1 00:00:33,209 --> 00:00:37,334 Nanti kejap Layla…jadi awak nak cakap…bulan akan…berubah warna? 2 00:00:37,418 --> 00:00:43,084 Tak pun sebenarnya. Ia cuma nampak macam berubah sebab cahaya dari pari-pari. 3 00:00:43,168 --> 00:00:46,709 Pari-Pari Takdir berada pada tahap paling ajaib di bawah Bulan Pari-Pari. 4 00:00:46,793 --> 00:00:50,293 Malah jenis yang jarang muncul dan cuma akan muncul malam ni. 5 00:00:50,376 --> 00:00:54,751 Jadi bila matahari terbenam, semua Pari-Pari Bercahaya akan menerangi langit! 6 00:00:55,251 --> 00:00:57,584 Wow! Bila Cik Primrose cakap Bulan Pari-Pari, 7 00:00:57,668 --> 00:00:59,501 saya ingat ia cuma satu ungkapan, 8 00:00:59,584 --> 00:01:01,376 Macam menunggu Bulan Biru! 9 00:01:01,459 --> 00:01:04,376 Sebenarnya Ava, Bulan Biru pun wujud jugak. 10 00:01:04,459 --> 00:01:05,043 Apa!? 11 00:01:06,293 --> 00:01:09,334 Isabel, tahu kan hari ni cuti? Awak boleh berehat. 12 00:01:09,418 --> 00:01:13,793 Hai dah lupa ke? Si jahat tak pernah cuti…dan saya pun sama. 13 00:01:13,876 --> 00:01:17,418 Awak kena kuat…kalau nak jadi Penunggang Unikorn yang hebat. 14 00:01:18,126 --> 00:01:22,209 Oh… kalau awak betul kuat… macam mana saya sampai kandang dulu sebelum awak?. 15 00:01:22,293 --> 00:01:24,834 Apa? Mana aci! Patah balik Sophia! 16 00:01:27,459 --> 00:01:30,959 DI BAWAH BULAN PARI-PARI 17 00:01:43,668 --> 00:01:44,751 Selamat pagi River! 18 00:01:45,834 --> 00:01:47,043 Hei Valentina! 19 00:01:47,126 --> 00:01:48,001 Sibuk. 20 00:01:48,459 --> 00:01:51,293 Banyak mana kita suka hari yang tanpa ada kelas? 21 00:01:51,376 --> 00:01:54,709 Ia bukan hari cuti, Rory. Bulan Pari-Pari tu penting tahu. 22 00:01:54,793 --> 00:01:57,834 Hari ini tentang penghormatan magis Pari-Pari Takdir. 23 00:01:57,918 --> 00:02:02,251 Bagus. Saya akan buat apa je untuk balas jasa sebab padankan kami. 24 00:02:04,418 --> 00:02:07,751 Saya pun! Mereka bawa saya, dan ayah saya ke Wildstar. 25 00:02:07,834 --> 00:02:12,251 Dan saya berterima kasih kat mereka, sebab bagi kita cuti hari ini 26 00:02:12,334 --> 00:02:14,168 Ya ya… Pari-Pari tu memang hebat, 27 00:02:14,251 --> 00:02:17,501 tapi saya rasa kita tau harini tentang apa sebenarnya… 28 00:02:17,584 --> 00:02:21,834 Misi mencari bunga…dan kita berdua akan menang! Betul tak juara? 29 00:02:24,334 --> 00:02:26,668 Ia sebenarnya bukanlah pertandingan. 30 00:02:26,751 --> 00:02:29,751 Bukan dengan sikap macam tu. Awak mesti faham kan? 31 00:02:31,043 --> 00:02:31,876 Val? 32 00:02:32,626 --> 00:02:33,543 Valentina? 33 00:02:34,709 --> 00:02:36,001 Hei… Sparky! 34 00:02:36,084 --> 00:02:36,918 Apa!? 35 00:02:37,668 --> 00:02:39,584 Sedia nak kalah? 36 00:02:39,668 --> 00:02:41,918 Kalah apa? Kita cuma petik bunga je. 37 00:02:42,001 --> 00:02:47,459 Aduh… apa benda ni! Mana pergi lawan saya ni? Saya tau awak suka nak menang! 38 00:02:48,668 --> 00:02:53,709 Ugh…saya tengah fokus dengan perkara yang lagi penting. 39 00:02:53,793 --> 00:02:57,209 Apa? Tolonglah… Saya tengah sibuk fikir pasal Parti 40 00:02:57,293 --> 00:03:00,584 Tarian Bulan Pari-Pari malam ni. Saya dan Cinder, 41 00:03:00,668 --> 00:03:03,459 mesti akan menang pakaian terbaik nanti. 42 00:03:04,543 --> 00:03:05,709 Itu baru dia. 43 00:03:05,793 --> 00:03:09,793 Tolonglah Valentina. Takde siapa yang akan pandang awak berdua, 44 00:03:09,876 --> 00:03:13,918 Bila saya dan Storm dah melangkah masuk dengan gaya macam ni! 45 00:03:15,126 --> 00:03:15,959 Woo! 46 00:03:16,876 --> 00:03:17,709 Hei! 47 00:03:18,168 --> 00:03:18,793 Storm, hebat! 48 00:03:20,209 --> 00:03:21,043 Yeah! 49 00:03:23,001 --> 00:03:27,334 Oh, masa untuk beraksi! Makan asap unikorn saya! Hah. Yeah! 50 00:03:28,668 --> 00:03:30,043 Yeah, baiklah. 51 00:03:34,418 --> 00:03:37,959 Selamat datang, Penunggang Unikorn, ke Misi Mencari Bunga. 52 00:03:38,626 --> 00:03:40,334 Yeah, cantiklah! 53 00:03:47,293 --> 00:03:50,168 Hari ni Hari Menghormati Pari-Pari Takdir… 54 00:03:50,251 --> 00:03:53,251 yang padankan kita dengan unikorn kesayangan 55 00:03:53,334 --> 00:03:56,876 kita. Tapi untuk memeriahkannya lagi, kita perlukan, ini. 56 00:03:59,668 --> 00:04:03,043 Bunga Starburst. Bunga yang jarang ditemui ni, 57 00:04:03,126 --> 00:04:06,418 hanya mekar di bawah sinaran Bulan Pari-Pari. 58 00:04:06,501 --> 00:04:10,584 Kamu dan unikorn kamu akan kumpulkan sebanyak mana yang boleh ditemui. 