1 00:00:11,916 --> 00:00:14,041 Vezet a szív 2 00:00:14,125 --> 00:00:16,166 Felfelé hív 3 00:00:16,250 --> 00:00:17,875 Rá mindig számíthatsz 4 00:00:17,958 --> 00:00:20,625 Ha varázsolsz Ha összefogsz 5 00:00:22,041 --> 00:00:23,958 Rajta hát 6 00:00:24,041 --> 00:00:26,458 - Az álmod vár - Álmod vár 7 00:00:26,541 --> 00:00:29,875 Mert a sors erre szánt 8 00:00:29,958 --> 00:00:31,958 Vezet a szív 9 00:00:32,041 --> 00:00:34,083 Felfelé hív 10 00:00:34,166 --> 00:00:35,833 Rá mindig számíthatsz 11 00:00:35,916 --> 00:00:38,541 Ha varázsolsz Ha összefogsz 12 00:00:38,625 --> 00:00:43,375 Ha vezet a szív 13 00:00:43,458 --> 00:00:47,375 Felfelé hív 14 00:00:47,458 --> 00:00:49,083 Ha vezet a szív 15 00:00:49,166 --> 00:00:52,958 UNIKORNIS AKADÉMIA 16 00:01:04,375 --> 00:01:06,500 Ó! Eszembe jutott még egy! 17 00:01:06,583 --> 00:01:09,291 Inkább virág vagy tavirózsa lennél? 18 00:01:11,291 --> 00:01:15,875 Szépek a virágok, na de a tavirózsa? A békák kedvence! 19 00:01:19,666 --> 00:01:20,666 Egészségedre? 20 00:01:26,791 --> 00:01:29,958 Nézd, Levél! A mi kis barátunk! 21 00:01:32,416 --> 00:01:34,541 Hát te hogy kerülsz ide? 22 00:01:34,625 --> 00:01:38,000 Várj! Te követtél minket a kempingezés után? 23 00:01:38,750 --> 00:01:40,916 Tudtam, hogy te is szeretsz! 24 00:01:42,166 --> 00:01:43,500 Igaz. Nincs tapi. 25 00:01:45,333 --> 00:01:46,791 Most mennünk kell. 26 00:01:47,875 --> 00:01:50,333 De jó volt látni téged. 27 00:01:56,458 --> 00:02:00,416 Sajnálom, kis picurka, de nem jöhetsz velünk. 28 00:02:00,500 --> 00:02:03,250 Azt mondták, békén kell hagynunk. 29 00:02:05,500 --> 00:02:08,333 Viszont azt is mondták, 30 00:02:08,416 --> 00:02:11,666 hogy a lovasok feladata a varázs megóvása. 31 00:02:11,750 --> 00:02:15,500 Egy kis unikornisnál pedig nincs varázslatosabb! 32 00:02:17,916 --> 00:02:21,541 Igen. Kötelességem megvédeni téged, 33 00:02:21,625 --> 00:02:26,000 és e kötelességemnek ünnepélyesen… eleget teszek. 34 00:02:32,041 --> 00:02:34,333 Parancsolj! Friss égi bogyó. 35 00:02:36,750 --> 00:02:38,375 Csillag! 36 00:02:39,833 --> 00:02:41,333 Hahó! 37 00:02:42,166 --> 00:02:43,083 Jól vagy? 38 00:02:43,166 --> 00:02:45,833 Lenne még egy órám, de maradhatok. 39 00:02:48,708 --> 00:02:50,000 Oké, jó. 40 00:02:50,083 --> 00:02:54,458 Mr. Tansy asztronómiát tart. Sok kérdésem van hozzá. 41 00:02:55,916 --> 00:02:58,000 A csillagkép zavar ennyire? 42 00:02:59,708 --> 00:03:03,791 De miért? És miért erősödött fel a varázserőd? 43 00:03:03,875 --> 00:03:08,625 Ki volt az az álarcos alak, és mi köze van mindennek apához? 44 00:03:09,291 --> 00:03:15,541 Amikor tegnap felragyogott a láncom, tudtam, hogy különleges ez a csillagkép. 45 00:03:16,250 --> 00:03:18,000 Tudni akarom, miért. 