1 00:00:11,876 --> 00:00:18,793 Lyt til din sjæl Lykke og held Og stol på jeres bånd Magiens hånd Og venskabs ånd 2 00:00:23,376 --> 00:00:30,293 Ren magi Vær vild og fri Find skæbnen indeni Lyt til din sjæl Lykke og held Og 3 00:00:34,459 --> 00:00:41,376 Og stol på jeres bånd Magiens hånd Og venskabs ånd Ja, lyt til din sjæl Lykke og 4 00:00:45,834 --> 00:00:49,626 g held Så lyt til din sjæl 5 00:01:22,043 --> 00:01:23,209 Wuu! Ja! 6 00:01:25,126 --> 00:01:26,126 Wuhuuu! 7 00:01:28,751 --> 00:01:33,043 -Pralhals! -Ha! Ja, det kender du alt til, Isabel! 8 00:01:33,126 --> 00:01:37,918 Lad os se lidt fjed i jeres trav, Safirer! Det er ikke hver dag, man får lov til at 9 00:01:38,001 --> 00:01:40,501 tage på telttur med sin yndlingslærer! 10 00:01:40,584 --> 00:01:45,168 Min yndlingslærer ville aldrig hive mig ud af sengen før solopgang. 11 00:01:45,251 --> 00:01:48,834 Kom nu, Rory. Morgenstund har guld i mund. 12 00:01:49,418 --> 00:01:51,293 Jeg vil ikke have guld i munden. 13 00:01:57,251 --> 00:01:59,334 Hov! Øh-jeg er vågen! Jeg er vågen! 14 00:02:15,501 --> 00:02:16,918 Tid til en spisepause? 15 00:02:17,001 --> 00:02:18,293 Nåh. Tak. 16 00:02:18,459 --> 00:02:25,376 Det er en god dag, hvad, min pige? - Wildstar? - Øh, hvad er der deroppe? 17 00:02:28,209 --> 00:02:32,793 Faktisk - er der intet som en telttur, der styrker båndet mellem jer og jeres 18 00:02:32,876 --> 00:02:33,751 enhjørning. 19 00:02:34,751 --> 00:02:39,043 Hvad skal vi? Teambuilding-øvelser? Tillids-øvelser? Rappelling? Uhh! Skal vi 20 00:02:39,126 --> 00:02:41,959 dele vores dybeste hemmeligheder? Jeg begynder. 21 00:02:43,084 --> 00:02:47,168 Det bliver mellem os, Storm. Du skal ik' plapre løs til de andre! 22 00:02:47,918 --> 00:02:52,418 Som jeg lige sagde: Jeres første år nærmer sig sin afslutning, og I får brug 23 00:02:52,501 --> 00:02:56,334 for stærke bånd til jeres enhjørning, hvis I vil bestå den sidste 24 00:02:56,418 --> 00:02:57,293 prøve. 25 00:02:57,459 --> 00:03:02,543 Prøve? - Uh, hvilken slags prøve? Åh nej, er det en mundtlig prøve? For jeg er 26 00:03:02,626 --> 00:03:08,418 virkelig dårlig til mundtlige prøver. Kan man gøre noget ekstra for at forberede 27 00:03:08,501 --> 00:03:12,001 sig? - Nå ja. Ja. Rolig, Layla. Helt rolig. 28 00:03:12,084 --> 00:03:17,418 Det her er ikke nogen almindelig prøve, Layla. Den er designet til at udfordre 29 00:03:17,501 --> 00:03:20,084 dine evner som enhjørningerytter. 30 00:03:20,168 --> 00:03:23,626 Ligesom Prøvebanen? For den sad lige i skabet! 31 00:03:23,709 --> 00:03:26,043 Efter et mindre fald ud over en klippe. 32 00:03:26,126 --> 00:03:31,876 Det var en forhindrings-bane. Det her bliver en simuleret mission. Vi må sikre 33 00:03:31,959 --> 00:03:37,584 os, at fremtidens enhjørningeryttere kan klare mosten. Så hvis I ikke består 34 00:03:37,668 --> 00:03:40,293 prøven, kan I pakke jeres tasker. 35 00:03:40,376 --> 00:03:41,251 Hvad?! 36 00:03:41,626 --> 00:03:47,001 Men den vigtigste del af prøven er, at hele sovesalen arbejder sammen for at 37 00:03:47,084 --> 00:03:50,459 bestå. Hvis en af jer dumper, dumper I alle! 38 00:03:50,543 --> 00:03:51,418 Hvad?! 39 00:03:51,709 --> 00:03:56,959 Vi træner jer til rigtige missioner. Og når faren rammer, arbejder 40 00:03:57,043 --> 00:03:59,543 enhjørningeryttere som et hold. 41 00:04:10,793 --> 00:04:12,168 Vi er færdige! 