59 00:04:11,418 --> 00:04:15,543 Ia sememangnya sudah cantik… tapi bila Bulan Pari-Pari terbit, 60 00:04:15,626 --> 00:04:18,876 Bunga ini akan mekar dan beri kejutan yang sebenar. 61 00:04:20,834 --> 00:04:22,376 Semua dah bersedia? 62 00:04:23,918 --> 00:04:24,959 Sentiasa bersedia. 63 00:04:29,334 --> 00:04:31,959 -Jomlah, bergerak bergerak! Jom pergi! -Whoohoo! 64 00:04:41,084 --> 00:04:43,001 Ah ha! Jumpa satu! 65 00:04:49,418 --> 00:04:50,251 Hei! 66 00:04:53,418 --> 00:04:56,751 Hah! Saya satu, yang lain pulak, tak dapat! 67 00:04:57,459 --> 00:04:59,043 Tak bernasib baik. 68 00:05:01,293 --> 00:05:02,459 Oh helo! 69 00:05:05,376 --> 00:05:07,251 Bau awak secantik rupa awak tak? 70 00:05:08,876 --> 00:05:10,043 Lebih dari tu! 71 00:05:13,293 --> 00:05:14,209 Jaga-jaga! 72 00:05:25,668 --> 00:05:28,543 Jumpa! Ramalan kata ada guruh! 73 00:05:40,209 --> 00:05:42,209 Sekarang siapa yang bawak guruh? 74 00:05:42,293 --> 00:05:46,209 Memang tak boleh nak petik bunga dengan aman kalau dengan awak kan? 75 00:05:47,834 --> 00:05:49,918 Rasanya, saya kena lelap sekejap. 76 00:05:58,168 --> 00:05:59,209 Siapa lambat, kalah. 77 00:06:01,043 --> 00:06:05,584 Oh tak. Saya bukan sikat rambut awak sepanjang pagi nak bagi duri tersangkut. 78 00:06:05,668 --> 00:06:06,584 Ah, awak ni 79 00:06:25,084 --> 00:06:26,001 Dapat pun! 80 00:06:26,876 --> 00:06:29,084 Hah, siapa lagi hebat dari kita kawan? 81 00:06:40,168 --> 00:06:42,376 Mana boleh saya kalah dengan mereka. 82 00:06:46,418 --> 00:06:50,209 Itu dia. Jomlah kawan. Kalau dapat semua tu, memang kita menang. 83 00:06:51,543 --> 00:06:53,709 Ha, tengok tu. Kita boleh lalu situ! 84 00:06:55,793 --> 00:06:58,001 Jangan takut ya. kita boleh buat. 85 00:07:12,626 --> 00:07:16,334 Whoa, tu tak nampak macam idea yang bagus. Isabel awak buat apa tu? 86 00:07:16,418 --> 00:07:17,209 Menang! 87 00:07:17,293 --> 00:07:19,209 Tapi kita bukan bertanding pun! 88 00:07:19,293 --> 00:07:20,168 Awak yang cakap. 89 00:07:20,251 --> 00:07:22,751 Saya nak menghormati Pari-Pari Takdir dengan ingatkan mereka kenapa mereka 90 00:07:22,834 --> 00:07:23,918 pilih saya, 91 00:07:24,001 --> 00:07:25,334 Sebagai Penunggang Unikorn. 92 00:07:26,668 --> 00:07:28,959 Jomlah River. Jangan mengalah sekarang. 93 00:07:31,001 --> 00:07:34,459 River, berhenti awak… diam je dan biar saya yang buat. 94 00:07:37,168 --> 00:07:40,876 -Isabel! Tolong hati-hati! -Dah lah tu, turun cepat. 95 00:07:42,043 --> 00:07:44,918 Maaf Mendoza, itu bukan cara saya. 96 00:07:52,293 --> 00:07:53,793 Cuba… bertenang River! 97 00:07:56,251 --> 00:07:59,793 Saya takkan mengalah sebab tu saya kat sini, saya boleh buat ni! 98 00:08:02,293 --> 00:08:03,834 Saya tak sanggup nak tengok! 99 00:08:03,918 --> 00:08:07,126 Sikit lagi… nak dapat! 100 00:08:15,334 --> 00:08:16,334 Jaga-jaga! 101 00:08:20,418 --> 00:08:21,334 Baiklah siap. 102 00:08:26,543 --> 00:08:29,793 Boleh tak berhenti tengok saya macam tu? Saya okay je. 103 00:08:31,168 --> 00:08:33,376 Ya… macam lembu dalam rumah melantun. 104 00:08:33,459 --> 00:08:37,001 Takut kena cuti panjang dari menunggang kuda nanti. 105 00:08:37,084 --> 00:08:40,584 Tapi er…saya ni Penunggang Unikorn, dan, dan tu kerja saya. 106 00:08:40,668 --> 00:08:42,543 Tidak, selagi kamu belum sembuh. 107 00:08:49,626 --> 00:08:52,709 Hei, tak pernah terbayang awak akan cedera. Apa jadi? 108 00:08:54,168 --> 00:08:55,876 Ada kemalangan sikit. 109 00:08:55,959 --> 00:08:59,876 Tapi awak salah sorang penunggang terbaik, tadi kan awak petik bunga, Maksud saya, 110 00:08:59,959 --> 00:09:02,584 ini macam pemain bola patah kaki waktu kemuncak. 111 00:09:02,668 --> 00:09:04,501 Sebab ianya bukan salah saya! 112 00:09:05,293 --> 00:09:08,084 Saya dah cakap saya boleh. Kalau awak dengar cakap saya 113 00:09:08,168 --> 00:09:10,959 dan tak gelabah tiba-tiba, semua ni takkan jadi. 114 00:09:11,043 --> 00:09:14,793 Sekarang saya kena duduk diam…tak buat apa sementara yang lain memintas saya. 115 00:09:14,876 --> 00:09:17,584 Isabel… saya tau awak kecewa, tapi tak sengaja kan? 116 00:09:17,668 --> 00:09:20,043 Apa kata kita buat sesuatu yang seronok? 117 00:09:20,126 --> 00:09:21,751 Ya, seronok mesti menyeronokkan, 118 00:09:21,834 --> 00:09:25,001 maksud saya ia hari yang indah dan ada Pari-Pari merata, Dan… 119 00:09:25,084 --> 00:09:28,126 dan kita masih kena bersiap untuk Majlis Tari Bertopeng. 