1 00:00:11,918 --> 00:00:16,209 Lyt til din sjæl, lykke og held 2 00:00:16,293 --> 00:00:20,543 Og stol på jeres bånd Magiens drøm og venskabsånd 3 00:00:22,043 --> 00:00:25,418 Ren magi, vær vild og fri 4 00:00:25,501 --> 00:00:26,501 Vild og fri 5 00:00:26,584 --> 00:00:30,001 Find skæbnen indeni 6 00:00:30,084 --> 00:00:34,168 Lyt til din sjæl, lykke og held 7 00:00:34,251 --> 00:00:38,584 Og stol på jeres bånd Magiens drøm og venskabsånd 8 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 -Så lyt til din sjæl -Lyt til din sjæl 9 00:00:43,501 --> 00:00:47,543 Lykke og held 10 00:00:47,626 --> 00:00:49,126 Så lyt til din sjæl 11 00:00:49,209 --> 00:00:53,001 ENHJØRNINGEAKADEMIET 12 00:01:23,334 --> 00:01:24,293 Ja! 13 00:01:28,751 --> 00:01:29,709 Blærerøv! 14 00:01:30,418 --> 00:01:32,543 Som dig selv, Isabel! 15 00:01:33,126 --> 00:01:35,584 Hop og trav, Safirer. 16 00:01:35,668 --> 00:01:40,501 I dag skal I på campingtur med jeres yndlingslærer. 17 00:01:41,418 --> 00:01:45,168 Min yndlingslærer tvang mig op før solopgang. 18 00:01:45,251 --> 00:01:48,834 Kom nu, Rory. Morgenstund har guld i mund. 19 00:01:49,418 --> 00:01:51,043 Guld i munden? 20 00:01:58,043 --> 00:01:59,334 Jeg er oppe! 21 00:02:15,501 --> 00:02:16,959 Tid til en snack? 22 00:02:17,043 --> 00:02:18,376 Tak. 23 00:02:18,459 --> 00:02:20,209 Skøn dag, ikke? 24 00:02:21,751 --> 00:02:22,584 Wildstar? 25 00:02:24,876 --> 00:02:25,918 Hvad er det? 26 00:02:28,209 --> 00:02:29,084 Ved I hvad? 27 00:02:29,168 --> 00:02:33,709 En campingtur styrker båndet mellem jer og enhjørningerne. 28 00:02:34,251 --> 00:02:40,751 Skal vi lege? Klatre på rebstiger? Dele hemmeligheder? Jeg starter. 29 00:02:44,293 --> 00:02:47,626 Mellem os, Storm. Du må ikke sladre. 30 00:02:48,418 --> 00:02:51,959 Som jeg sagde, er jeres første år snart slut. 31 00:02:52,043 --> 00:02:56,876 I får brug for stærke bånd for at bestå den sidste prøve. 32 00:02:56,959 --> 00:02:57,793 Prøve? 33 00:02:58,876 --> 00:03:00,459 Hvilken slags? 34 00:03:00,543 --> 00:03:04,626 Mundtlig? Jeg er dårlig til mundtlig. 35 00:03:04,709 --> 00:03:06,959 Får jeg tid til at læse? 36 00:03:07,876 --> 00:03:09,334 Okay. 37 00:03:09,418 --> 00:03:11,709 Træk vejret, Layla. 38 00:03:12,918 --> 00:03:15,209 Det er ikke bare en prøve. 39 00:03:15,709 --> 00:03:19,668 Den udfordrer jeres evner som ryttere. 40 00:03:20,168 --> 00:03:23,626 Som den sidste? Vi klarede den godt. 41 00:03:23,709 --> 00:03:26,043 Efter et fald fra en klippe. 42 00:03:26,126 --> 00:03:30,751 Det var en forhindringsbane. Det her er en simuleret mission. 43 00:03:30,834 --> 00:03:35,376 Vi skal sikre os, at vores ryttere kan klare ærterne. 44 00:03:35,459 --> 00:03:40,251 Hvis I ikke består prøven, må I pakke tasken. 45 00:03:40,334 --> 00:03:41,168 Hvad? 46 00:03:41,251 --> 00:03:47,209 Den vigtigste del af prøven er, at sovesalene skal samarbejde. 