1 00:00:11,918 --> 00:00:14,043 Ακολούθησε την καρδιά σου 2 00:00:14,126 --> 00:00:16,209 Κατευθείαν στα αστέρια 3 00:00:16,293 --> 00:00:17,918 Ο δεσμός σου φαίνεται 4 00:00:18,001 --> 00:00:20,543 Η μαγεία λάμπει Η φιλία μας μεγαλώνει 5 00:00:22,043 --> 00:00:24,001 Κυνήγα τα όνειρά σου 6 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 Τρέξε ανέμελα 7 00:00:26,584 --> 00:00:30,001 Εμπιστεύσου το πεπρωμένο σου 8 00:00:30,084 --> 00:00:31,959 Ακολούθησε την καρδιά σου 9 00:00:32,043 --> 00:00:34,168 Κατευθείαν στα αστέρια 10 00:00:34,251 --> 00:00:35,876 Ο δεσμός σου φαίνεται 11 00:00:35,959 --> 00:00:38,584 Η μαγεία λάμπει Η φιλία μας μεγαλώνει 12 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 Ακολούθησε την καρδιά σου 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,543 Κατευθείαν στα αστέρια 14 00:00:47,626 --> 00:00:49,126 Ακολούθησε την καρδιά σου 15 00:00:49,209 --> 00:00:53,001 ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΜΟΝΟΚΕΡΩΝ 16 00:01:28,751 --> 00:01:29,709 Φιγουρατζού! 17 00:01:30,418 --> 00:01:32,543 Από σένα το πήρα, Ίζαμπελ! 18 00:01:33,126 --> 00:01:35,584 Δείξτε λίγη ζωντάνια, Ζαφείρια. 19 00:01:35,668 --> 00:01:40,501 Δεν πάτε κάθε μέρα για κάμπινγκ με την αγαπημένη σας δασκάλα. 20 00:01:41,418 --> 00:01:45,168 Η αγαπημένη μου δεν θα με ξυπνούσε τόσο νωρίς. 21 00:01:45,251 --> 00:01:46,626 Έλα τώρα, Ρόρι. 22 00:01:46,709 --> 00:01:48,834 Όσο νωρίτερα ξεκινήσουμε, καλύτερα. 23 00:01:49,418 --> 00:01:51,043 Καλύτερα για ποιον; 24 00:01:58,043 --> 00:01:59,334 Καλά, ξύπνησα! 25 00:02:15,501 --> 00:02:16,959 Ώρα για σνακ; 26 00:02:17,043 --> 00:02:18,376 Σε ευχαριστώ. 27 00:02:18,459 --> 00:02:20,209 Δεν είναι τέλεια μέρα; 28 00:02:21,751 --> 00:02:22,584 Αστρόφωτη; 29 00:02:24,876 --> 00:02:25,918 Τι κοιτάς; 30 00:02:28,209 --> 00:02:29,084 Ξέρετε, 31 00:02:29,168 --> 00:02:33,751 ένα ταξίδι είναι ότι πρέπει για να δεθείτε με τον μονόκερό σας. 32 00:02:34,251 --> 00:02:38,334 Δηλαδή; Συνεργατικά παιχνίδια; Ασκήσεις εμπιστοσύνης; 33 00:02:38,418 --> 00:02:40,751 Να πούμε τα μυστικά μας; Λέω πρώτος. 34 00:02:44,293 --> 00:02:47,626 Μόνο μεταξύ μας, όμως. Μην το πεις παραέξω. 35 00:02:48,418 --> 00:02:51,959 Όπως έλεγα, έρχεται το τέλος του πρώτου έτους 36 00:02:52,043 --> 00:02:54,418 και πρέπει να δεθείτε πολύ 37 00:02:54,501 --> 00:02:56,876 για την τελική δοκιμασία. 38 00:02:56,959 --> 00:02:57,793 Τι πράγμα; 39 00:02:58,876 --> 00:03:00,459 Τι δοκιμασία; 40 00:03:00,543 --> 00:03:04,626 Δεν είναι παρουσίαση, έτσι; Δεν τα πάω καλά με αυτά. 41 00:03:04,709 --> 00:03:06,959 Υπάρχει απαλλακτική εργασία; 42 00:03:07,876 --> 00:03:09,334 Σωστά. 