120 00:09:28,209 --> 00:09:29,668 Saya tak rasa nak berpartilah. 121 00:09:29,751 --> 00:09:34,376 Awak tak rasa nak berparti? Saya tak berapa nak faham lah ayat tu. 122 00:09:35,376 --> 00:09:37,209 Awak boleh pergi kalau nak River. 123 00:09:37,709 --> 00:09:39,584 Sekurangnya awak boleh berjalan. 124 00:09:43,251 --> 00:09:46,751 Um… takpe ke kalau saya masih teruja dengan Parti Tari tu? 125 00:09:48,668 --> 00:09:52,043 Mestilah. Hari ni kan hari tentang Pari-Pari… 126 00:09:52,126 --> 00:09:54,709 Kalau macam tu, baik kita bersiap. 127 00:09:57,001 --> 00:09:59,834 Dia tak maksudkannya River. Dia akan okey nanti. 128 00:10:35,876 --> 00:10:40,293 -Malam yang indah untuk berparti! -Meraikan hari sensasi! 129 00:10:40,376 --> 00:10:43,126 [Sings Bukan mudah tuk teruja sebegini. 130 00:10:43,959 --> 00:10:48,084 Lihatlah tarian ku Mengikut irama lagu 131 00:10:48,168 --> 00:10:50,168 Tak ku hairan walaupun kaku. 132 00:10:50,751 --> 00:10:54,834 -Betul! -Ahh… ha! Di bawah rembulan! Oh, oh, 133 00:10:54,918 --> 00:10:57,209 oh! Bergembira bersama 134 00:10:57,293 --> 00:10:59,918 teman Di bawah rembulan! 135 00:11:00,001 --> 00:11:06,959 Pari-pari magis terbang bersama. Malam terpaling istimewa, uh sepatutnya! 136 00:11:07,709 --> 00:11:11,584 -Cantik, segak, bergaya! -Pasti semua kan terpesona! 137 00:11:11,668 --> 00:11:14,543 Tak sabar untuk meraikannya! 138 00:11:15,543 --> 00:11:21,293 Di bawah rembulan! Oh oh oh! Bergembira bersama teman! 139 00:11:21,376 --> 00:11:23,376 Di bawah rembulan! 140 00:11:23,459 --> 00:11:30,334 Oh bahagianya, semua bersuka ria. Aku hanya, mampu tuk termenung. Di sudut 141 00:11:32,418 --> 00:11:39,334 -jendela. Aku termangu. -Bagai bunga berkembang berkuntum. 142 00:11:39,418 --> 00:11:43,918 -Atau lelatu meletup kaboom! -Di sisiku yang pasti, 143 00:11:44,001 --> 00:11:46,334 kecantikan yang ku kagumi! 144 00:11:46,418 --> 00:11:47,668 Oh tolonglah. 145 00:11:48,334 --> 00:11:51,001 Di bawah rembulan! Oh, oh, 146 00:11:51,084 --> 00:11:55,834 oh! Bergembira bersama teman Di bawah rembulan! 147 00:11:55,959 --> 00:11:59,209 Di bawah rembulan! Oh, oh, oh! 148 00:11:59,293 --> 00:12:06,001 Bergembira bersama teman Di bawah rembulan! Bawah rembulan! 149 00:12:17,418 --> 00:12:18,334 Sempurna. 150 00:12:27,168 --> 00:12:31,834 Saya pasti dia akan datang. Tapi, awak nak tak pergi ke parti dengan kami? 151 00:12:35,293 --> 00:12:38,168 Saya faham. Harap saya dapat jumpa awak kat sana. 152 00:14:18,668 --> 00:14:20,251 Oh saya, saya minta maaf! 153 00:14:20,334 --> 00:14:21,584 Awak, awak ok ke? 154 00:14:21,668 --> 00:14:22,584 Saya ok. 155 00:14:23,501 --> 00:14:24,418 Terima kasih. 156 00:14:26,834 --> 00:14:30,418 Ehem err… awak pun, tak rasa nak menari jugak? 157 00:14:30,959 --> 00:14:33,834 Oh saya, cuma nak tengok-tengok sekejap je. 158 00:14:33,918 --> 00:14:35,626 Saya faham. Saya Isabel. 159 00:14:36,459 --> 00:14:37,501 Saya Danny. 160 00:14:37,584 --> 00:14:39,126 Saya tak pernah nampak awak sebelum ni. 161 00:14:39,209 --> 00:14:41,293 Saya… banyak habiskan masa di bilik. 162 00:14:42,251 --> 00:14:44,126 Nampak macam seronok, betul tak? 163 00:14:44,668 --> 00:14:47,126 Rasanya. Mana satu Unikorn awak? 164 00:14:47,709 --> 00:14:48,793 Saya pun tengah cari dia ni. 165 00:14:48,876 --> 00:14:52,043 Dia bukan yang kepala tengah dalam mangkuk air tu kan? 166 00:14:53,043 --> 00:14:55,793 Heh bukan. Itu… unikorn orang lain rasanya. 167 00:14:57,293 --> 00:14:58,626 Mana Unikorn awak? 168 00:14:59,209 --> 00:15:01,834 Takde dekat sini. Saya perlukan ruang. 169 00:15:01,918 --> 00:15:03,543 Dari… unikorn awak? 170 00:15:04,084 --> 00:15:05,209 Saya tak rasa ia satu masalah. 171 00:15:05,293 --> 00:15:07,793 Ya sebenarnya erm… saya ni istimewa. 172 00:15:07,876 --> 00:15:12,001 Jadi awak tak bawak dia ke parti ni? Awak biarkan dia… sendirian? 173 00:15:12,084 --> 00:15:16,709 Hei, dia yang buat saya macam ni faham tak? Dia tak apa-apa tapi saya… Ahh… 174 00:15:16,793 --> 00:15:21,459 saya patut jadi penunggang unikorn. Tapi nak berjalan pun tak boleh Sudahlah, 175 00:15:21,584 --> 00:15:23,001 ia tak penting. 176 00:15:23,084 --> 00:15:25,001 Ia penting. Saya pernah laluinya. 177 00:15:25,084 --> 00:15:28,959 Awak ada sesuatu yang buat awak istimewa tapi awak ketepikannya. 