47 00:03:47,293 --> 00:03:50,584 Hvis en af jer fejler, fejler alle. 48 00:03:50,668 --> 00:03:51,709 Hvad? 49 00:03:51,793 --> 00:03:54,543 Vi træner jer til missioner. 50 00:03:54,626 --> 00:03:59,543 Og når der er fare på færde, skal ryttere arbejde som et hold. 51 00:04:10,793 --> 00:04:12,209 Vi er færdige. 52 00:04:12,293 --> 00:04:15,001 Slap af. Vi kan klare en prøve. 53 00:04:15,084 --> 00:04:18,334 Vi besejrede Ravenzella to gange. 54 00:04:19,251 --> 00:04:23,459 -Vi blev ikke bedømt. -Ja. Vi kæmpede kun for livet. 55 00:04:23,543 --> 00:04:26,334 Sophia har ret. Ingen problemer. 56 00:04:26,834 --> 00:04:28,793 Ja, vi er Safirsalen! 57 00:04:28,876 --> 00:04:30,293 Intet stopper os. 58 00:04:30,793 --> 00:04:32,376 Ja! 59 00:04:34,626 --> 00:04:36,668 Nuttet. Falsk håb. 60 00:04:37,168 --> 00:04:43,543 Campingturen handler ikke om prøven. Jeg har en stor overraskelse i aften. 61 00:04:44,876 --> 00:04:48,751 Nok snak. Hvad med et kapløb? Hyp, Rush! 62 00:04:53,834 --> 00:04:54,834 Ja! 63 00:05:22,459 --> 00:05:24,918 Vi frygter ikke prøven, vel? 64 00:05:25,751 --> 00:05:28,001 Vi har tid til at læse, ikke? 65 00:05:28,876 --> 00:05:32,501 Godt, jeg har næsten hele biblioteket med. 66 00:05:41,834 --> 00:05:42,668 Tak. 67 00:05:43,168 --> 00:05:44,376 Seriøst? 68 00:05:44,459 --> 00:05:46,126 Samarbejde, ikke? 69 00:06:06,793 --> 00:06:08,126 Hallo, Wildstar? 70 00:06:08,959 --> 00:06:10,626 Hvad kigger du på? 71 00:06:21,418 --> 00:06:25,251 Ava, synes du, at Wildstar opfører sig underligt? 72 00:06:25,334 --> 00:06:26,418 Hvad mener du? 73 00:06:27,251 --> 00:06:30,959 Hun virker distraheret, men jeg ved ikke hvorfor. 74 00:06:31,543 --> 00:06:32,918 Er hun bekymret? 75 00:06:33,001 --> 00:06:33,959 Over hvad? 76 00:06:34,043 --> 00:06:38,126 Ravenzella er låst inde. Den grumme magi blev ødelagt. 77 00:06:38,626 --> 00:06:41,084 Handler det om min far? 78 00:06:41,584 --> 00:06:45,209 Vi ved, han er derude, men jeg ved ikke hvor. 79 00:06:45,293 --> 00:06:48,001 Wildstar er måske nervøs over det. 80 00:06:48,084 --> 00:06:50,626 Ingen af jer skal bekymre jer. 81 00:06:50,709 --> 00:06:53,168 Vi skal nok finde din far. 82 00:06:53,251 --> 00:06:56,959 Campingturen vil opmuntre Wildstar. 83 00:06:58,334 --> 00:07:01,668 Ja, du har ret. Den vil hjælpe os begge. 84 00:07:13,584 --> 00:07:19,209 Og da pigen gik i seng i skoven, hørte hun en sær stemme hviske: 85 00:07:19,293 --> 00:07:23,709 "Hvor er mit enhjørningehorn?" 86 00:07:25,001 --> 00:07:30,668 Pigen gemte sig i sin sovepose, men så hørte hun, at lygten blev slukket, 87 00:07:30,751 --> 00:07:36,293 og igen: "Hvor er mit enhjørningehorn?" 88 00:07:36,376 --> 00:07:37,501 Nej! 89 00:07:37,584 --> 00:07:42,459 Hun rystede, da det blev iskoldt. Hun kunne endda se sin ånde. 90 00:07:42,543 --> 00:07:46,709 Så hørte hun lyden af noget stort, som gik mod hende. 