42 00:04:12,251 --> 00:04:17,418 Hey, rolig nu! Vi kan godt klare en prøve. Altså, vi har besejret Ravenzella 43 00:04:17,501 --> 00:04:18,418 to gange. 44 00:04:19,209 --> 00:04:21,168 Men der fik vi altså ikke karakter! 45 00:04:21,251 --> 00:04:23,459 Næh. Vi kæmpede bare for vores liv. 46 00:04:23,543 --> 00:04:26,293 Sophia har ret. Vi har intet at være bange for. 47 00:04:26,751 --> 00:04:30,251 Nej! Vi er Safir-salen! Intet kan stoppe os! 48 00:04:30,793 --> 00:04:32,376 -Jah! -Jah! 49 00:04:34,459 --> 00:04:36,793 Sødt. Falsk håb. 50 00:04:37,126 --> 00:04:44,043 Men den her tur handler ikke om prøven. For jeg har en stor overraskelse til jer i 51 00:04:44,126 --> 00:04:50,626 aften. - Nu ikke mere snak! Lad vi løbe om kap! Afsted, Rush! JUHUHUUU! 52 00:05:22,459 --> 00:05:27,459 Vi skal ikke bekymre os om den prøve, vel? Der er masser af tid til at læse. 53 00:05:27,543 --> 00:05:32,043 Ikke? Nå. Det er godt, jeg har taget alle de bøger med, jeg kunne låne! 54 00:05:32,126 --> 00:05:32,959 Åh. 55 00:05:41,834 --> 00:05:42,751 Ah, tak, du. 56 00:05:43,418 --> 00:05:44,334 Mener du det? 57 00:05:44,418 --> 00:05:45,834 Vi er jo et hold, ikke? 58 00:05:46,459 --> 00:05:47,959 Uh! Av-av-av-av-av-av! Gægh! 59 00:06:03,543 --> 00:06:04,376 Hmm. 60 00:06:05,709 --> 00:06:10,251 Øh, Jorden kalder Wildstar. Hvad er det, du kigger efter? 61 00:06:20,251 --> 00:06:25,168 Øhh, Ava? Har du lagt mærke til, at Wildstar opfører sig lidt sært? 62 00:06:25,251 --> 00:06:26,084 Hvad mener du? 63 00:06:27,251 --> 00:06:32,043 Hun virker distraheret, men jeg kan ikke finde ud af hvorfor. Tror du, hun er 64 00:06:32,126 --> 00:06:33,209 bekymret? 65 00:06:33,293 --> 00:06:37,751 For hvad? Ravenzella er spærret inde igen, og hendes grumme magi er ødelagt. 66 00:06:38,626 --> 00:06:43,918 Men- så er det måske om min far? Vi ved, han er derude et sted, men jeg aner ikke 67 00:06:44,001 --> 00:06:47,876 hvor. Måske er det også det, Wildstar er urolig over. 68 00:06:47,959 --> 00:06:52,209 Men det skal ingen af jer bekymre jer om. Vi skal nok finde din far på en eller 69 00:06:52,293 --> 00:06:56,751 anden måde. Og den her telttur skal nok få Wildstar op af det hul, hun er i. 70 00:06:58,334 --> 00:07:01,709 Ja. Du har ret. Jeg tror, det bliver godt for os begge to. 71 00:07:04,959 --> 00:07:05,793 Hmm. 72 00:07:13,626 --> 00:07:20,168 Og da pigen gik i seng i skoven den aften, hørte hun er mærkelig stemme, der 73 00:07:20,251 --> 00:07:23,709 hviskede: "Hvor er mit enhjørningehorn?" 