46 00:03:19,166 --> 00:03:20,083 Te nem? 47 00:03:35,041 --> 00:03:37,833 Miért nem nappal van ez az óra? 48 00:03:37,916 --> 00:03:39,666 Bár te sötét vagy, 49 00:03:39,750 --> 00:03:44,875 fényes nappal kicsit nehéz lenne csillagokat tanulmányozni. 50 00:03:44,958 --> 00:03:48,500 Mégis hogyan érthetnénk meg a csillagokat? 51 00:03:49,375 --> 00:03:51,250 Ava, te merre jártál? 52 00:03:51,958 --> 00:03:58,541 Igazából elég vicces történet… amit majd később elmesélek. 53 00:03:58,625 --> 00:04:01,291 Mondd, hogy törölték az órát! 54 00:04:01,375 --> 00:04:02,291 Nem. 55 00:04:02,375 --> 00:04:05,541 Egy unikornis csikó járt a kampuszon. 56 00:04:05,625 --> 00:04:07,125 Tudnak róla? 57 00:04:07,208 --> 00:04:09,416 - Nem. - Semmit. 58 00:04:09,500 --> 00:04:14,166 Gyors kérdés: az miért baj, ha itt van? 59 00:04:14,250 --> 00:04:17,416 Az első hetekben kárt okozhat az erejük. 60 00:04:17,500 --> 00:04:19,375 Elkerülnénk a sérülést. 61 00:04:19,458 --> 00:04:24,166 Igen, és tilos velük érintkezni, mert veszélyesek! 62 00:04:24,250 --> 00:04:27,375 Azonnal szólunk, ha látunk egyet. 63 00:04:27,458 --> 00:04:28,625 Köszönjük! 64 00:04:28,708 --> 00:04:32,458 Mindig a Zafírok a gond okozói. 65 00:04:32,541 --> 00:04:35,250 Remélem, megregulázod a társaidat. 66 00:04:35,333 --> 00:04:36,458 Hát persze. 67 00:04:36,541 --> 00:04:38,166 „Hát persze.” 68 00:04:41,333 --> 00:04:43,583 Ms. Primrose! Beszélhetnénk? 69 00:04:43,666 --> 00:04:44,916 Hát hogyne. 70 00:04:45,000 --> 00:04:51,500 Fura dolog történt a kempingezés során. Avával láttunk egy embert az erdőben. 71 00:04:51,583 --> 00:04:54,000 Egy hullócsillagot keresett. 72 00:04:54,500 --> 00:04:57,041 - Nem az egyik társa volt? - Nem. 73 00:04:57,125 --> 00:04:59,666 Éjszaka volt és maszkot viselt. 74 00:04:59,750 --> 00:05:03,041 Ráadásul varázsolt is, majd eltűnt. 75 00:05:03,125 --> 00:05:06,125 - Gondoltam, szólok. - Köszönöm, Sophia. 76 00:05:06,208 --> 00:05:11,041 Valóban nagyon különös. Nem akarom, hogy aggódjon! 77 00:05:11,125 --> 00:05:14,750 Majd utána nézek én magam. Most irány az óra! 78 00:05:18,000 --> 00:05:25,000 Az útkeresés technikájának elsajátításával bárhol eligazodtok majd a világban. 79 00:05:25,083 --> 00:05:27,375 Igazán lenyűgöző. 80 00:05:30,166 --> 00:05:33,708 Tehát mint mondtam, az útkeresés lenyűgöző. 81 00:05:33,791 --> 00:05:36,250 - Igen? - Volna egy kérdésem. 82 00:05:36,333 --> 00:05:42,375 Mivel most van az Az unikornis éve, mesélne nekünk a csillagképről? 83 00:05:42,458 --> 00:05:45,666 Nos, ez nincs a mai tanmenetben. 84 00:05:45,750 --> 00:05:50,500 Akkor maradjunk annál a témánál, ami segít a vizsgán! 85 00:05:50,583 --> 00:05:52,750 De ki nem hagynám! 