 165 00:10:04,000 --> 00:10:06,375 Samo umjetnički projekt. 166 00:10:06,458 --> 00:10:11,791 To je impresionistička apstrakcija bitke kod Smithers… sela. 167 00:10:11,875 --> 00:10:13,625 Ali to si već znao. 168 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 Naravno. 169 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 Na otoku sam prije vašeg rođenja. 170 00:10:18,333 --> 00:10:21,625 Znam sve o bici kod Smithers… grada. 171 00:10:22,750 --> 00:10:23,583 Pa-pa! 172 00:10:25,583 --> 00:10:30,166 Brzo, odvedi ga u dom da ne istraže naš umjetnički projekt. 173 00:10:42,333 --> 00:10:45,958 Zabava će biti ovdje. Hajde. Idemo ukrašavati! 174 00:10:47,208 --> 00:10:48,041 Polako. 175 00:10:49,041 --> 00:10:49,875 Opa! 176 00:10:54,583 --> 00:10:57,583 Nadala sam se da je predstava završila. 177 00:10:57,666 --> 00:11:01,083 Ne. Danas imaš sreće. Zabava je tek počela. 178 00:11:01,166 --> 00:11:03,666 Ulovit ću te, bombice. 179 00:11:05,583 --> 00:11:08,583 Tornado? Iskra? Brzi? 180 00:11:11,166 --> 00:11:13,291 Možeš ostati na zabavi. 181 00:11:27,291 --> 00:11:30,291 Dobro, možda samo nekoliko minuta. 182 00:11:32,208 --> 00:11:33,250 Kuku! 183 00:11:59,875 --> 00:12:00,916 Jesam te! 184 00:12:13,750 --> 00:12:14,666 Ne kužim. 185 00:12:14,750 --> 00:12:18,208 Ako Zviježđe Jednorog donosi ovakvu čaroliju, 186 00:12:18,291 --> 00:12:20,333 zašto to Zvijezdi smeta? 187 00:12:20,416 --> 00:12:24,666 Nije mlada kao rosa. Možda je ljubomorna na slađe. 188 00:12:24,750 --> 00:12:25,625 Slađe? 189 00:12:26,250 --> 00:12:28,500 Slađe? Isabel, kako si mogla? 190 00:12:29,000 --> 00:12:32,708 Nešto o zviježđu Jednorog očito ne znamo. 191 00:12:32,791 --> 00:12:36,791 Nisam teoretičar zavjere, ali gospon Vratić je stao 192 00:12:36,875 --> 00:12:40,208 da ne otkrije tajnu. Zna više negoli govori. 193 00:12:40,291 --> 00:12:42,541 Da. Uzvrpoljio se. 194 00:12:42,625 --> 00:12:44,416 Opet ću mu se obratiti. 195 00:12:44,500 --> 00:12:46,875 I neću dati da promijeni temu. 196 00:12:46,958 --> 00:12:50,208 Da, Sophia, ima moje oči, zar ne? 197 00:12:59,541 --> 00:13:00,625 Gospon Vratić? 198 00:13:02,541 --> 00:13:04,250 Opa. Pardon. 199 00:13:04,333 --> 00:13:08,000 U redu je. Čemu dugujem to zadovoljstvo? 200 00:13:08,083 --> 00:13:11,458 Ili sam zaboravio da imam sat? Opet? 201 00:13:11,541 --> 00:13:14,375 Ne, imam još astronomskih pitanja. 202 00:13:14,458 --> 00:13:17,000 Još jedan galaktički štreber, ha? 203 00:13:17,083 --> 00:13:19,166 Ako te to toliko zanima, 204 00:13:19,250 --> 00:13:22,291 rado ću ti zadati dodatnu zadaću. 