74 00:07:24,959 --> 00:07:30,001 Pigen gemte sig i sin sovepose og håbede, lyden ville forsvinde. Men så hørte hun, 75 00:07:30,084 --> 00:07:34,543 at hendes lygte blev slukket. Og igen: "Hvor er mit enhjørningehorn?" Hun 76 00:07:34,626 --> 00:07:39,293 skælvede, da temperaturen pludselig faldt. Og hun kunne se sin egen ånde! Så 77 00:07:39,376 --> 00:07:44,418 hørte hun det. Lyden af noget stort, der kom i hendes retning. Hun kravlede dybere 78 00:07:44,501 --> 00:07:49,043 ned i soveposen, da bæstets knogler knirkede, mens det lænede sig ind over 79 00:07:49,126 --> 00:07:51,751 -hende… -Åh, nej-nej-nej-nej-nej-nej-nej! 80 00:07:52,584 --> 00:07:56,501 Det her er bare for meget. Delia og Jacinta og jeg havde planlagt en hel 81 00:07:56,584 --> 00:08:00,501 spa-aften, men i stedet er vi fanget her og hører på børnehistorier! 82 00:08:00,584 --> 00:08:05,418 -… Bardun for bardun… BØH! -Argh! 83 00:08:11,834 --> 00:08:14,876 Enig. Du er her da til at bevare min virkelighedssans. 84 00:08:16,084 --> 00:08:19,959 Prøv lige at se, hvor flot det er. 85 00:08:20,043 --> 00:08:23,584 Åh! Jeg tror, de stjerner er Orions bælte! 86 00:08:24,168 --> 00:08:26,334 Nej, det er Orions klipklapper. 87 00:08:26,418 --> 00:08:28,126 Gik Orion med klipklapper? 88 00:08:28,209 --> 00:08:30,876 Ja da! Han elskede at være på stranden. 89 00:08:30,959 --> 00:08:33,626 Hvad?! Hvorfor vidste jeg ikke det?! 90 00:08:33,709 --> 00:08:37,334 Så surfer vi på Mælkevejen, mand! 91 00:08:39,876 --> 00:08:41,126 Helt ærligt! 92 00:08:45,501 --> 00:08:49,543 Wåw. Jeg har i hvert fald ikke lagt mærke til dét stjernebillede før. 93 00:08:50,293 --> 00:08:55,876 Det er, fordi det ikke har været der. Enhjørninge-konstellationen dukker kun op 94 00:08:55,959 --> 00:08:59,084 med flere års mellemrum, Og derfor er det her… 95 00:08:59,209 --> 00:09:00,793 Enhjørningens år! 96 00:09:02,334 --> 00:09:09,251 Lige præcis. I er heldige. Det her er et helt specielt tidspunkt at være her på. 97 00:09:10,751 --> 00:09:15,043 Vil du fortælle dem, det bare er stjerner, eller skal jeg? 98 00:09:15,126 --> 00:09:20,418 Bare stjerner? Det stjernebillede du ser der, giver magi til hele øen! 99 00:09:20,543 --> 00:09:21,376 Magi? 100 00:09:23,501 --> 00:09:24,668 Et stjerneskud! 101 00:09:28,168 --> 00:09:35,084 Yeehaw! Vi har virkelig heldet med os! Lad os finde det! Jeg har en overraskelse, 102 00:09:35,168 --> 00:09:37,459 der gør, I taber sadlen! 103 00:09:39,168 --> 00:09:42,376 Jeg vil vædde en stald-rensning på, at jeg finder den stjerne, før du gør! 104 00:09:42,459 --> 00:09:43,959 Årh, du kan bare prøve! 105 00:09:45,001 --> 00:09:46,334 Kom så, vi skal afsted! 106 00:09:48,459 --> 00:09:50,626 Wildstar? Er- er der noget galt? 107 00:09:59,251 --> 00:10:02,251 Jeg vidste, du ikke ville gå glip af alt det sjove. 108 00:10:06,876 --> 00:10:07,709 Haha! 109 00:10:11,751 --> 00:10:12,751 Herovre! 110 00:10:16,168 --> 00:10:20,543 Det lader til, den egentlige stjerne her, er mig. Ha! Bare rolig; I kan snakke om, 111 00:10:20,626 --> 00:10:23,376 hvor god jeg er, når I gør rent i Storms stald. 112 00:10:26,751 --> 00:10:33,668 Uhh! En ægte stjerne. Det her går imod alt, hvad jeg nogensinde har lært i fysik. 113 00:10:33,751 --> 00:10:36,126 Det er sådan, man ved, det er magi. 114 00:10:37,876 --> 00:10:40,334 Øhh, er det der meningen? 115 00:10:45,751 --> 00:10:49,376 Mmm. Nu kommer overraskelsen…! 