178 00:15:29,709 --> 00:15:33,959 Awak rasa awak dah tak sesuai kan? Macam awak takde tempat di bawah sana. 179 00:15:34,043 --> 00:15:35,418 Sebab tu awak marah. 180 00:15:35,501 --> 00:15:38,959 Saya cuma… tak tau nak jadi apa selain Penunggang Unikorn. 181 00:15:39,043 --> 00:15:40,876 Tapi itulah takdir awak! 182 00:15:40,959 --> 00:15:45,459 Ya! Saya dilahirkan untuk ni! Maksud saya tengoklah otot saya ni! 183 00:15:45,543 --> 00:15:48,876 Saya kuat, saya pantas, saya tak takut, apa-apa. 184 00:15:48,959 --> 00:15:52,709 Saya melompat ke atas ngarai dan terlepas daripada kuil runtuh, 185 00:15:52,793 --> 00:15:54,376 tinggal bersama Valentina. 186 00:15:54,459 --> 00:15:57,543 Dan kalau tu tak sediakan awak untuk berlawan, saya tak tahulah apa lagi. 187 00:15:57,626 --> 00:15:59,001 Maksud saya 188 00:15:59,084 --> 00:16:01,793 Saya kalahkan Ravenzella dan penjahat bayangan dia minggu pertama saya di sini! 189 00:16:01,876 --> 00:16:06,209 -Wow! Banyak yang awak dah lalui. -Ya! Dan saya suka setiap saat 190 00:16:06,293 --> 00:16:09,126 darinya. Awak tau siapa yang penakut? River! 191 00:16:10,376 --> 00:16:14,376 Tapi itu tak menghalang dia meledakkan magis Grim dengan kuasa airnya. 192 00:16:19,334 --> 00:16:23,293 Aduh, dia memang tolong saya malam tu. Di kuil juga… 193 00:16:24,293 --> 00:16:27,543 River, ya? Bunyi macam ia Unikorn yang hebat. 194 00:16:27,626 --> 00:16:29,418 Ya, memang pun. 195 00:16:30,168 --> 00:16:31,668 Mungkin saya terlalu kasar. 196 00:16:33,126 --> 00:16:36,668 Takde masalah kalau bagi ruang sikit. Dia akan muncul bila awak dah sedia. 197 00:16:36,751 --> 00:16:39,209 Nampaknya awak tak perlu unikorn sekarang kan? 198 00:16:39,709 --> 00:16:41,543 Ya. Rasanya tak 199 00:16:42,376 --> 00:16:46,501 Jom kita turun kamu berdua. Oh saya baru periksa satu tingkat. 200 00:16:48,251 --> 00:16:49,751 Kamu ni pelajar saya ke? 201 00:16:51,084 --> 00:16:55,709 Mesti sebab topeng ni, kan? Er… Maafkan saya. Jumpa nanti kat bawah. 202 00:16:58,626 --> 00:17:00,084 Nak turun, Cik Armstrong? 203 00:17:19,168 --> 00:17:25,209 Hei kawan, buat apa kat sini? Takde penunggang untuk pergi ke parti? 204 00:17:28,334 --> 00:17:30,918 Maafkan saya. Saya pun takde siapa. 205 00:17:33,418 --> 00:17:35,376 Pegang… sikit boleh ke? 206 00:17:40,709 --> 00:17:46,001 Hei, awak nak keluar bersiar siar dengan saya tak? Boleh kita jadi kawan sekejap. 207 00:17:50,043 --> 00:17:51,959 Pernah ke Pulau Pari-pari Takdir? 208 00:17:53,501 --> 00:17:55,876 Ia sepatutnya cantik sekitar waktu ni. 209 00:17:55,959 --> 00:18:00,084 Boleh nikmati pemandangan Bulan Pari-pari dari sana. Apa kata awak? 210 00:18:27,293 --> 00:18:29,334 Penampilan kamu sangat menakjubkan! 211 00:18:30,251 --> 00:18:33,084 Betul tu, awak berdua sangat luar biasa! 212 00:18:33,168 --> 00:18:34,876 Tengok oranglah kalau suka pun. 213 00:18:37,959 --> 00:18:40,126 Rasanya kita semua luar biasa kat sini! 214 00:18:40,209 --> 00:18:44,084 Oh! Wow! Pakaian ni sangat menakjubkan! 215 00:18:44,168 --> 00:18:47,918 Tapi tak menakjubkan macam saya punya kan? Hei! Hei! 216 00:18:50,334 --> 00:18:51,168 Nak menari? 217 00:18:51,751 --> 00:18:53,001 Uh, tak nak. 218 00:18:53,084 --> 00:18:58,501 Oh bagus! Cuma suaikan pergerakan. Tengok saya! Tarian tongkat sayang! 219 00:18:59,084 --> 00:19:01,418 Okey terima kasih, tapi, saya tak nak 220 00:19:02,418 --> 00:19:05,793 Oh, saya rasa paf Pari-pari ni dari cendawan titisan lemon. 221 00:19:05,876 --> 00:19:07,459 Ia makanan istimewa pulau! 222 00:19:07,543 --> 00:19:10,209 Jadi…River ikut awak sekali ke? 223 00:19:11,876 --> 00:19:13,793 Tak seronok bila dia takde kan? 224 00:19:13,876 --> 00:19:16,709 Tak, saya cuma, fikir dia tentu sukakan snek. 225 00:19:16,793 --> 00:19:20,584 Dia tak nak datang tanpa awak Awak boleh ajak dia kalau awak nak. 226 00:19:21,418 --> 00:19:24,126 Baguslah awak datang akhirnya. Saya dah faham, 227 00:19:24,209 --> 00:19:26,918 mesti awak nak tengok penampilan saya, betul tak? 228 00:19:27,001 --> 00:19:29,793 Isabel! Rambut awak! 229 00:19:30,543 --> 00:19:33,084 Maaf saya memang takde masa nak berdandan atau apa pun. 230 00:19:33,168 --> 00:19:34,293 Saya tak rancang pun nak 231 00:19:34,376 --> 00:19:35,251 datang 232 00:19:37,418 --> 00:19:39,209 Seriuslah? Apa? 233 00:19:39,293 --> 00:19:41,501 Jalur awak, ia semakin pudar. 