91 00:07:46,793 --> 00:07:51,751 Hun lå helt stille i posen, da væsnet bøjede sig ned over hende. 92 00:07:52,543 --> 00:07:56,918 Utroligt. Delia, Jacinta og jeg ville holde spa-aften, 93 00:07:57,001 --> 00:08:00,543 men i stedet lytter vi til børnehistorier. 94 00:08:00,626 --> 00:08:05,126 …knirk, knirk. 95 00:08:05,209 --> 00:08:06,501 Bøh! 96 00:08:11,918 --> 00:08:15,293 Enig. Jeg har i det mindste dig. 97 00:08:16,168 --> 00:08:19,793 Se lige de skønheder. 98 00:08:20,543 --> 00:08:23,584 Det er vist Orions bælte. 99 00:08:23,668 --> 00:08:26,334 Nej, det er Orions flipflops. 100 00:08:26,418 --> 00:08:28,126 Gik han med flipflops? 101 00:08:28,209 --> 00:08:30,876 Ja. Han var en strandløve. 102 00:08:30,959 --> 00:08:33,626 Hvad? Hvorfor vidste jeg ikke det? 103 00:08:34,209 --> 00:08:36,209 Surfing på Mælkevejen. 104 00:08:39,876 --> 00:08:41,543 Altså! 105 00:08:45,501 --> 00:08:49,501 Hov. Jeg har aldrig set den konstellation før. 106 00:08:50,709 --> 00:08:52,834 Fordi den ikke var der. 107 00:08:53,334 --> 00:08:58,043 Enhjørningekonstellationen ses kun en gang hvert andet år, 108 00:08:58,126 --> 00:08:59,084 så dette er… 109 00:08:59,168 --> 00:09:00,793 Enhjørningens år. 110 00:09:02,751 --> 00:09:04,168 Det er rigtigt. 111 00:09:04,668 --> 00:09:06,584 I er heldige. 112 00:09:06,668 --> 00:09:10,084 Det er et særligt tidspunkt at være her. 113 00:09:10,751 --> 00:09:14,001 Skal vi fortælle, at det bare er stjerner? 114 00:09:14,084 --> 00:09:15,584 Bare stjerner? 115 00:09:16,251 --> 00:09:20,418 Den konstellation bringer magi til øen. 116 00:09:20,501 --> 00:09:21,584 Magi? 117 00:09:23,501 --> 00:09:25,084 Et stjerneskud! 118 00:09:30,459 --> 00:09:34,126 Vi har heldet med os. Lad os finde den. 119 00:09:34,209 --> 00:09:37,626 Jeg har en stor overraskelse til jer. 120 00:09:39,168 --> 00:09:42,626 Jeg vædder en staldrengøring på, at jeg finder den først. 121 00:09:42,709 --> 00:09:44,418 Aftale. 122 00:09:45,001 --> 00:09:46,376 Kom, lad os ride. 123 00:09:48,459 --> 00:09:50,543 Wildstar? Noget galt? 124 00:09:59,501 --> 00:10:01,501 Du vil også more dig. 125 00:10:11,751 --> 00:10:12,668 Herovre! 126 00:10:16,168 --> 00:10:18,668 Den ægte stjerne her er mig. 127 00:10:18,751 --> 00:10:23,709 I kan tale om, hvor sej jeg er, mens I gør rent i Storms bås. 128 00:10:27,626 --> 00:10:30,209 En ægte stjerne. 129 00:10:30,293 --> 00:10:33,751 Det modsiger alt, jeg har lært i naturfag. 130 00:10:33,834 --> 00:10:36,209 Sådan ved man, at det er magi. 131 00:10:38,918 --> 00:10:40,876 Er det meningen? 132 00:10:46,543 --> 00:10:49,501 Nu kommer overraskelsen. 133 00:11:00,418 --> 00:11:03,876 Er det en enhjørningebaby? 134 00:11:04,918 --> 00:11:07,334 Ja. 135 00:11:09,543 --> 00:11:10,959 En baby? 136 00:11:11,043 --> 00:11:12,126 En baby. 137 00:11:13,209 --> 00:11:15,043 Må kramme. 