86 00:05:54,625 --> 00:05:58,750 Szerencsések lehettek, hogy most vagytok itt. 87 00:06:01,708 --> 00:06:06,500 Az Unikornis csillagkép csak ötévente jelenik meg, 88 00:06:06,583 --> 00:06:10,250 és egy igazán lélegzetelállító égi jelenség. 89 00:06:10,875 --> 00:06:12,750 - Mi? - Szép csillagok. 90 00:06:13,666 --> 00:06:15,500 Az elkövetkező hetekben 91 00:06:15,583 --> 00:06:19,583 hullócsillag formájában új varázs érkezik a szigetre. 92 00:06:19,666 --> 00:06:21,958 Ezt már biztosan észrevetted. 93 00:06:22,041 --> 00:06:22,916 Hogy érti? 94 00:06:23,000 --> 00:06:29,083 Csillagnak a fény a varázsereje. Jelezni tudja a csillagokat. 95 00:06:29,666 --> 00:06:36,541 Akkor Ravenzellát is így változtatta kővé! Ezért erősödött fel most a varázsereje? 96 00:06:36,625 --> 00:06:41,250 Kétségtelenül. Az egyik koronacsillag már le is hullott. 97 00:06:41,333 --> 00:06:46,625 Ennek a három csillagnak különösen erős a varázsereje. 98 00:06:46,708 --> 00:06:48,958 Milyen erős? Mire képesek? 99 00:06:49,041 --> 00:06:55,458 Ezt egész éjjel tudnám folytatni, de inkább térjünk vissza a leckéhez! 100 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 Nézzük a csillagtérképet! 101 00:07:05,875 --> 00:07:08,375 Hogyhogy már megint reggel van? 102 00:07:09,500 --> 00:07:15,375 - Már hajnalodott, mikor ágyba kerültünk. - Te egész éjjel forgolódtál. 103 00:07:15,458 --> 00:07:17,083 Ja. Jut eszembe… 104 00:07:18,166 --> 00:07:20,791 Valamit el kell mondanom. 105 00:07:21,375 --> 00:07:22,291 Jaj, ne! 106 00:07:29,333 --> 00:07:30,500 Mi a…? 107 00:07:34,041 --> 00:07:36,916 Ugye ez nem a megmentett kiscsikó? 108 00:07:37,000 --> 00:07:41,541 - Ne légy mérges, de… - Nem jó így kezdeni egy beszélgetést. 109 00:07:41,625 --> 00:07:43,875 Mérges leszek, ha akarok! 110 00:07:43,958 --> 00:07:46,208 Már keresik a tanárok! 111 00:07:46,291 --> 00:07:49,416 Csak én nem akarom, hogy kirúgjanak? 112 00:07:49,500 --> 00:07:54,541 - Mit kellett volna tennem? Követett! - Akkor tereld vissza! 113 00:07:54,625 --> 00:07:57,875 De nincs családja. Egyedül lenne! 114 00:07:57,958 --> 00:08:01,958 Ezért kellett volna maradnia. Hogy ménest találjon. 115 00:08:02,041 --> 00:08:04,583 Jó, de nem küldhetem el, 116 00:08:04,666 --> 00:08:09,208 mert tartanunk kell neki egy babaváró bulit! 117 00:08:09,291 --> 00:08:10,208 Mi van? 118 00:08:10,291 --> 00:08:13,750 Most született! Mivel mi vagyunk a családja, 119 00:08:13,833 --> 00:08:16,958 nekünk kell megünnepelnünk őt. 120 00:08:17,041 --> 00:08:20,041 Aztán bármerre is vetődik, 121 00:08:20,125 --> 00:08:23,083 tudni fogja, hogy mi szeretjük. 122 00:08:24,125 --> 00:08:25,958 Aztán elengeded? 