43 00:03:09,418 --> 00:03:11,709 Πάρε ανάσα, Λέιλα. Ηρέμησε. 44 00:03:12,918 --> 00:03:15,209 Δεν είναι απλό διαγώνισμα. 45 00:03:15,709 --> 00:03:19,668 Δοκιμάζει τις ικανότητές σας ως αναβάτες. 46 00:03:20,168 --> 00:03:23,626 Όπως την άλλη φορά; Τα είχαμε πάει άψογα. 47 00:03:23,709 --> 00:03:26,043 Αφού πέσαμε από έναν γκρεμό. 48 00:03:26,126 --> 00:03:28,376 Εκείνο ήταν πίστα με εμπόδια. 49 00:03:28,459 --> 00:03:30,751 Αυτή είναι προσομοίωση αποστολής. 50 00:03:30,834 --> 00:03:33,793 Για να σιγουρευτούμε ότι οι μαθητευόμενοι αναβάτες 51 00:03:33,876 --> 00:03:35,376 κατέχουν το άθλημα. 52 00:03:35,459 --> 00:03:38,293 Αν δεν περάσετε τη δοκιμασία, 53 00:03:38,376 --> 00:03:40,251 τα μαζεύετε και φεύγετε. 54 00:03:40,334 --> 00:03:41,168 Τι; 55 00:03:41,251 --> 00:03:47,209 Το πιο σημαντικό είναι ότι κάθε κοιτώνας πρέπει να συνεργαστεί για να περάσει. 56 00:03:47,293 --> 00:03:50,584 Αν αποτύχει ένας, αποτυγχάνουν όλοι. 57 00:03:50,668 --> 00:03:51,709 Τι πράγμα; 58 00:03:51,793 --> 00:03:56,668 Εκπαιδεύεστε για αληθινές αποστολές, οπότε όταν κινδυνεύετε 59 00:03:56,751 --> 00:03:59,543 πρέπει να λειτουργείτε ως ομάδα. 60 00:04:10,793 --> 00:04:12,209 Την κάτσαμε. 61 00:04:12,293 --> 00:04:15,001 Σιγά. Μπορούμε να ανταπεξέλθουμε. 62 00:04:15,084 --> 00:04:18,334 Έχουμε ήδη νικήσει τη Ραβενζίλα δύο φορές. 63 00:04:19,251 --> 00:04:21,251 Μα δεν μας βαθμολογούσαν. 64 00:04:21,334 --> 00:04:23,418 Απλώς παραλίγο να πεθάνουμε. 65 00:04:23,501 --> 00:04:26,751 Η Σοφία έχει δίκιο. Γιατί να ανησυχούμε; 66 00:04:26,834 --> 00:04:30,293 Είμαστε ο Κοιτώνας του Ζαφειριού. Τίποτα δεν μας σταματά! 67 00:04:30,793 --> 00:04:32,376 Ναι! 68 00:04:34,626 --> 00:04:36,668 Τι γλυκό. Φρούδες ελπίδες. 69 00:04:37,168 --> 00:04:43,543 Το κάμπινγκ δεν αφορά τη δοκιμασία. Το βράδυ σας έχω μια μεγάλη έκπληξη. 70 00:04:44,876 --> 00:04:48,751 Αρκετά με τη φλυαρία. Παραβγαίνουμε; Φύγαμε, Ορμή! 71 00:04:53,834 --> 00:04:54,834 Ζήτω! 72 00:05:22,459 --> 00:05:24,918 Να μην ανησυχούμε για τη δοκιμασία, έτσι; 73 00:05:25,751 --> 00:05:27,918 Έχουμε χρόνο για μελέτη. 74 00:05:28,876 --> 00:05:32,501 Πάλι καλά έφερα όσα βιβλία μπορούσα να δανειστώ. 75 00:05:41,834 --> 00:05:42,668 Ευχαριστώ. 76 00:05:43,168 --> 00:05:46,126 -Σοβαρά τώρα; -Είμαστε ομάδα, το ξέχασες; 77 00:06:06,793 --> 00:06:08,334 Γη καλεί Αστρόφωτη. 78 00:06:08,959 --> 00:06:10,626 Τι κοιτάς τόσο επίμονα; 79 00:06:21,418 --> 00:06:25,251 Έιβα, πρόσεξες ότι η Αστρόφωτη φέρεται περίεργα; 80 00:06:25,334 --> 00:06:26,334 Τι εννοείς; 81 00:06:27,251 --> 00:06:30,959 Κάτι της αποσπά την προσοχή, αλλά δεν ξέρω τι. 82 00:06:31,543 --> 00:06:32,918 Λες να ανησυχεί; 83 00:06:33,001 --> 00:06:33,959 Για τι; 84 00:06:34,043 --> 00:06:37,876 Η Ραβενζίλα φυλακίστηκε πάλι κι η ζοφομαγεία της καταστράφηκε. 