138 00:11:16,376 --> 00:11:18,418 Kom her, sødeste baby i… 139 00:11:18,501 --> 00:11:20,001 Ingen kram, Ava. 140 00:11:20,084 --> 00:11:26,126 Føl er søde, men de er nye og har uberegnelig magi de første par uger. 141 00:11:29,376 --> 00:11:33,709 Vi må holde afstand, indtil stjernemagien tager af. 142 00:11:35,043 --> 00:11:36,751 Jeg besvimer måske. 143 00:11:38,168 --> 00:11:40,876 Jeg vil gerne indsamle data. 144 00:11:40,959 --> 00:11:42,084 Afstand! 145 00:11:52,584 --> 00:11:55,084 Se. Endnu et stjerneskud. 146 00:11:55,168 --> 00:11:57,626 Hvad? Flere babyer? 147 00:11:57,709 --> 00:12:01,084 Nej, ikke fra den. Det er en kronstjerne. 148 00:12:01,168 --> 00:12:04,543 Det er stjernerne i enhjørningens horn. Se. 149 00:12:05,251 --> 00:12:07,001 Så ingen baby? 150 00:12:07,793 --> 00:12:09,126 Desværre ikke. 151 00:12:09,209 --> 00:12:12,751 Kronstjerner har en anden slags magi. 152 00:12:16,543 --> 00:12:21,293 Primrose kommer efter mig, hvis du er oppe så sent. 153 00:12:21,376 --> 00:12:22,668 Vi skal tilbage. 154 00:12:22,751 --> 00:12:28,668 Vent, skal vi forlade en forsvarsløs nyfødt enhjørning herude alene? 155 00:12:30,668 --> 00:12:34,043 Kom nu. Det er Enhjørning-øen. 156 00:12:34,126 --> 00:12:36,251 De er født til at bo her. 157 00:12:36,334 --> 00:12:39,918 Leaf voksede op sådan og klarede sig, ikke? 158 00:12:45,459 --> 00:12:47,626 Ja, hun er fantastisk. 159 00:12:48,126 --> 00:12:49,501 Bare rolig. 160 00:12:49,584 --> 00:12:55,709 Føllet finder en vild enhjørningeflok, ligesom jeres enhjørninger gjorde. 161 00:12:55,793 --> 00:12:57,543 Lad os komme afsted. 162 00:13:06,168 --> 00:13:08,584 Tænk, at du var så lille. 163 00:13:11,584 --> 00:13:12,834 Candyfloss? 164 00:13:14,668 --> 00:13:16,834 Det er ikke candyfloss. 165 00:13:19,709 --> 00:13:21,876 Selv hendes bæ er nuttet! 166 00:13:50,001 --> 00:13:51,043 Det er smukt. 167 00:13:52,334 --> 00:13:54,418 Men du virker ikke glad. 168 00:13:57,168 --> 00:14:02,251 Kan du også mærke ham? Min far? Er det derfor, du er sådan? 169 00:14:02,751 --> 00:14:05,251 Vær ikke trist eller bekymret. 170 00:14:05,334 --> 00:14:07,418 Vi finder ham. Sammen. 171 00:14:12,959 --> 00:14:14,751 Så du det? 172 00:14:18,168 --> 00:14:20,251 Det er endnu en baby. 173 00:14:23,876 --> 00:14:25,126 Kom nu! 174 00:14:27,376 --> 00:14:31,751 Vil du se et føl til? Det kan blive din bedste ven. 175 00:14:34,501 --> 00:14:36,418 Fint. Jeg går uden dig. 176 00:15:04,751 --> 00:15:05,709 Se! 177 00:15:06,876 --> 00:15:08,209 Det er stjernen. 178 00:15:12,043 --> 00:15:13,334 Hvad var det? 179 00:15:20,084 --> 00:15:21,084 Hvem er det? 180 00:15:21,168 --> 00:15:23,334 Ingen idé. Hvad laver hun? 181 00:15:39,043 --> 00:15:41,459 Jeg elsker ham. 182 00:15:47,543 --> 00:15:49,501 Vi må hjælpe babyen. 