123 00:08:26,041 --> 00:08:29,291 - Igen, persze. Naná! - Kezdődhet a buli! 124 00:08:31,041 --> 00:08:31,875 Ez az! 125 00:08:33,208 --> 00:08:36,583 Már bocs, de ez a baba egy szökevény. 126 00:08:36,666 --> 00:08:40,583 Mit fog gondolni rólam a nénikém, ha lebukunk? 127 00:08:40,666 --> 00:08:44,916 Nem fogunk, mert nem szólsz neki. Igaz? 128 00:08:47,916 --> 00:08:49,958 Jó. Essünk túl rajta! 129 00:08:51,583 --> 00:08:54,208 Felolvasztottad a jéghideg szívét! 130 00:08:54,291 --> 00:08:58,250 Szikra lesz a neved. Vagy éppen hogy lehűtötted? 131 00:08:58,333 --> 00:09:00,583 Akkor legyél Jégcsap! 132 00:09:00,666 --> 00:09:05,791 A babaváró bulira kell virág, nasi, zene és… 133 00:09:05,875 --> 00:09:06,791 És a baba? 134 00:09:06,875 --> 00:09:10,583 Mindent feldíszítünk szalagokkal… Várjatok! 135 00:09:22,083 --> 00:09:27,416 Olaj! Gyere vissza! Jó név, mi? Hisz olajra lépett. Még nem végleges. 136 00:09:27,500 --> 00:09:28,333 Ott van! 137 00:09:31,375 --> 00:09:33,208 Csinálj valamit! 138 00:09:40,250 --> 00:09:42,125 Lépjünk le, mielőtt… 139 00:09:43,291 --> 00:09:44,125 Jaj, ne! 140 00:09:54,375 --> 00:09:56,041 Jó reggelt, diákok! 141 00:09:56,125 --> 00:10:00,041 - Nagyon furának tűntök. - Mert tinik vagyunk. 142 00:10:00,625 --> 00:10:03,416 De fura! Az meg mi? 143 00:10:04,000 --> 00:10:06,375 Csak egy művészeti projekt. 144 00:10:06,458 --> 00:10:11,791 A Smithersville-i csata absztrakt impresszionista ábrázolása. 145 00:10:11,875 --> 00:10:13,625 De gondolom, tudod. 146 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 Természetesen. 147 00:10:15,708 --> 00:10:21,625 Én már születésetek előtt is itt éltem. Mindent tudok arról a csatáról. 148 00:10:22,750 --> 00:10:23,583 Na csá! 149 00:10:25,583 --> 00:10:30,166 Vigyük a szobánkba, mielőtt más is kérdezősködni kezd! 150 00:10:42,333 --> 00:10:45,958 Akkor itt lesz a buli. Gyertek dekorálni! 151 00:10:47,208 --> 00:10:48,041 Csigavér! 152 00:10:54,625 --> 00:10:57,583 Reméltem, hogy csak a végére érek ide. 153 00:10:57,666 --> 00:11:01,083 Mákod van. Csak most kezdődik a móka! 154 00:11:01,166 --> 00:11:03,666 Elkaplak, kicsi Atom! 155 00:11:05,583 --> 00:11:08,583 Tornádó? Csóva? Völgy? 156 00:11:11,166 --> 00:11:13,291 Nyugodtan maradj a bulira! 157 00:11:27,291 --> 00:11:30,291 Na jó, egy pár percet maradok. 158 00:11:32,208 --> 00:11:33,250 Kukucs! 159 00:11:59,875 --> 00:12:00,916 Ez az! 160 00:12:13,750 --> 00:12:14,666 Nem értem. 161 00:12:14,750 --> 00:12:20,333 Ha a csillagkép ilyen varázst hoz a szigetre, Csillag miért ilyen mufurc? 162 00:12:20,416 --> 00:12:24,666 Már nem mai csirke. Talán féltékeny a cukibb lovakra. 163 00:12:24,750 --> 00:12:25,625 Cukibb? 164 00:12:26,250 --> 00:12:28,916 Hogy mondhattál ilyet, Isabel? 165 00:12:29,000 --> 00:12:32,708 Biztos, hogy nem tudunk mindent a csillagképről. 