234 00:19:41,584 --> 00:19:43,668 -Apa? Macam mana… -Nah. 235 00:19:45,418 --> 00:19:47,001 Isabel, Unikorn awak! 236 00:19:47,084 --> 00:19:48,751 Saya, saya kena cari River! 237 00:19:48,834 --> 00:19:50,626 Jangan sampai cikgu nampak awak macam ni. 238 00:19:50,709 --> 00:19:53,501 Kalau mereka perasan ada yang tak kena dengan ikatan awak… 239 00:19:53,584 --> 00:19:56,126 Baiklah, asalkan, mereka tak perasan. 240 00:19:59,126 --> 00:20:02,543 Hei… saya pun Pelajar Nilam! Saya tak boleh biar awak buat 241 00:20:02,626 --> 00:20:06,251 Dorm kita nampak teruk. Jom Cinder, ada gangguan nak dibuat. 242 00:20:16,001 --> 00:20:19,209 Ah! Akhirnya! Ada lawan yang sesuai! 243 00:20:34,459 --> 00:20:35,334 River! 244 00:20:38,043 --> 00:20:39,168 Mana dia!? 245 00:20:47,293 --> 00:20:50,209 Hei, hei, hei. Jangan takut kawan. 246 00:20:51,209 --> 00:20:52,293 Saya ada ni. 247 00:20:55,959 --> 00:20:57,043 Isabel!? 248 00:21:01,126 --> 00:21:03,168 Awak ok ke? Kenapa ni? 249 00:21:03,251 --> 00:21:07,126 River, saya tak dapat rasa dia. Dia, dia dah hilang! 250 00:21:08,376 --> 00:21:10,209 Hei, awak ok ke? 251 00:21:14,668 --> 00:21:19,626 Tanda awak dah hilang! Ada, apa-apa berlaku pada ikatan awak? 252 00:21:21,001 --> 00:21:22,501 Maafkan saya, tapi… 253 00:21:22,584 --> 00:21:27,334 kalau penunggang awak dah tak nak awak lagi, dia memang rugi besar. 254 00:21:29,126 --> 00:21:30,126 Awak mengagumkan! 255 00:21:33,876 --> 00:21:36,709 Jomlah, saya bawak awak jalan-jalan ya? 256 00:21:43,418 --> 00:21:45,293 Apa maksud awak River dah hilang? 257 00:21:45,376 --> 00:21:49,584 Ikatan mereka dah putus. Ia berlaku pada Wildstar masa ayah saya hilang. 258 00:21:50,168 --> 00:21:52,959 Tapi… saya tak hilang pun. Saya ada kat sini. 259 00:21:53,043 --> 00:21:55,834 Kami cuma salah faham sikit, ia tak sengaja. 260 00:21:55,918 --> 00:21:59,126 Ahh… Takkan River fikir yang saya nak buang dia pulak? 261 00:21:59,209 --> 00:22:00,126 Saya rasa ya. 262 00:22:00,209 --> 00:22:02,043 Awak kan tengah marah? 263 00:22:02,126 --> 00:22:07,834 Jadi jadi kenapa? Takkan dia dah lari? Agh dah tu macam mana saya nak kejar dia? 264 00:22:10,626 --> 00:22:11,376 Wildstar? 265 00:22:14,626 --> 00:22:15,334 Apa tu? 266 00:22:18,876 --> 00:22:22,418 Itu, topeng Danny. Kenapa topeng tu ada kat sini? 267 00:22:22,501 --> 00:22:23,793 Erm… siapa Danny? 268 00:22:23,876 --> 00:22:27,334 Um, budak lelaki, majlis tadi. Kami bercakap tentang River. 269 00:22:27,918 --> 00:22:31,376 River…tak! Mesti dia yang dah ambil River! 270 00:22:31,459 --> 00:22:32,668 Apa? Kenapa dia buat macam tu? 271 00:22:32,751 --> 00:22:35,251 -Saya, saya tak tahu! -Mana agaknya mereka pergi? 272 00:22:35,334 --> 00:22:36,334 Saya tak tahu! 273 00:22:37,668 --> 00:22:39,251 Sudahlah, kami akan cari dia. 274 00:22:39,334 --> 00:22:42,043 Saya tunggu kat sini. Saya tak nak lambatkan awak semua. 275 00:22:42,126 --> 00:22:43,084 Awak tak nak ikut? 276 00:22:44,043 --> 00:22:46,459 Ini nampak seperti misi untuk Penunggang Unikorn. 277 00:22:46,543 --> 00:22:47,459 Oh, cukuplah! 278 00:22:47,543 --> 00:22:51,293 Kami semua bersimpati dengan awak hari ni tapi sekarang awak dah jadi 279 00:22:51,459 --> 00:22:52,376 makin mengarut! 280 00:22:52,459 --> 00:22:57,084 Ya, betullah tu! Sangat mengarut! Saya tak sangka awak ni pengalah! 281 00:22:57,168 --> 00:23:00,293 Kaki saya sakit nampak tak? Apa je yang saya boleh buat? 282 00:23:00,376 --> 00:23:01,793 Tengoklah perangai awak ni! 283 00:23:03,043 --> 00:23:05,543 River perlukan awak, awak penunggang dia! 284 00:23:05,626 --> 00:23:06,876 Sekarang tak lagi… 285 00:23:06,959 --> 00:23:09,418 Jadi cepatlah bangun dan kejar dia balik! 286 00:23:26,334 --> 00:23:28,709 Saya dah agak saya kenal dia. 287 00:23:47,126 --> 00:23:48,918 Awak tak boleh bertahan dengan kaki macam tu. 288 00:23:49,001 --> 00:23:51,168 Tak apa. Dia boleh bertahan pada saya. 289 00:23:51,668 --> 00:23:55,584 Saya cuma, duduk je? Ugh saya tak suka. 290 00:23:55,668 --> 00:23:56,918 Kawan-kawan! Dekat sini! 291 00:24:05,209 --> 00:24:07,459 Danny, apa awak dah buat? 292 00:24:18,876 --> 00:24:20,834 Bukan dekat situ, dekat sana! 293 00:24:20,918 --> 00:24:23,918 -Ada banyak duri dekat jalan tu! -Jadi lompat ajalah! 294 00:24:24,001 --> 00:24:27,251 Saya tak rasa kita boleh melompat dengan buku lali awak macam tu. 295 00:24:27,334 --> 00:24:28,834 Kalau macam tu lajulah lagi! 296 00:24:30,084 --> 00:24:32,668 Ingat ya, dia dah cukup tertekan hari ni. 297 00:24:32,751 --> 00:24:34,709 Hei, awak yang nak saya ikut sekali! 