183 00:15:53,168 --> 00:15:54,834 Lad føllet være! 184 00:15:59,876 --> 00:16:00,876 Pas på! 185 00:16:07,293 --> 00:16:09,376 -Hvor er hun? -Føllet! 186 00:16:12,126 --> 00:16:14,168 -Wildwood sagde… -Ja. 187 00:16:14,251 --> 00:16:17,459 Men han er bange og kan komme til skade. 188 00:16:23,084 --> 00:16:24,834 Kan du se ham? 189 00:16:24,918 --> 00:16:26,584 Nej. Wildstar? 190 00:16:28,959 --> 00:16:29,793 Wow! 191 00:16:30,376 --> 00:16:31,376 For meget. 192 00:16:33,376 --> 00:16:34,543 Hvad var det? 193 00:16:54,251 --> 00:16:57,501 Væk fra min baby! 194 00:17:05,168 --> 00:17:06,501 Jeg har dig. 195 00:17:26,584 --> 00:17:29,751 Jeg ved ikke, om vi kan holde dem væk. 196 00:17:29,834 --> 00:17:31,584 Wildstar, lys på dem! 197 00:17:44,543 --> 00:17:45,459 Av! 198 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 Wow! Tak. 199 00:17:52,376 --> 00:17:53,834 Wildstar, det var… 200 00:17:54,918 --> 00:17:55,751 Blændende? 201 00:17:56,459 --> 00:17:59,459 Utroligt! Du reddede os. 202 00:18:08,001 --> 00:18:10,293 Turen skulle opmuntre hende. 203 00:18:13,834 --> 00:18:15,668 Klarer du dig? 204 00:18:23,209 --> 00:18:25,084 Okay. Jeg vil savne dig. 205 00:18:26,668 --> 00:18:31,126 Umagen værd for en bedste ven. Pas på dig selv. 206 00:18:53,043 --> 00:18:57,376 -Han klarer sig. -Men hvad med det ækle kryb med hætten? 207 00:18:57,459 --> 00:19:02,334 Jeg ved ikke, hvem det var, men vi skræmte hende vist væk. 208 00:19:03,543 --> 00:19:06,543 Lad os ride tilbage til Wildwood. 209 00:19:52,751 --> 00:19:54,334 Seriøst, Wildstar. 210 00:19:54,418 --> 00:19:56,334 Det var fantastisk. 211 00:19:56,834 --> 00:19:59,793 Krystalkrokodillerne blev overraskede. 212 00:20:03,293 --> 00:20:05,543 Gid, du kunne sige det. 213 00:20:06,543 --> 00:20:08,209 Du bør være glad. 214 00:20:09,584 --> 00:20:11,626 Du reddede en enhjørning. 215 00:20:12,959 --> 00:20:15,834 Det er, som om du ikke er her. 216 00:20:17,251 --> 00:20:18,084 Hvad? 217 00:20:23,501 --> 00:20:26,793 Du så også på de stjerner. Ikke, far? 218 00:20:29,043 --> 00:20:31,459 Du ville nok vide det. 219 00:20:31,959 --> 00:20:34,793 Du sagde, det er farligt at lede. 220 00:20:35,584 --> 00:20:38,376 Men vi gør mange farlige ting. 221 00:20:40,001 --> 00:20:44,668 Jeg er en god rytter, far. Måske bliver jeg så god som dig. 222 00:20:45,251 --> 00:20:48,168 Jeg kan hjælpe. Jeg er ikke bange. 223 00:20:54,209 --> 00:20:55,043 Far? 224 00:20:57,251 --> 00:21:01,501 Lyt til din sjæl, lykke og held 225 00:21:01,584 --> 00:21:05,918 Og stol på jeres bånd Magiens drøm og venskabsånd 226 00:21:06,001 --> 00:21:10,668 -Så lyt til din sjæl -Lyt til din sjæl 227 00:21:10,751 --> 00:21:12,251 Lykke og held 228 00:21:12,334 --> 00:21:14,793 Magiens drøm og venskabsånd 229 00:21:14,876 --> 00:21:17,293 Så lyt til din sjæl 230 00:21:17,376 --> 00:21:21,168 Tekster af: Mila Tempels