116 00:11:00,376 --> 00:11:04,084 Er det - en enhjørninge-unge? 117 00:11:04,168 --> 00:11:06,334 Ja, det er det. 118 00:11:13,209 --> 00:11:16,959 Må - kramme! Kom her, sødeste lille unge i v- hov! 119 00:11:17,043 --> 00:11:22,751 Ikke kramme, Ava! Føl er måske søde, men de kommer lige fra stjernerne og deres 120 00:11:22,834 --> 00:11:26,043 magi er uforudsigelig de første par uger. 121 00:11:28,168 --> 00:11:32,293 Mm mm mm! Vi er nødt til at holde afstand, indtil stjerne-magien har fundet 122 00:11:32,376 --> 00:11:33,709 vej ud af deres system. 123 00:11:35,043 --> 00:11:36,709 Jeg tror, jeg besvimer. 124 00:11:37,668 --> 00:11:40,876 Uhh. Jeg vil meget gerne samle noget data. 125 00:11:40,959 --> 00:11:42,043 Afstand! 126 00:11:52,626 --> 00:11:54,626 Se! Der kommer en stjerne mere! 127 00:11:55,168 --> 00:11:57,543 Hvad? Flere unger?! 128 00:11:57,626 --> 00:12:02,668 Niks. Ikke fra den der. Det er en kronstjerne. Det er de stjerner, der udgør 129 00:12:02,751 --> 00:12:03,959 enhjørningens horn. Se. 130 00:12:05,251 --> 00:12:07,209 Så ingen unge? 131 00:12:07,293 --> 00:12:12,751 Jeg er ked af skuffe dig. Kronstjerner har, øh, en anderledes magi i 132 00:12:12,834 --> 00:12:13,668 sig. 133 00:12:16,543 --> 00:12:21,126 Frøken Primrose ville flå mig levende, hvis hun vidste, I var oppe så sent. Vi 134 00:12:21,209 --> 00:12:22,584 skal tilbage til lejren. 135 00:12:22,668 --> 00:12:27,751 Øh, vent! Du siger vel ikke, vi efterlader en forsvarsløs, nyfødt enhjørning herude 136 00:12:27,834 --> 00:12:28,668 helt alene? 137 00:12:30,168 --> 00:12:34,834 Tag det bare roligt. Det her er Enhjørninge-øen! Føllene er født til at 138 00:12:34,918 --> 00:12:39,876 leve her. Leaf voksede op på samme måde, og hun har klaret sig fint. Ikke? 139 00:12:45,459 --> 00:12:49,626 -Jo. Hun klarer sig super. -Ingen grund til bekymring! Det her føl 140 00:12:49,709 --> 00:12:54,793 finder en vild flok enhjørninger og bliver opfostret, ligesom jeres enhjørninger 141 00:12:54,876 --> 00:12:57,543 gjorde. Og lad os så komme i skridt-gang. 142 00:13:05,709 --> 00:13:08,876 Jeg kan ikke forestille mig, at du har været så lille. 143 00:13:11,584 --> 00:13:13,418 Hvem har taget candyfloss med? 144 00:13:14,668 --> 00:13:18,001 -Det er ikke candyfloss! -Ad! Ej! 145 00:13:18,084 --> 00:13:21,418 Årrh! Selv hendes pøller er søde! 146 00:13:50,001 --> 00:13:51,043 Det er smukt. 147 00:13:52,293 --> 00:13:54,418 Men du virker ikke specielt glad. 148 00:13:57,168 --> 00:14:02,626 Kan du også mærke ham? Min far? Er det derfor, du opfører dig sådan? Du behøver 149 00:14:02,709 --> 00:14:07,376 ikke være ked af det eller bekymret. Vi skal nok finde ham. Sammen. 150 00:14:12,459 --> 00:14:14,334 -Så I lige det?! -Argh! 151 00:14:18,168 --> 00:14:22,834 Det var endnu en unge! - Kom nu! 152 00:14:27,376 --> 00:14:31,751 Hvad siger du? Vil du se et føl til? Det kunne blive din bedste ven en dag. 153 00:14:34,501 --> 00:14:36,334 Fint. Jeg tager afsted alene. 154 00:15:05,126 --> 00:15:05,709 Se! 155 00:15:06,876 --> 00:15:08,084 Det må være stjernen! 156 00:15:10,876 --> 00:15:12,876 Hva…? Hvad var dét? 157 00:15:19,959 --> 00:15:21,001 Hvem er det? 158 00:15:21,084 --> 00:15:23,334 Det ved jeg ikke. Hvad er det, de laver? 