85 00:06:38,626 --> 00:06:41,084 Ίσως είναι για τον μπαμπά μου; 86 00:06:41,584 --> 00:06:45,209 Ξέρουμε ότι είναι κάπου, αλλά δεν έχω ιδέα πού. 87 00:06:45,293 --> 00:06:47,918 Ίσως κι αυτή αγχώνεται γι' αυτό. 88 00:06:48,001 --> 00:06:50,626 Καμιά σας δεν πρέπει να αγχώνεται. 89 00:06:50,709 --> 00:06:52,293 Θα βρούμε τον μπαμπά σου. 90 00:06:53,251 --> 00:06:56,959 Η Αστρόφωτη σίγουρα θα συνέλθει με την εκδρομή. 91 00:06:58,334 --> 00:07:01,668 Έχεις δίκιο. Θα κάνει καλό και στις δυο μας. 92 00:07:13,584 --> 00:07:19,209 Όταν το κορίτσι πήγε για ύπνο στο δάσος, άκουσε μια φωνή να ψιθυρίζει 93 00:07:19,293 --> 00:07:23,709 "Πού είναι το κέρατο μονόκερου;" 94 00:07:25,001 --> 00:07:28,126 Κρύφτηκε στον υπνόσακο ελπίζονται να φύγει η φωνή, 95 00:07:28,209 --> 00:07:30,668 αλλά άκουσε το φανάρι της να σβήνει 96 00:07:30,751 --> 00:07:36,293 και ξανά "Πού είναι το κέρατο μονόκερου;" 97 00:07:36,376 --> 00:07:37,501 Όχι, μη. 98 00:07:37,584 --> 00:07:39,834 Έτρεμε. Η θερμοκρασία έπεσε ξαφνικά. 99 00:07:39,918 --> 00:07:42,459 Έβλεπε και την ανάσα της. 100 00:07:42,543 --> 00:07:43,709 Μετά το άκουσε. 101 00:07:43,793 --> 00:07:46,709 Κάτι μεγάλο την πλησίαζε γρήγορα. 102 00:07:46,793 --> 00:07:50,293 Χώθηκε στον υπνόσακό της. Τα κόκαλα του πλάσματος έτριζαν 103 00:07:50,376 --> 00:07:51,751 καθώς έσκυψε πάνω της. 104 00:07:52,543 --> 00:07:56,918 Απίστευτο. Η Ντίλια, η Τζασίντα κι εγώ θα πηγαίναμε για σπα, 105 00:07:57,001 --> 00:08:00,543 αλλά είμαστε εδώ κι ακούμε παιδικές ιστορίες. 106 00:08:00,626 --> 00:08:05,126 …σιγά σιγά. 107 00:08:11,918 --> 00:08:15,293 Συμφωνώ. Πάλι καλά έχω εσένα και δεν τρελαίνομαι. 108 00:08:16,168 --> 00:08:19,793 Μα τι ομορφιές είναι αυτές; 109 00:08:20,543 --> 00:08:23,584 Νομίζω αυτή είναι η Ζώνη του Ωρίωνα. 110 00:08:23,668 --> 00:08:26,334 Μπα, είναι οι σαγιονάρες του. 111 00:08:26,418 --> 00:08:28,126 Φορούσε σαγιονάρες; 112 00:08:28,209 --> 00:08:30,876 Ναι. Του άρεσε πολύ η παραλία. 113 00:08:30,959 --> 00:08:33,626 Τι; Πώς και δεν το ήξερα αυτό; 114 00:08:34,209 --> 00:08:36,209 Κάνει σερφ στον Γαλαξία. 115 00:08:39,876 --> 00:08:41,543 Αμάν, βρε παιδιά. 116 00:08:46,334 --> 00:08:49,501 Δεν τον έχω ξαναδεί αυτόν τον αστερισμό. 117 00:08:50,709 --> 00:08:52,834 Επειδή δεν υπήρχε. 118 00:08:53,334 --> 00:08:58,043 Ο Αστερισμός του Μονόκερου εμφανίζεται κάθε μερικά χρόνια. 119 00:08:58,126 --> 00:08:59,084 Άρα ήρθε… 120 00:08:59,168 --> 00:09:00,793 Η χρονιά του Μονόκερου. 121 00:09:02,751 --> 00:09:04,168 Σωστά. 