298 00:24:35,209 --> 00:24:40,084 Jangan risau Isabel. Kita kan dekat pulau, ingat tak? Jauh mana mereka boleh pergi? 299 00:24:46,543 --> 00:24:48,418 Terinngatkan penunggang awak ke? 300 00:24:49,543 --> 00:24:51,876 Kenapa? Dia sikit pun tak ingatkan awak! 301 00:24:53,584 --> 00:24:59,376 Maaf, saya tahu awak terluka. Tapi… awak kena cuba lupakannya. Tengok! 302 00:24:59,459 --> 00:25:01,418 Pulau Pari-pari Takdir! 303 00:25:03,834 --> 00:25:05,084 Mari, jom kita tengok 304 00:25:09,209 --> 00:25:13,459 Hebat kan? Ia jambatan pasang surut, kita cuma boleh seberang masa air surut, 305 00:25:13,543 --> 00:25:14,376 jom pergi! 306 00:25:20,251 --> 00:25:22,626 Air baru naik. Kita berjaya! 307 00:25:27,418 --> 00:25:29,793 Ia lebih cantik dari yang saya bayangkan! 308 00:25:47,334 --> 00:25:48,918 Shh, tengok. 309 00:25:52,709 --> 00:25:54,001 Pari-pari bawah tanah! 310 00:25:54,959 --> 00:25:58,501 Mereka tinggal di bawah tanah dan keluar semasa Bulan Pari-pari. 311 00:25:58,584 --> 00:26:00,918 Macam tak percaya mereka kat depan mata. 312 00:26:02,376 --> 00:26:05,209 Awak tau, Pari-pari Bawah Tanah istimewa. 313 00:26:05,293 --> 00:26:08,501 Ia mempunyai kuasa untuk mengubah nasib kita. 314 00:26:09,793 --> 00:26:12,459 Penunggang awak dah tak hargai awak River. 315 00:26:12,543 --> 00:26:15,793 Awak tak nak ke terikat dengan penunggang yang baru? 316 00:26:18,834 --> 00:26:19,793 Tak apa kawan! 317 00:26:22,501 --> 00:26:25,876 Pari-pari Bawah Tanah akan bagi kita berdua peluang kedua. 318 00:26:32,918 --> 00:26:34,334 Mesti ada dekat pulau. 319 00:26:34,418 --> 00:26:39,209 Tak kan River berenang ke sana? River boleh bernafas di dalam air ke? 320 00:26:39,293 --> 00:26:43,376 Masa Wildstar kehilangan ayah saya dia kehilangan kuasanya. Saya tak rasa, 321 00:26:43,459 --> 00:26:45,751 River masih ada kuasa 322 00:26:45,834 --> 00:26:48,584 Ahh… habis tu macam mana mereka boleh sampai ke sana? 323 00:26:48,668 --> 00:26:51,126 Ada jambatan pasang surut. Di sini, bila air surut, 324 00:26:51,209 --> 00:26:54,876 ia bersambung dengan Pulau Pari-pari Takdir, tempat asal Pari-pari. 325 00:26:54,959 --> 00:26:56,668 Kenapa Danny bawa River ke sana? 326 00:26:56,751 --> 00:26:58,834 Sebab bulan Pari-pari? 327 00:26:58,918 --> 00:27:01,334 Atau sebab Pari-pari Bawah Tanah! 328 00:27:01,418 --> 00:27:07,043 Pari-pari jenis yang jarang yang saya ceritakan tadi Ia ada kuasa istimewa. 329 00:27:08,793 --> 00:27:12,334 Pari-pari Takdir menentukan Unikorn yang kita layak dapat. 330 00:27:12,418 --> 00:27:15,751 Tapi Pari-pari Bawah Tanah, ia mengubah, takdir kita. 331 00:27:16,293 --> 00:27:18,918 Mengubah takdir kita? Apa maksudnya? 332 00:27:19,001 --> 00:27:20,459 Maksudnya kita kena cepat. 333 00:27:20,543 --> 00:27:22,709 Air dah mula pasang, jambatan dah takde! 334 00:27:22,793 --> 00:27:25,751 Kita buat sendiri. Jom semua, bercahayalah! 335 00:27:29,459 --> 00:27:30,793 Kita bawak River balik! 336 00:27:45,793 --> 00:27:47,709 Itu pun dia! River! 337 00:27:50,626 --> 00:27:54,626 Apa yang awak buat!? Berhenti! Jangan ganggu dia! 338 00:27:55,543 --> 00:27:57,251 Jangan! Berhenti! 339 00:28:09,876 --> 00:28:13,668 -Mereka baru je…? -Macam… mana ia boleh berlaku? 340 00:28:13,751 --> 00:28:15,251 Magis tu nampak tak betul!. 341 00:28:19,543 --> 00:28:20,293 Tidak! 342 00:28:23,876 --> 00:28:27,626 Nampaknya Danny gunakan Pari-pari Bawah Tanah untuk mengubah takdirnya sendiri! 343 00:28:27,709 --> 00:28:30,001 Maksud awak dia menipu untuk ikatan tu! 344 00:28:30,084 --> 00:28:31,709 River! Kita berjaya! 345 00:28:33,584 --> 00:28:34,459 Kita betul-betul berjaya! 346 00:28:34,543 --> 00:28:38,209 Ah! Pergi jauh dari Unikorn saya! 347 00:28:38,293 --> 00:28:41,209 Isabel, saya minta maaf. River milik saya sekarang. 348 00:28:41,293 --> 00:28:45,376 Ia takdir saya untuk jadi penunggang. Saya takkan terlepas lagi! 349 00:28:45,459 --> 00:28:48,168 River, tolonglah, saya ni! 350 00:28:49,543 --> 00:28:53,959 Jangan dekat! Saya tak nak sesiapa cedera! Saya datang sini cuma nak ambil hak saya! 351 00:28:54,043 --> 00:28:55,793 Tapi River bukan hak awak! 352 00:28:55,876 --> 00:28:59,543 Kenapa bukan? Saya dah menunggang sama banyak macam awak semua. 