205 00:13:22,916 --> 00:13:23,875 Ne treba. 206 00:13:23,958 --> 00:13:27,708 Htjela sam razgovarati o zviježđu Jednorog. 207 00:13:27,791 --> 00:13:30,708 Bojao sam se toga. 208 00:13:30,791 --> 00:13:31,666 Čega? 209 00:13:31,750 --> 00:13:34,833 Nisi prva Mendoza koja pita za zvijezde. 210 00:13:34,916 --> 00:13:37,208 Što? Mislite, moj tata? 211 00:13:37,291 --> 00:13:38,916 Miles. Da. 212 00:13:39,000 --> 00:13:40,541 Ne znam znaš li, 213 00:13:40,625 --> 00:13:44,083 ali štitio sam otok s tvojim ocem. 214 00:13:44,166 --> 00:13:48,125 Pozvali su jahače da obrane Akademiju od Mrkonije. 215 00:13:48,208 --> 00:13:50,833 No odgovor je tražio u zvijezdama. 216 00:13:50,916 --> 00:13:53,708 Nestao je prije pet godina. 217 00:13:54,208 --> 00:13:56,208 Prošle Godine jednoroga. 218 00:13:56,291 --> 00:13:58,791 Čuo je za moć krunskih zvijezda. 219 00:13:58,875 --> 00:14:00,416 Pošao ih je tražiti. 220 00:14:00,500 --> 00:14:03,125 -Zašto? Što bi učinio? -Ne znam. 221 00:14:03,208 --> 00:14:07,958 Nažalost, Miles nije otkrivao karte. Onda je nestao. 222 00:14:08,041 --> 00:14:12,000 Rekli ste da imaju posebnu čaroliju, zar ne? 223 00:14:12,083 --> 00:14:14,541 Nešto je očekivao od Zvijezde? 224 00:14:14,625 --> 00:14:17,833 Gđica Jaglac ne želi da govorim o tome. 225 00:14:17,916 --> 00:14:21,916 Vratiću, stari, previše se zaneseš. 226 00:14:22,000 --> 00:14:24,208 Je li tata našao zvijezde? 227 00:14:24,291 --> 00:14:25,458 Nisam siguran. 228 00:14:25,541 --> 00:14:27,958 Ali ako jest, a onda je… 229 00:14:28,041 --> 00:14:30,583 Krunske zvijezde su očito opasne. 230 00:14:30,666 --> 00:14:32,833 Moraš ih se kloniti. 231 00:14:32,916 --> 00:14:35,791 Naravno. Hoću. Hvala, gospon Vratić. 232 00:14:38,166 --> 00:14:40,041 Zašto me nisi zaustavio? 233 00:14:45,750 --> 00:14:49,375 Znala sam da je nešto s tim zviježđem Jednorog. 234 00:14:49,458 --> 00:14:51,958 Tata je tražio krunske zvijezde. 235 00:14:52,041 --> 00:14:54,625 Možda je tako Mrkonija nestala. 236 00:14:54,708 --> 00:14:58,291 Sigurno one imaju veze i s njegovim nestankom. 237 00:14:58,375 --> 00:15:01,166 Vratić kaže da ne zna što je bilo, 238 00:15:01,250 --> 00:15:03,666 ali ti znaš, zar ne? 239 00:15:08,583 --> 00:15:10,416 Zvijezdo, u redu je. 240 00:15:10,500 --> 00:15:13,291 Ne moraš biti tužna ili ljuta. 241 00:15:13,375 --> 00:15:16,333 Ma što da se zbilo, moj tata je živ. 242 00:15:16,416 --> 00:15:18,791 Ako nađemo krunske zvijezde, 243 00:15:18,875 --> 00:15:22,083 uz pomoć njihovih moći možemo ga vratiti. 244 00:15:23,500 --> 00:15:24,333 Ogrlica! 