166 00:12:32,791 --> 00:12:38,208 Nem vagyok konteó-hívő, de Mr. Tansy szerintetek is titkolózik? 167 00:12:38,291 --> 00:12:40,208 Szerintem többet tud. 168 00:12:40,291 --> 00:12:42,291 Igen. Ideges lett. 169 00:12:42,791 --> 00:12:46,875 Beszélek vele. Most nem hagyom, hogy témát váltson. 170 00:12:46,958 --> 00:12:50,208 Jó, Sophia. A szeme olyan, mint az enyém. 171 00:12:59,541 --> 00:13:00,375 Mr. Tansy! 172 00:13:02,541 --> 00:13:04,250 Jaj! Elnézést! 173 00:13:04,333 --> 00:13:08,000 Semmi baj. Minek köszönhetem a látogatást? 174 00:13:08,083 --> 00:13:11,458 Vagy elfelejtettem, hogy órám van? Megint? 175 00:13:11,541 --> 00:13:14,375 Nem, csak lenne még pár kérdésem. 176 00:13:14,458 --> 00:13:17,000 Te is odáig vagy a galaxisért? 177 00:13:17,083 --> 00:13:19,166 Ha ennyire érdekel a téma, 178 00:13:19,250 --> 00:13:22,291 szívesen adok plusz házi feladatot. 179 00:13:22,916 --> 00:13:23,875 Nem, kösz. 180 00:13:23,958 --> 00:13:27,708 A csillagképről szeretnék önnel beszélni. 181 00:13:27,791 --> 00:13:30,708 Tartottam tőle, hogy ez lesz. 182 00:13:30,791 --> 00:13:31,791 Mégis mi? 183 00:13:31,875 --> 00:13:34,833 A Mendozákat nagyon izgatják a csillagok. 184 00:13:34,916 --> 00:13:37,208 Tessék? Az apámra céloz? 185 00:13:37,291 --> 00:13:38,916 Igen, Milesra. 186 00:13:39,000 --> 00:13:40,541 Nem tudom, tudod-e, 187 00:13:40,625 --> 00:13:44,083 de az apáddal együtt védtük a szigetet. 188 00:13:44,166 --> 00:13:50,833 Visszajöttünk megvédeni az akadémiát, de az apád a csillagokban bízott. 189 00:13:50,916 --> 00:13:56,375 Öt éve tűnt el. Legutóbb akkor ragyogott fel a csillagkép! 190 00:13:56,458 --> 00:14:00,333 Igen. A koronacsillagok nyomába eredt. 191 00:14:00,416 --> 00:14:03,125 - De mégis miért? - Nem tudom. 192 00:14:03,208 --> 00:14:07,958 Miles nem árult el semmit, utána pedig eltűnt. 193 00:14:08,041 --> 00:14:11,583 Értem. Azt mondja, különleges erővel bírnak. 194 00:14:12,083 --> 00:14:14,541 Csillag varázsolt velük? 195 00:14:14,625 --> 00:14:17,833 Ms. Primrose nem örülne, ha ezt hallaná. 196 00:14:17,916 --> 00:14:21,916 Így is túl sokat árultál el, öregfiú! 197 00:14:22,000 --> 00:14:25,458 - Apa megtalálta a csillagokat? - Nem tudom. 198 00:14:25,541 --> 00:14:28,000 De ha igen, akkor is… 199 00:14:28,083 --> 00:14:30,583 A koronacsillagok veszélyesek. 200 00:14:30,666 --> 00:14:32,833 Kerüld el őket! 201 00:14:32,916 --> 00:14:35,791 Jó, így lesz. Köszönöm, Mr. Tansy! 202 00:14:38,208 --> 00:14:39,791 Miért nem szóltál? 203 00:14:45,750 --> 00:14:49,375 Tudtam, hogy ez nem egy egyszerű csillagkép! 204 00:14:49,458 --> 00:14:54,625 Apa a koronacsillagokat kereste. Talán így tüntette el Grimoriát. 