353 00:28:59,751 --> 00:29:03,418 Saya jugak pernah dipelawa masuk ke Akademi Unikorn macam awak. 354 00:29:06,001 --> 00:29:10,584 Mereka cakap nampak sesuatu dalam diri saya. Sebab tu saya dipilih, 355 00:29:10,668 --> 00:29:13,543 saya akan melindungi dunia dari kejahatan. 356 00:29:16,043 --> 00:29:18,501 Saya akhirnya sedar apa tujuan hidup saya. 357 00:29:20,543 --> 00:29:24,418 Saya dah berjanji akan jadi Penunggang Unikorn yang paling terbaik! 358 00:29:24,501 --> 00:29:27,626 Saya ada baca buku Sparkle masa malam pertama saya. 359 00:29:28,501 --> 00:29:30,751 Tapi Pari-pari takdir gagalkan saya. 360 00:29:30,834 --> 00:29:33,168 Saya tak sesuai dengan Unikorn. 361 00:29:33,251 --> 00:29:37,168 Saya sepatutnya, jadi Penunggang Unikorn tapi sebaliknya… 362 00:29:37,959 --> 00:29:40,043 Saya dihantar pulang ke rumah. 363 00:29:41,376 --> 00:29:42,751 Sangat menyedihkan… 364 00:29:44,501 --> 00:29:46,626 Saya tahulah, dah memang betul! 365 00:29:46,709 --> 00:29:51,918 Takpe. Saya dah pun tentukan takdir saya sendiri. Saya dah ada River. 366 00:29:52,001 --> 00:29:54,418 Saya boleh tunjukkan kebolehan saya pada semua! 367 00:29:54,501 --> 00:29:58,126 Awak tak boleh paksa Unikorn ikut awak. Lebih-lebih lagi Unikorn saya! 368 00:29:58,209 --> 00:30:02,126 Apa yang awak tau? Kalau ikatan awak kuat, kenapa boleh putus? 369 00:30:04,418 --> 00:30:07,293 Apa yang saya tau ikatan palsu awak tu dah buat kacau bilau! 370 00:30:07,376 --> 00:30:09,959 Sudahlah! Ini peluang saya, dan awak dah terlepas. 371 00:30:10,043 --> 00:30:12,084 Saya takkan buat kesilapan yang sama! 372 00:30:12,584 --> 00:30:13,584 Jangan! 373 00:30:21,709 --> 00:30:22,418 Awak ok ke? 374 00:30:23,751 --> 00:30:25,668 Kita tak boleh biar dia terlepas! 375 00:30:56,543 --> 00:30:57,459 Tidak tidak! 376 00:30:58,793 --> 00:30:59,626 Whoa! 377 00:31:08,709 --> 00:31:11,459 Saya tak nak kehilangan awak, kita kena lompat! 378 00:31:13,751 --> 00:31:18,418 Awak ada kuasa air betul tak? Awak boleh berenang, atau, buat ombak sambut kita? 379 00:31:20,543 --> 00:31:21,459 Cepat pergi! 380 00:31:23,834 --> 00:31:24,668 Jangan! 381 00:31:27,209 --> 00:31:28,043 Leaf! 382 00:31:40,876 --> 00:31:41,751 River! 383 00:31:41,876 --> 00:31:44,834 Jangan! Awak jangan ganggu River, dia milik saya! 384 00:31:55,793 --> 00:31:59,126 -Apa yang awak dah buat!? -Saya bagi dia penungganglah! 385 00:32:00,793 --> 00:32:03,209 Danny, kalau nak tau cuma saya satu-satunya 386 00:32:03,293 --> 00:32:05,251 yang boleh faham buku Sparkle. 387 00:32:05,334 --> 00:32:07,959 Dan sebanyak mana pun saya dah baca masih tak boleh, 388 00:32:08,043 --> 00:32:09,834 buat saya jadi terikat baik dengan 389 00:32:09,918 --> 00:32:10,918 Glacier 390 00:32:11,001 --> 00:32:13,834 Hubungan tu istimewa. Seperti cinta! Ini… 391 00:32:13,918 --> 00:32:19,459 apa je yang Pari-pari Bawah Tanah dah buat pada awak dan River, ia salah! 392 00:32:21,959 --> 00:32:24,709 Saya cuma, nak ubah takdir saya! 393 00:32:24,793 --> 00:32:27,918 Saya bersimpati atas takdir awak. Ditakdirkan tak menjadi 394 00:32:28,001 --> 00:32:30,959 Penunggang Unikorn, saya pun akan rasa sedih jugak. 395 00:32:32,543 --> 00:32:36,459 Urm, saya suka bercakap pasal perasaan, tapi saya tak nak menyampuk, 396 00:32:36,543 --> 00:32:38,709 cuma ada sesuatu awak patut lihat. 397 00:32:44,126 --> 00:32:46,501 -KIta ada masalah! -Kita ke yang buat!? 398 00:32:47,959 --> 00:32:50,501 Kalau ombak tu menghempas pulau, ia akan musnah! 399 00:32:50,584 --> 00:32:52,543 Dan kita semua jugak akan musnah! 400 00:32:54,918 --> 00:32:55,793 River? 401 00:32:56,168 --> 00:32:57,084 River, ini saya! 402 00:32:59,709 --> 00:33:00,709 Masa untuk pergi! 403 00:33:02,418 --> 00:33:04,709 Uh kejap, kita tak boleh pergi dulu! 404 00:33:04,793 --> 00:33:07,126 Uh, cuma tu pilihan yang ada Layla. 405 00:33:07,209 --> 00:33:09,501 Tapi di sinilah Pari-pari Takdir berasal. 406 00:33:09,584 --> 00:33:13,793 Tanpa Pari-pari Takdir. Takde siapa yang akan dapat Unikorn yang sepadan lagi. 407 00:33:13,876 --> 00:33:17,709 Saya tak sengaja nak semua ni berlaku. Saya cuma nak tolong lindungi magis. 408 00:33:17,793 --> 00:33:19,001 Oh, kerja yang bagus. 409 00:33:21,834 --> 00:33:25,459 River, awak boleh hentikannya kan? Gunakan magis awak! 410 00:33:30,168 --> 00:33:31,001 River? 411 00:33:33,293 --> 00:33:36,418 Tolonglah! Saya tak tau apa nak buat, Saya… saya takut. 412 00:33:36,501 --> 00:33:39,834 Awak tak patut rasa takut bila Unikorn perlukan awak! 413 00:33:40,959 --> 00:33:44,626 Saya di sini - River Ini bukan salah awak Bukan salah awak langsung. 414 00:33:44,793 --> 00:33:49,876 Saya minta maaf buat awak macam ni. Saya jadi takut bila saya cedera… 415 00:33:50,001 --> 00:33:53,709 Saya atlet. Saya Penunggang Unikorn tapi tiba-tiba, 416 00:33:53,793 --> 00:33:56,918 jadi macam ni, saya jadi macam hilang arah. 417 00:33:57,584 --> 00:34:00,043 Tapi saya silap Saya kuat bukannya sebab saya ni penunggang Unikorn, 418 00:34:00,126 --> 00:34:02,459 tapi sebab awak! 419 00:34:03,709 --> 00:34:09,751 Hidup ini satu pertaruhan, pantasku harapku di depan. 420 00:34:09,834 --> 00:34:16,126 Namun segala yang ku putuskan, hanya keperitan. 421 00:34:16,251 --> 00:34:22,126 Hanya satu pintaku, tuk terus bersamamu, 422 00:34:23,418 --> 00:34:26,501 Untuk selama-lamanya, 423 00:34:28,709 --> 00:34:35,668 Apabila jalanmu membuntu, ku tetap bersamamu, mengiringimu di setiap waktu, 424 00:34:40,418 --> 00:34:47,626 Takkan bersendirian, akan ku pastikan, tiap langkah ku kan bersamamu, 425 00:34:54,126 --> 00:34:57,626 Ku kan selalu bersamamu. 426 00:35:01,334 --> 00:35:02,793 Bersamamu. 427 00:35:14,334 --> 00:35:21,251 Kau takkan bersendirian, akan ku pastikan, tiap langkah ku kan bersamamu, 428 00:35:25,001 --> 00:35:28,501 Ku kan selalu bersamamu. 429 00:35:32,084 --> 00:35:33,543 Bersamamu. 430 00:35:37,418 --> 00:35:40,043 Hanya kau dan aku. 431 00:35:46,001 --> 00:35:50,584 Saya mungkin bukan penunggang awak lagim tapi saya sentiasa ada untuk awak. 432 00:36:24,043 --> 00:36:25,501 Semua orang, berlindung! 433 00:36:27,251 --> 00:36:28,126 Cepat! 434 00:36:32,626 --> 00:36:33,876 Kita, boleh buat! 435 00:36:38,501 --> 00:36:39,584 Mana Isabel dan River? 436 00:37:35,834 --> 00:37:36,751 Terima kasih. 437 00:37:41,376 --> 00:37:44,376 Ombak, nampak luar biasa malam ni. 438 00:37:45,709 --> 00:37:46,834 Cik Primrose? 439 00:37:51,209 --> 00:37:53,709 Bila saya dah sedar siapa budak muda ni, 440 00:37:53,793 --> 00:37:57,584 saya terus beritahu Cik Primrose kita ada penceroboh di pulau ni. 441 00:37:59,293 --> 00:38:00,209 Maafkan saya. 442 00:38:00,959 --> 00:38:02,501 Pari-pari Takdir tu betul. 443 00:38:03,626 --> 00:38:05,793 Saya tak ditakdirkan untuk jadi penunggang Unikorn. 444 00:38:05,876 --> 00:38:07,251 Ya betul tu. 445 00:38:07,793 --> 00:38:11,418 Tapi tak bermaksd dunia tak perlukan bantuan kamu. 446 00:38:12,168 --> 00:38:14,918 Kamu masih boleh teruskan berbuat baik. 447 00:38:16,626 --> 00:38:17,543 Saya akan buat, 448 00:38:18,376 --> 00:38:19,293 Saya janji. 449 00:38:26,334 --> 00:38:29,459 Jom pergi. Bot Pari-pari dah sedia nak bawa kamu balik. 450 00:38:31,043 --> 00:38:32,209 Jaga diri ya semua. 451 00:38:38,918 --> 00:38:42,543 Hei River, kalau sudi, nak pergi parti dengan saya? 452 00:38:44,626 --> 00:38:46,376 Whoo! Masa berparti! 453 00:38:57,293 --> 00:39:00,751 -Hei! Kawan-kawan! -Hei! 454 00:39:08,751 --> 00:39:14,001 Nampaknya dua ratu drama ni dah berbaik semula. Rasanya saya betul, macam selalu. 455 00:39:14,084 --> 00:39:17,793 Macam mana awak… Awak tau tak? Tak apalah. 456 00:39:17,876 --> 00:39:22,209 Mana awak semua dah pergi? Oh saya tak sangka malam ni meriah betul! 457 00:39:23,543 --> 00:39:27,334 Saya dan Cinder buat lantai tarian berapi, dengan berjaya. 458 00:39:27,418 --> 00:39:30,084 Kami dikelilingi peminat sepanjang malam. 459 00:39:30,168 --> 00:39:31,001 Ya 460 00:39:31,168 --> 00:39:32,959 Err… ya, sampailah saya dan Storm cipta 461 00:39:33,043 --> 00:39:36,126 tarian yang baru. Ooh, tengok ni Goyang Cuaca! 462 00:39:37,293 --> 00:39:39,959 Ya! Semua orang sukakannya! 463 00:39:40,043 --> 00:39:42,584 Ugh, awak cuba nak curi tumpuan saya. 464 00:39:42,668 --> 00:39:46,751 Maaf Val, tapi awak kenal Storm kan. Kilat, adalah, kelebihan dia. 465 00:39:48,501 --> 00:39:51,459 Sudahlah tu, cepatlah tunjukkan kelebihan awak! 466 00:40:09,959 --> 00:40:12,543 Ia lebih menakjubkan dari yang saya sangka! 467 00:40:21,001 --> 00:40:24,376 -Cantiknya! -Cantiknya! 468 00:40:53,751 --> 00:40:55,751 Jadi, masanya dah tiba. 469 00:40:57,459 --> 00:41:00,793 Jadi, masanya dah tiba. Jangan risau, kita akan buat apa saja, 470 00:41:00,876 --> 00:41:02,876 untuk halang ia dari berlaku lagi.