122 00:09:04,668 --> 00:09:06,584 Είστε πολύ τυχεροί. 123 00:09:06,668 --> 00:09:10,084 Είστε παρόντες σε μια πολύ ξεχωριστή στιγμή. 124 00:09:10,751 --> 00:09:14,001 Ποιος θα τους πει ότι είναι απλώς αστέρια; 125 00:09:14,084 --> 00:09:15,584 Απλώς αστέρια; 126 00:09:16,251 --> 00:09:20,418 Αυτός ο αστερισμός φέρνει μαγεία στο νησί. 127 00:09:20,501 --> 00:09:21,584 Μαγεία; 128 00:09:23,501 --> 00:09:25,084 Ένα πεφταστέρι. 129 00:09:30,459 --> 00:09:32,793 Η τύχη είναι με το μέρος μας. 130 00:09:32,876 --> 00:09:34,126 Ας το βρούμε. 131 00:09:34,209 --> 00:09:37,626 Έχω μια έκπληξη που θα σας αφήσει άφωνους. 132 00:09:39,168 --> 00:09:42,626 Στοίχημα πως θα βρω το αστέρι πριν από σένα. 133 00:09:42,709 --> 00:09:44,418 Νομίζεις! 134 00:09:45,001 --> 00:09:46,376 Έλα, κορίτσι μου. 135 00:09:48,459 --> 00:09:50,543 Αστρόφωτη; Συμβαίνει κάτι; 136 00:09:59,501 --> 00:10:01,501 Το ήξερα ότι είχες όρεξη τελικά. 137 00:10:11,751 --> 00:10:12,668 Από εδώ! 138 00:10:16,168 --> 00:10:18,668 Τελικά εγώ είμαι το αστέρι εδώ. 139 00:10:18,751 --> 00:10:23,709 Μπορείτε να με θαυμάζετε όσο καθαρίζετε τον στάβλο της Θύελλας. 140 00:10:27,626 --> 00:10:30,209 Ένα αληθινό αστέρι. 141 00:10:30,293 --> 00:10:33,751 Ακυρώνει όλα όσα έμαθα στο μάθημα Φυσικής. 142 00:10:33,834 --> 00:10:36,209 Έτσι ξέρεις ότι είναι μαγεία. 143 00:10:38,918 --> 00:10:40,876 Πρέπει να γίνεται αυτό; 144 00:10:46,543 --> 00:10:49,501 Ώρα για την έκπληξη. 145 00:11:00,418 --> 00:11:03,876 Ένα μωρό μονόκερος; 146 00:11:04,918 --> 00:11:07,334 Αυτό ακριβώς. 147 00:11:09,543 --> 00:11:10,959 Ένα μωρό; 148 00:11:11,043 --> 00:11:12,126 Ένα μωρό. 149 00:11:13,209 --> 00:11:15,043 Πρέπει να το αγκαλιάσω. 150 00:11:16,376 --> 00:11:18,418 Έλα εδώ, γλυκούλι μωράκι… 151 00:11:18,501 --> 00:11:20,001 Όχι αγκαλιές, Έιβα. 152 00:11:20,084 --> 00:11:21,293 Είναι γλυκούλια, 153 00:11:21,376 --> 00:11:24,501 αλλά ήρθαν από τα αστέρια κι έχουν απρόβλεπτη μαγεία 154 00:11:24,584 --> 00:11:26,126 τις πρώτες εβδομάδες. 155 00:11:29,376 --> 00:11:30,834 Μείνετε μακριά 156 00:11:30,918 --> 00:11:33,709 μέχρι να φύγει η μαγεία των άστρων. 157 00:11:35,043 --> 00:11:36,751 Νομίζω θα λιποθυμήσω. 158 00:11:38,168 --> 00:11:40,876 Θα ήθελα να μαζέψω πληροφορίες. 159 00:11:40,959 --> 00:11:42,084 Απόσταση! 160 00:11:52,584 --> 00:11:55,084 Κοιτάξτε. Πέφτει κι άλλο αστέρι. 161 00:11:55,168 --> 00:11:57,626 Τι; Κι άλλα μωράκια; 162 00:11:57,709 --> 00:12:01,084 Όχι από αυτό. Είναι αστέρι στεφανιού. 163 00:12:01,168 --> 00:12:04,543 Σχηματίζει το κέρατο του μονόκερου. Δες. 164 00:12:05,251 --> 00:12:07,001 Άρα, όχι άλλο μωρό; 165 00:12:07,793 --> 00:12:12,751 Λυπάμαι που σε απογοητεύω. Τα αστέρια στεφανιού έχουν άλλη μαγεία. 