245 00:15:25,500 --> 00:15:27,333 Tata mi ju je dao. 246 00:15:27,416 --> 00:15:29,625 Ovo je sigurno njegov znak! 247 00:15:31,000 --> 00:15:34,666 Poručuje da nađemo zvijezde. Vratit ćemo ga. 248 00:15:37,291 --> 00:15:39,916 Mislila sam da je to dobra vijest. 249 00:15:45,000 --> 00:15:47,875 Razbijač. Kostolomac. Sijač kaosa. 250 00:15:47,958 --> 00:15:49,375 Dosta s imenima. 251 00:15:49,458 --> 00:15:51,958 Mi… Hoću reći, ti ćeš se vezati. 252 00:15:52,750 --> 00:15:56,541 Jeste za igru pogađanja? Jedna riječ. 253 00:15:58,375 --> 00:15:59,375 Katastrofa? 254 00:16:02,416 --> 00:16:03,458 Zvijezdo? 255 00:16:03,541 --> 00:16:05,541 Zvijezdo, gdje si? 256 00:16:26,583 --> 00:16:30,500 Safirni dom. Zašto nisam iznenađena? 257 00:16:32,291 --> 00:16:34,000 A joj. Ava. 258 00:16:41,958 --> 00:16:45,958 Sad je dosta. Zabavili smo se, ali vrijeme je da ode. 259 00:16:46,041 --> 00:16:46,916 Ne, čekaj. 260 00:16:47,000 --> 00:16:51,541 Neuredan je, ali ne možemo ga napustiti. Sad smo mu obitelj. 261 00:16:52,125 --> 00:16:54,833 Ava, obećala si da ćeš ga pustiti. 262 00:16:54,916 --> 00:16:56,208 Divlji jednorog. 263 00:16:56,291 --> 00:16:58,666 Mjesto mu je u divljini. 264 00:16:58,750 --> 00:17:01,791 S druge strane, vidi kako je sladak. 265 00:17:04,583 --> 00:17:06,208 Što je gospon Vratić… 266 00:17:06,291 --> 00:17:08,166 Stiže gđica Furija! 267 00:17:11,250 --> 00:17:13,250 Zapravo, ovdje je. 268 00:17:18,250 --> 00:17:19,291 Aha! 269 00:17:19,375 --> 00:17:21,375 Zdravo, gđice Furija. 270 00:17:22,708 --> 00:17:24,916 Slavimo, je li? 271 00:17:25,000 --> 00:17:26,166 Da… 272 00:17:26,250 --> 00:17:28,166 Godina je jednoroga. 273 00:17:28,250 --> 00:17:30,208 Slavimo Godinu jednoroga! 274 00:17:37,291 --> 00:17:38,500 Znala sam. 275 00:17:41,375 --> 00:17:43,333 Zdravo. Baš smo učili. 276 00:17:43,416 --> 00:17:45,583 Školu shvaćamo ozbiljno. 277 00:17:51,625 --> 00:17:52,500 Može pomoć? 278 00:17:52,583 --> 00:17:56,125 Ne mogu biti s vama. Prepušteni ste sami sebi. 279 00:18:04,916 --> 00:18:06,958 Kamo su svi otišli? 280 00:18:07,041 --> 00:18:09,666 Na toalet. Zadržat će se. 281 00:18:10,166 --> 00:18:11,250 Burritosi. 282 00:18:11,333 --> 00:18:16,416 -Slobodno ih provjeri jer… -Znam da negdje skrivate ždrijebe. 283 00:18:17,291 --> 00:18:19,291 I naći ću ga. 284 00:18:28,750 --> 00:18:30,083 Umaknuli smo joj? 285 00:18:30,166 --> 00:18:32,250 Zasad. Ali ne odustaje. 286 00:18:32,333 --> 00:18:34,875 Moramo ga vratiti u šumu, brzo. 287 00:18:36,125 --> 00:18:37,458 U redu je, zlato. 288 00:18:37,541 --> 00:18:41,083 Ništa ti se neće dogoditi. Ni nama. Nadajmo se. 289 00:18:48,750 --> 00:18:50,250 Ne! 290 00:18:50,333 --> 00:18:52,375 Ne začarani slavoluk! 291 00:19:21,083 --> 00:19:23,791 Ne smijemo ostati bez njega. 292 00:19:46,416 --> 00:19:47,666 Hvala, Zvijezdo. 293 00:19:47,750 --> 00:19:51,083 Uvijek si uz mene bez obzira na sve, zar ne? 294 00:20:10,375 --> 00:20:12,875 Znam da ste ovdje, Safirni dome! 295 00:20:17,583 --> 00:20:20,000 Nemoj doći. 296 00:20:21,666 --> 00:20:23,166 Sad vas imam. 297 00:20:23,250 --> 00:20:27,333 Teto? Želim privatnu poduku od omiljene učiteljice. 298 00:20:27,416 --> 00:20:28,500 Sad? 299 00:20:28,583 --> 00:20:29,750 Da. 300 00:20:29,833 --> 00:20:32,250 Pripremam se za završni ispit. 301 00:20:32,333 --> 00:20:34,583 Netko treba znati što radi. 302 00:20:34,666 --> 00:20:37,000 Drago mi je, ali moraš čekati. 303 00:20:37,083 --> 00:20:38,708 Odmetnuto ždrijebe. 304 00:20:40,250 --> 00:20:42,125 Nešto je kraj knjižnice. 305 00:20:42,208 --> 00:20:43,916 Aha! Brzo, Duše! 306 00:20:56,500 --> 00:20:59,458 Volimo te, ali bit ćeš sretniji ovdje, 307 00:20:59,541 --> 00:21:02,458 gdje ćeš stasati u snažnog jednoroga. 308 00:21:06,208 --> 00:21:07,291 Vrijedi toga. 309 00:21:15,958 --> 00:21:17,041 Falit ćeš nam! 310 00:21:22,833 --> 00:21:25,041 A Srećko? 311 00:21:25,125 --> 00:21:28,666 Htio sam reći Rory ml., ali može. Bog, Srećko! 312 00:21:33,416 --> 00:21:34,875 Bit ćeš dobro, Av? 313 00:21:34,958 --> 00:21:37,666 Da, a i on će biti. 314 00:21:37,750 --> 00:21:41,958 Možda još nema obitelj, ali naći će je kao ja vas. 315 00:21:42,041 --> 00:21:43,666 To je znak da odem. 316 00:21:43,750 --> 00:21:45,333 Kakva sladunjavost. 317 00:21:45,416 --> 00:21:48,625 I hvala što ste mi potratili vrijeme. 318 00:21:49,208 --> 00:21:51,750 Hvala na pomoći. Spasila si nas. 319 00:21:51,833 --> 00:21:54,625 Spašavala sam sebe. To je sve. 320 00:22:00,458 --> 00:22:02,833 -Svaka čast. -Hvala, najbolja. 321 00:22:03,458 --> 00:22:04,791 Hej, slušaj. 322 00:22:04,875 --> 00:22:06,791 Trebam tvoju pomoć. 323 00:22:06,875 --> 00:22:08,875 Tiče se krunskih zvijezda. 324 00:22:27,791 --> 00:22:30,041 Slijedi srce 325 00:22:30,125 --> 00:22:32,166 Ravno do zvijezda 326 00:22:32,250 --> 00:22:33,875 Veza se već vidi 327 00:22:33,958 --> 00:22:36,708 Čarolija blista Prijateljstvo jača 328 00:22:36,791 --> 00:22:41,375 -Zato slijedi srce -Slijedi srce 329 00:22:41,458 --> 00:22:42,833 Ravno do zvijezda 330 00:22:42,916 --> 00:22:45,458 Čarolija blista Prijateljstvo jača 331 00:22:45,541 --> 00:22:47,833 Zato slijedi srce 332 00:22:47,916 --> 00:22:51,666 Prijevod titlova: Ana Sabljak