159 00:15:39,001 --> 00:15:41,043 Jeg elsker ham! 160 00:15:47,543 --> 00:15:49,376 Vi må hjælpe ungen! 161 00:15:53,084 --> 00:15:54,834 Hey! Lad føllet være i fred! 162 00:15:59,251 --> 00:16:01,584 -Argh! Pas på! -Argh! 163 00:16:07,293 --> 00:16:08,334 Hvor blev de af? 164 00:16:08,418 --> 00:16:09,376 Sophia! Føllet! 165 00:16:12,126 --> 00:16:15,543 -Men frøken Wildwood sagde, at man skal… -Jeg ved det! Men han er bange, og det 166 00:16:15,626 --> 00:16:17,959 er mørkt, og-og han kan komme til skade! 167 00:16:23,709 --> 00:16:24,709 Kan du se ham? 168 00:16:24,793 --> 00:16:26,418 Nej. Wildstar? 169 00:16:28,918 --> 00:16:31,418 Wåw! - For meget! 170 00:16:33,334 --> 00:16:34,543 Hvad var dét? 171 00:16:54,251 --> 00:17:01,418 Hold jer væk fra min unge! - Jeg passer på dig, lille ven! Av! 172 00:17:26,584 --> 00:17:29,751 Sophia! Jeg ved ikke, hvor længe vi kan holde dem tilbage! 173 00:17:29,834 --> 00:17:31,459 Wildstar! Giv dem lys! 174 00:17:39,709 --> 00:17:40,543 Åh! 175 00:17:44,418 --> 00:17:45,251 Av! 176 00:17:49,959 --> 00:17:51,251 Wau! Tak! 177 00:17:52,293 --> 00:17:54,834 Wildstar, det var, øh… 178 00:17:54,918 --> 00:17:55,626 Blændende? 179 00:17:56,459 --> 00:17:59,418 Utroligt! Haha! Du reddede os, min pige! 180 00:18:08,001 --> 00:18:10,918 Så meget for at den her tur skulle muntre hende op. 181 00:18:13,834 --> 00:18:15,668 Tror du, du klarer den, lille ven? 182 00:18:22,001 --> 00:18:28,918 Nårh! Okay. Jeg vil savne dig! - Rgh! Så meget det værd for en ny ven! - Prøv nu at 183 00:18:29,751 --> 00:18:30,709 undgå farer. 184 00:18:53,001 --> 00:18:54,168 Han ska' nok klare det. 185 00:18:54,251 --> 00:18:57,293 Men- hvad med det sære, kappeklædte væsen, vi så? 186 00:18:57,376 --> 00:19:02,334 Øh, jeg ved ikke, hvem det var. Men jeg tror, vi har skræmt dem væk for nu. - Vi 187 00:19:02,418 --> 00:19:06,209 må tilbage, før frøken Wildwood opdager, vi har været væk. 188 00:19:52,668 --> 00:19:57,626 Helt ærligt, Wildstar. Du var helt fantastisk. De krystalkrokodiller anede 189 00:19:57,709 --> 00:19:59,418 ikke, hvad der ramte dem. 190 00:20:03,293 --> 00:20:09,376 Jeg ville ønske, du kunne fortælle, hvad der er galt. - Jeg troede, du ville være 191 00:20:09,459 --> 00:20:15,793 glad. Du reddede en enhjørninge-unge. Det er, som om - du slet ikke er her lige nu. 192 00:20:17,209 --> 00:20:18,043 Hvad? 193 00:20:23,459 --> 00:20:27,043 Og du kiggede sikkert også op på de her stjerner - ikke, far? 194 00:20:29,043 --> 00:20:31,876 Måske ville du forstå, hvad der plager Wildstar. 195 00:20:32,459 --> 00:20:37,418 Jeg ved, du sagde, det var farligt at lede efter dig. - Men Wildstar og jeg 196 00:20:37,501 --> 00:20:43,126 laver masser af farlige ting. - Jeg er en god enhjørningerytter, far. Måske bliver 197 00:20:43,209 --> 00:20:48,209 jeg lige så god som dig en dag. Jeg kan hjælpe dig. - Jeg er ikke bange. 198 00:20:54,168 --> 00:20:55,001 Far? 199 00:20:57,293 --> 00:21:04,168 Lyt til din sjæl Lykke og held Og stol på jeres bånd Magiens hånd Og venskabs ånd 200 00:21:08,834 --> 00:21:15,751 Ja, lyt til din sjæl Lykke og held Så lyt til din sjæl æl