166 00:12:16,543 --> 00:12:21,293 Η κα Πρίμροουζ θα με σφάξει αν μάθει ότι μείνατε ξύπνιοι τόσο αργά. 167 00:12:21,376 --> 00:12:22,668 Ας γυρίσουμε. 168 00:12:22,751 --> 00:12:28,668 Μια στιγμή, θα αφήσουμε μόνο του έναν ανυπεράσπιστο νεογέννητο μονόκερο; 169 00:12:30,668 --> 00:12:34,043 Έλα τώρα. Εδώ είναι το Νησί των Μονόκερων. 170 00:12:34,126 --> 00:12:36,251 Το φυσικό τους περιβάλλον. 171 00:12:36,334 --> 00:12:39,918 Η Φυλλίδα μεγάλωσε εδώ κι είναι μια χαρά, σωστά; 172 00:12:45,459 --> 00:12:47,626 Ναι. Φοβερή βγήκε. 173 00:12:48,126 --> 00:12:49,501 Μην ανησυχείς. 174 00:12:49,584 --> 00:12:53,501 Το πουλάρι θα βρει ένα άγριο κοπάδι μονόκερων, 175 00:12:53,584 --> 00:12:55,709 όπως έκαναν όλοι. 176 00:12:55,793 --> 00:12:57,543 Ας συνεχίσουμε τώρα. 177 00:13:06,168 --> 00:13:08,626 Δύσκολο να σε φανταστώ τόσο μικρή. 178 00:13:11,584 --> 00:13:12,834 Μαλλί της γριάς; 179 00:13:14,668 --> 00:13:16,834 Δεν είναι μαλλί της γριάς. 180 00:13:19,709 --> 00:13:22,043 Και τα κακά της είναι γλυκούλια! 181 00:13:50,001 --> 00:13:51,043 Πανέμορφο. 182 00:13:52,334 --> 00:13:54,418 Μα δεν φαίνεσαι χαρούμενη. 183 00:13:57,168 --> 00:13:58,751 Τον νιώθεις κι εσύ; 184 00:13:58,834 --> 00:13:59,751 Τον μπαμπά; 185 00:14:00,334 --> 00:14:02,251 Γι' αυτό φέρεσαι έτσι; 186 00:14:02,751 --> 00:14:05,251 Δεν χρειάζεται να στενοχωριέσαι. 187 00:14:05,334 --> 00:14:07,418 Θα τον βρούμε. Μαζί. 188 00:14:12,959 --> 00:14:14,751 Το είδες αυτό; 189 00:14:18,168 --> 00:14:20,251 Άλλο ένα μωρό. 190 00:14:23,876 --> 00:14:25,126 Πάμε. 191 00:14:27,376 --> 00:14:31,751 Θες να δεις άλλο ένα πουλάρι; Ίσως γίνετε κολλητοί. 192 00:14:34,501 --> 00:14:36,626 Καλά. Θα πάω χωρίς εσένα. 193 00:15:04,751 --> 00:15:05,709 Κοίτα. 194 00:15:06,876 --> 00:15:08,418 Το αστέρι θα είναι. 195 00:15:12,043 --> 00:15:13,334 Τι ήταν αυτό; 196 00:15:20,084 --> 00:15:23,334 -Ποιος να είναι; -Δεν ξέρω. Τι κάνει; 197 00:15:39,043 --> 00:15:41,459 Τον λατρεύω. 198 00:15:47,543 --> 00:15:49,501 Πρέπει να βοηθήσουμε. 199 00:15:53,168 --> 00:15:54,834 Άσε το πουλάρι ήσυχο! 200 00:15:59,876 --> 00:16:00,876 Προσοχή. 201 00:16:07,293 --> 00:16:09,376 -Πού πήγαν; -Το πουλάρι! 202 00:16:12,126 --> 00:16:14,168 -Η κα Γουάιλντγουντ είπε… -Το ξέρω. 203 00:16:14,251 --> 00:16:17,459 Αλλά φοβάται, είναι σκοτεινά, μπορεί να τραυματιστεί. 204 00:16:23,084 --> 00:16:24,834 Τον βλέπεις; 205 00:16:24,918 --> 00:16:26,584 Όχι. Αστρόφωτη; 206 00:16:30,376 --> 00:16:31,459 Χαμήλωσε λίγο. 207 00:16:33,376 --> 00:16:34,543 Τι ήταν αυτό; 208 00:16:54,251 --> 00:16:57,501 Κάτω τα χέρια από το μωρό μου. 209 00:17:05,168 --> 00:17:06,501 Σε έπιασα, μικρέ. 