205 00:14:54,708 --> 00:14:58,291 Közük lehetett apa eltűnéséhez is. 206 00:14:58,375 --> 00:15:01,166 Mr. Tansy nem tudja, mi történt, 207 00:15:01,250 --> 00:15:03,666 de te tudod, igaz? 208 00:15:08,583 --> 00:15:10,416 Semmi baj, Csillag! 209 00:15:10,500 --> 00:15:13,291 Nem kell haragudnod a csillagokra. 210 00:15:13,375 --> 00:15:16,333 Bármi is történt, apa még él! 211 00:15:16,416 --> 00:15:22,083 Ha megtaláljuk a koronacsillagokat, talán visszahozhatnánk az erejükkel! 212 00:15:23,500 --> 00:15:24,333 A láncom! 213 00:15:25,500 --> 00:15:27,333 Ezt apától kaptam! 214 00:15:27,416 --> 00:15:29,625 Biztos, hogy ő üzen! 215 00:15:30,958 --> 00:15:34,666 Szerezzük meg a csillagokat, és hozzuk őt vissza! 216 00:15:37,333 --> 00:15:39,666 Azt hittem, örülni fogsz. 217 00:15:45,000 --> 00:15:47,875 Rosszcsont! Kópé! Csibész! Lókötő! 218 00:15:47,958 --> 00:15:49,375 Ne nevezd már el! 219 00:15:49,458 --> 00:15:51,958 Akkor kötődni fogsz hozzá. 220 00:15:52,750 --> 00:15:56,541 Játsszunk „Most mutasd meg”-et! Oké. Egy szó. 221 00:15:58,375 --> 00:15:59,375 Katasztrófa? 222 00:16:02,416 --> 00:16:03,458 Csillag? 223 00:16:03,541 --> 00:16:05,541 Merre vagy, Csillag? 224 00:16:26,583 --> 00:16:30,500 A Zafírok! Miért nem lep meg? 225 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Ava! 226 00:16:41,958 --> 00:16:43,083 Oké, ennyi. 227 00:16:43,166 --> 00:16:45,958 Jól mulattunk, de most már menjen! 228 00:16:46,041 --> 00:16:50,208 Várj! Kicsit rendetlen, de nem hagyhatjuk magára. 229 00:16:50,291 --> 00:16:54,833 - Mi vagyunk a családja. - Ava, megígérted, hogy elengeded. 230 00:16:54,916 --> 00:16:58,666 Ő egy vad unikornis. A szabadban a helye. 231 00:16:58,750 --> 00:17:01,791 Nem értek egyet. Nézd, milyen édi! 232 00:17:04,583 --> 00:17:06,208 Mit mondott Mr. Tan… 233 00:17:06,291 --> 00:17:08,166 Most ne! Jön Ms. Furi! 234 00:17:11,250 --> 00:17:13,250 Már ide is ért! 235 00:17:19,375 --> 00:17:21,375 Jó napot, Ms. Furi! 236 00:17:22,708 --> 00:17:24,916 Ünnepelünk valamit? 237 00:17:25,000 --> 00:17:26,166 Igen, a… 238 00:17:26,250 --> 00:17:28,375 Az unikornis évét. 239 00:17:28,458 --> 00:17:30,208 Az unikornis évét! 240 00:17:37,291 --> 00:17:38,500 Tudtam! 241 00:17:41,375 --> 00:17:45,500 - Jó napot! Csak tanulunk. - Komolyan vesszük a sulit. 242 00:17:51,666 --> 00:17:52,500 Segítenél? 243 00:17:52,583 --> 00:17:56,125 Nem láthatnak meg veletek. Oldjátok meg! 244 00:18:04,916 --> 00:18:06,958 Hová tűnt mindenki? 245 00:18:07,041 --> 00:18:10,000 A mosdóba. Eltarthat egy darabig. 246 00:18:10,083 --> 00:18:11,250 Burritót ettek. 247 00:18:11,333 --> 00:18:16,416 - Nyugodtan nézze meg őket! - Tudom, hogy egy csikót rejtegettek. 248 00:18:17,291 --> 00:18:19,291 Meg fogom találni. 249 00:18:28,875 --> 00:18:30,041 Elment? 250 00:18:30,125 --> 00:18:32,250 Egyelőre, de nem adja fel. 251 00:18:32,333 --> 00:18:34,875 Vissza kell vinnünk őt az erdőbe. 252 00:18:36,125 --> 00:18:37,333 Semmi baj! 253 00:18:37,416 --> 00:18:41,000 Nem fog bajod esni. És nekünk sem. Remélem. 254 00:18:48,750 --> 00:18:52,375 Ne! Csak az Elvarázsolt Boltívet ne! 255 00:19:21,083 --> 00:19:23,791 Nem dőlhet le! 256 00:19:46,416 --> 00:19:47,666 Kösz, Csillag. 257 00:19:47,750 --> 00:19:51,041 Mindig számíthatok rád, igaz? 258 00:20:10,375 --> 00:20:12,625 Tudom, hogy itt vagytok! 259 00:20:17,583 --> 00:20:20,000 Ne gyere erre! 260 00:20:21,666 --> 00:20:23,125 Végre megvagytok! 261 00:20:23,208 --> 00:20:27,250 Nénikém! Vennék egy magánórát a kedvenc tanáromtól. 262 00:20:27,333 --> 00:20:28,500 Pont most? 263 00:20:28,583 --> 00:20:29,750 Igen! 264 00:20:29,833 --> 00:20:34,625 Gyakorolnék a vizsgára. Legalább én hadd legyek képben! 265 00:20:34,708 --> 00:20:37,000 Ennek örülök, de várnod kell. 266 00:20:37,083 --> 00:20:38,708 Ja, a csikó miatt. 267 00:20:40,291 --> 00:20:42,125 A könyvtár felé láttam. 268 00:20:42,208 --> 00:20:43,916 Aha! Gyerünk, Szellem! 269 00:20:56,500 --> 00:21:02,458 Szeretünk, de itt boldogabb leszel. Itt nagy, erős unikornissá válsz majd. 270 00:21:06,083 --> 00:21:07,291 Így is megérte. 271 00:21:15,958 --> 00:21:17,208 Hiányozni fogsz! 272 00:21:22,833 --> 00:21:24,958 Legyen Csillagköpő! 273 00:21:25,041 --> 00:21:28,666 És kis Roryra gondoltam, de jó. Pá, Csillagköpő! 274 00:21:33,416 --> 00:21:34,875 Rendben leszel? 275 00:21:34,958 --> 00:21:37,666 Igen, ahogy ő is. 276 00:21:37,750 --> 00:21:41,958 Találni fog családot. Ahogy én is rátok találtam. 277 00:21:42,041 --> 00:21:43,666 Akkor én lépek is. 278 00:21:43,750 --> 00:21:45,333 Ez nekem túl nyálas. 279 00:21:45,416 --> 00:21:48,625 Kösz, hogy elfecséreltétek az időmet! 280 00:21:49,208 --> 00:21:51,750 Köszi, hogy megmentettél minket! 281 00:21:51,833 --> 00:21:54,625 Csak magamat védtem. Ennyi. 282 00:22:00,458 --> 00:22:02,583 - Ügyes voltál, Ava. - Kösz. 283 00:22:03,458 --> 00:22:04,791 Figyi! 284 00:22:04,875 --> 00:22:08,875 Segítened kell. A koronacsillagokról van szó. 285 00:22:27,750 --> 00:22:30,041 Vezet a szív 286 00:22:30,125 --> 00:22:32,166 Felfelé hív 287 00:22:32,250 --> 00:22:33,875 Rá mindig számíthatsz 288 00:22:33,958 --> 00:22:36,708 Ha varázsolsz Ha összefogsz 289 00:22:36,791 --> 00:22:41,375 - Ha vezet a szív - Vezet a szív 290 00:22:41,458 --> 00:22:42,958 Felfelé hív 291 00:22:43,041 --> 00:22:45,458 Rá mindig számíthatsz 292 00:22:45,541 --> 00:22:47,833 Ha vezet a szív 293 00:22:47,916 --> 00:22:51,666 A feliratot fordította: Kajner Kata