210 00:17:26,584 --> 00:17:29,751 Σοφία, δεν θα τους κρατήσουμε για πολύ ακόμα. 211 00:17:29,834 --> 00:17:31,584 Αστρόφωτη, ρίξ' τους! 212 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 Σε ευχαριστώ. 213 00:17:52,376 --> 00:17:53,834 Αστρόφωτη, ήταν… 214 00:17:54,918 --> 00:17:55,751 Εκτυφλωτικό; 215 00:17:56,459 --> 00:17:59,459 Απίστευτο! Μας έσωσες, κορίτσι μου. 216 00:18:08,001 --> 00:18:10,293 Ούτε η εκδρομή της έκανε καλό. 217 00:18:13,834 --> 00:18:15,668 Είσαι καλά τώρα, μικρέ; 218 00:18:23,209 --> 00:18:25,084 Εντάξει. Θα μου λείψεις. 219 00:18:26,668 --> 00:18:28,793 Άξιζε για μια νέα φιλία. 220 00:18:29,501 --> 00:18:31,126 Πρόσεχε μην μπλέξεις. 221 00:18:53,043 --> 00:18:54,168 Θα είναι μια χαρά. 222 00:18:54,251 --> 00:18:57,376 Τι κάνουμε με τον περίεργο κουκουλοφόρο; 223 00:18:57,459 --> 00:18:59,293 Δεν ξέρω ποιος ήταν, 224 00:18:59,793 --> 00:19:02,334 αλλά τον τρομάξαμε για τώρα. 225 00:19:03,543 --> 00:19:06,501 Πάμε πίσω πριν δει η κυρία ότι φύγαμε. 226 00:19:52,751 --> 00:19:54,334 Σοβαρά, Αστρόφωτη, 227 00:19:54,418 --> 00:19:56,334 η έκρηξη ήταν φοβερή. 228 00:19:56,834 --> 00:19:59,459 Δεν ήξεραν από πού τους ήρθε. 229 00:20:03,293 --> 00:20:05,543 Γιατί δεν μου λες τι τρέχει; 230 00:20:06,543 --> 00:20:08,209 Νόμιζα ότι θα χαρείς. 231 00:20:09,584 --> 00:20:11,501 Έσωσες ένα μωρό μονόκερο. 232 00:20:12,959 --> 00:20:15,834 Αλλά είναι σαν να μην είσαι καν εδώ. 233 00:20:17,251 --> 00:20:18,084 Τι; 234 00:20:23,501 --> 00:20:26,793 Κοιτούσες κι εσύ τα αστέρια, μπαμπά; 235 00:20:29,043 --> 00:20:31,459 Εσύ θα ήξερες τι την ενοχλεί. 236 00:20:31,959 --> 00:20:34,918 Είπες ότι ήταν επικίνδυνο να σε ψάξω. 237 00:20:35,584 --> 00:20:38,376 Μα η Αστρόφωτη κι εγώ ζούμε στον κίνδυνο. 238 00:20:40,001 --> 00:20:42,168 Είμαι καλή αναβάτρια. 239 00:20:42,668 --> 00:20:44,668 Ίσως γίνω το ίδιο καλή με σένα. 240 00:20:45,251 --> 00:20:46,668 Μπορώ να βοηθήσω. 241 00:20:47,168 --> 00:20:48,168 Δεν φοβάμαι. 242 00:20:54,209 --> 00:20:55,043 Μπαμπά; 243 00:20:57,293 --> 00:20:59,418 Ακολούθησε την καρδιά σου 244 00:20:59,501 --> 00:21:01,501 Κατευθείαν στα αστέρια 245 00:21:01,584 --> 00:21:03,251 Ο δεσμός σου φαίνεται 246 00:21:03,334 --> 00:21:05,918 Η μαγεία λάμπει Η φιλία μας μεγαλώνει 247 00:21:06,001 --> 00:21:10,668 -Ακολούθησε την καρδιά σου -Ακολούθησέ την 248 00:21:10,751 --> 00:21:12,334 Κατευθείαν στα αστέρια 249 00:21:12,418 --> 00:21:14,793 Η μαγεία λάμπει Η φιλία μας μεγαλώνει 250 00:21:14,876 --> 00:21:17,293 Ακολούθησε την καρδιά σου 251 00:21:17,376 --> 00:21:21,168 Υποτιτλισμός: