1 00:00:49,418 --> 00:00:52,043 Academia Unicornio 2 00:01:22,043 --> 00:01:22,876 ¡Sí! 3 00:01:28,751 --> 00:01:30,334 ¡Presumida! 4 00:01:30,418 --> 00:01:35,543 -¡Mira quién lo dice, Isabel! -Apresuren el paso, zafiros. No todos 5 00:01:35,626 --> 00:01:40,501 los días pueden ir de campamento con su maestra favorita. 6 00:01:40,584 --> 00:01:45,168 Mi maestra favorita no me sacaría de la cama antes del amanecer. 7 00:01:45,251 --> 00:01:48,834 Por favor, Rory. Al que madruga Dios le ayuda. 8 00:01:49,418 --> 00:01:51,043 Prefiero que no me ayude. 9 00:01:57,251 --> 00:01:59,334 ¿Qué? ¡Ya desperté, ya desperté! 10 00:02:15,501 --> 00:02:16,918 ¿Quieres algo de comer? 11 00:02:17,001 --> 00:02:18,376 Ah, gracias. 12 00:02:18,459 --> 00:02:25,376 Será un día grandioso, ¿no, amiga? ¿Wildstar? Ehm… ¿qué estás viendo? 13 00:02:28,209 --> 00:02:29,084 Escuchen… 14 00:02:29,168 --> 00:02:33,751 no hay nada como un viaje a acampar para fortalecer el vínculo con su unicornio. 15 00:02:34,751 --> 00:02:37,043 ¿Qué haremos? ¿Juegos en equipo? ¿Caídas de confianza? 16 00:02:37,126 --> 00:02:40,084 ¿Carrera de obstáculos? ¡Uh! ¿Compartir secretos? Yo iré primero. 17 00:02:40,168 --> 00:02:42,459 Una vez yo fíjate que iba volando pero… 18 00:02:43,918 --> 00:02:47,293 Es sólo entre nosotros, Storm. No se lo digas a los demás. 19 00:02:47,918 --> 00:02:48,834 Como decía, 20 00:02:48,918 --> 00:02:53,584 se acerca el final de su primer año y necesitarán un fuerte lazo con sus 21 00:02:53,668 --> 00:02:56,834 unicornios si quieren pasar la prueba final. 22 00:02:56,918 --> 00:03:01,959 ¿Prueba? Ay, ¿qué-qué tipo de prueba? Ay, no, ¿es un examen oral? 23 00:03:02,043 --> 00:03:08,168 Soy muy mala en los exámenes orales. ¿Hay algo que pueda hacer para prepararme? 24 00:03:08,251 --> 00:03:11,709 Claro, claro. Respira, Layla. Sólo respira, 25 00:03:12,918 --> 00:03:15,126 No es una prueba cualquiera, Layla. 26 00:03:15,209 --> 00:03:17,959 Está diseñada para desafiar sus habilidades 27 00:03:18,043 --> 00:03:20,084 como jinetes de unicornio. 28 00:03:20,168 --> 00:03:23,626 ¿Como la pista de prueba? Porque triunfamos en esa. 29 00:03:23,709 --> 00:03:26,043 Luega de una ligera caída por el acantilado. 30 00:03:26,126 --> 00:03:29,709 Esa fue una carrera de obstáculos. Esta será una misión simulada. 31 00:03:29,793 --> 00:03:33,376 Debemos asegurarnos de que nuestros jinetes 32 00:03:33,459 --> 00:03:36,834 unicornio y su formación estén a la altura. Así que 33 00:03:36,918 --> 00:03:40,293 si no logran pasar la prueba… se irán a su casa. 34 00:03:40,376 --> 00:03:41,209 ¿Qué? 35 00:03:41,626 --> 00:03:44,001 Pero la parte más importante en la prueba, 36 00:03:44,084 --> 00:03:49,209 es que cada dormitorio trabaje en equipo para pasar. Si uno de ustedes reprueba, 37 00:03:49,376 --> 00:03:50,459 todos reprueban. 38 00:03:50,543 --> 00:03:51,376 ¿Qué? 39 00:03:51,709 --> 00:03:56,251 Los entrenamos para misiones reales. Y cuando el peligro ataca, 40 00:03:56,334 --> 00:03:59,543 los jinetes de unicornio trabajan en equipo. 41 00:04:10,793 --> 00:04:12,168 ¡Es nuestro fin! 42 00:04:12,251 --> 00:04:15,584 Oye, tranquila. Podemos con cualquier examen. Digo, 43 00:04:15,668 --> 00:04:18,168 ya derrotamos a Ravenzella dos veces. 44 00:04:19,209 --> 00:04:21,168 Pero no nos estaban calificando. 45 00:04:21,251 --> 00:04:23,459 Cierto. Sólo luchábamos por nuestras vidas. 46 00:04:23,543 --> 00:04:26,543 Sophia tiene razón. No tenemos de qué preocuparnos. 47 00:04:26,751 --> 00:04:30,251 Sí. Somos el dormitorio zafiro. ¡Nada puede detenernos! 48 00:04:30,793 --> 00:04:32,376 -¡Sí! -¡Eso! 49 00:04:34,459 --> 00:04:37,043 Lindo. Falsas esperanzas. 50 00:04:37,126 --> 00:04:40,168 Este campamento no se trata de la prueba. 51 00:04:40,251 --> 00:04:45,126 Tengo una gran sorpresa preparada para ustedes en la noche. Ahora, 52 00:04:45,209 --> 00:04:49,334 basta de parloteo. ¿Qué tal una carrera? ¡Arre, Rush! 53 00:04:50,376 --> 00:04:51,209 Sí. 54 00:05:22,459 --> 00:05:27,293 No hay de que preocuparnos por el examen, ¿verdad? Hay mucho tiempo para estudiar, 55 00:05:27,376 --> 00:05:30,126 ¿cierto? Bueno, por suerte traje todos los libros 56 00:05:30,209 --> 00:05:32,084 que la biblioteca me dejó tomar. 57 00:05:41,834 --> 00:05:42,751 Muchas gracias. 58 00:05:43,418 --> 00:05:44,334 ¿Qué? ¿En serio? 59 00:05:44,418 --> 00:05:46,168 Trabajo en equipo. ¿Recuerdas? 60 00:05:46,459 --> 00:05:47,959 ¡Ah! ¡Quema, quema! 61 00:06:05,709 --> 00:06:10,251 Eh, tierra a Wildstar, ¿qué tanto buscas? 62 00:06:20,251 --> 00:06:25,168 Oye… Ava, ¿has notado que Wildstar actúa un poco extraña? 63 00:06:25,251 --> 00:06:26,334 ¿Qué quieres decir? 64 00:06:27,251 --> 00:06:30,668 Parece distraída, pero no logro entender por qué. 65 00:06:30,751 --> 00:06:32,834 ¿Crees que esté preocupada? 66 00:06:32,918 --> 00:06:33,834 Pero ¿Por qué? 67 00:06:33,918 --> 00:06:38,001 Ravenzella está nuevamente encerrada y su magia obscura fue destruida. 68 00:06:38,626 --> 00:06:42,709 Entonces… ¿tal vez sea por mi papá? Sabemos que está en alguna parte, 69 00:06:42,793 --> 00:06:46,001 pero no tengo ni idea dónde. Quizá Wildstar se siente 70 00:06:46,084 --> 00:06:47,876 ansiosa por eso también. 71 00:06:47,959 --> 00:06:50,126 Bueno, ninguna de ustedes debe preocuparse. 72 00:06:50,209 --> 00:06:52,793 Vamos a encontrar a tu padre de una forma u otra. 73 00:06:52,876 --> 00:06:56,876 Y este campamento seguro ayudará a Wildstar con ese cambio de humor. 74 00:06:58,334 --> 00:07:01,418 Sí, es cierto. Creo que esto será bueno para las dos. 75 00:07:13,626 --> 00:07:17,168 Y cuando la niña se acostó en el bosque esa 76 00:07:17,251 --> 00:07:23,709 noche, oyó una voz extraña susurrando: "¿Dónde está mi cuerno de unicornio?". 77 00:07:23,793 --> 00:07:24,626 Ay… 78 00:07:24,959 --> 00:07:28,709 La niña se escondió en su bolsa de dormir, esperando que el sonido 79 00:07:28,793 --> 00:07:33,126 desapareciera. Pero luego vio que la luz de la linterna se apagó. Y de nuevo: 80 00:07:33,209 --> 00:07:37,918 "¿Dónde está mi cuerno de unicornio?". Se estremeció cuando la temperatura bajó de 81 00:07:38,001 --> 00:07:42,251 golpe. Incluso podía ver su aliento. Entonces oyó. El sonido de algo grande 82 00:07:42,334 --> 00:07:47,209 moviéndose hacia ella. Se metió más en su bolsa de dormir mientras los huesos de la 83 00:07:47,293 --> 00:07:49,543 criatura crujían al inclinarse hacia ella. 84 00:07:49,626 --> 00:07:51,751 ¡Ay, no! ¡No, no, no, no, no, no! 85 00:07:52,543 --> 00:07:54,793 …La niña cerró los ojos, mientras la criatura se acercaba… 86 00:07:54,876 --> 00:07:57,918 No puedo creerlo. Delia, Jacinta y yo teníamos planeada una noche de spa, pero 87 00:07:58,001 --> 00:08:00,501 en vez de eso estamos atrapadas oyendo cuentos para niños. 88 00:08:00,584 --> 00:08:04,668 … Más cerca… más cerca… ¡bú! 89 00:08:11,834 --> 00:08:14,876 Exacto. Al menos te tengo a ti para no enloquecer. 90 00:08:16,084 --> 00:08:19,751 Sólo miren esas bellezas. 91 00:08:20,043 --> 00:08:23,584 Ah, creo que esas estrellas son el cinturón de Orión. 92 00:08:24,168 --> 00:08:26,334 No, son las chanclas de Orión. 93 00:08:26,418 --> 00:08:28,126 ¿Orión usaba chanclas? 94 00:08:28,209 --> 00:08:30,876 Ah, sí. Porque iba mucho a la playa. 95 00:08:30,959 --> 00:08:33,626 ¿Qué? ¿Y cómo no sabía eso? 96 00:08:33,709 --> 00:08:37,334 Se la vivía surfeando en la Vía Láctea, hermanas. 97 00:08:39,876 --> 00:08:41,126 Qué feos. 98 00:08:45,501 --> 00:08:48,918 ¡Guau! Me parece que nunca había notado esa constelación. 99 00:08:50,709 --> 00:08:56,376 Eso es porque no había estado ahí. La constelación del unicornio sólo aparece 100 00:08:56,459 --> 00:09:00,793 -cada vez ciertos años. Este es… -¡El año del unicornio! 101 00:09:02,751 --> 00:09:09,668 Así es. Tienen suerte. Es un momento muy especial para estar aquí. 102 00:09:10,751 --> 00:09:13,501 ¿Quieres decirles que sólo son estrellas o lo hago yo? 103 00:09:13,584 --> 00:09:20,418 ¿Sólo estrellas? Esa constelación le trae magia a la isla. 104 00:09:20,543 --> 00:09:21,543 ¿Magia? 105 00:09:23,501 --> 00:09:24,668 ¡Una estrella fugaz! 106 00:09:28,584 --> 00:09:33,043 La suerte está de nuestro lado. Vamos a buscarla. 107 00:09:33,126 --> 00:09:37,459 Tengo una sorpresa que los dejará sin palabras. 108 00:09:39,168 --> 00:09:42,376 Te apuesto un turno de limpieza a que encuentro esa estrella antes que tú. 109 00:09:42,459 --> 00:09:43,959 Ah, reto aceptado. 110 00:09:45,001 --> 00:09:46,126 En marcha, amiga. 111 00:09:48,459 --> 00:09:50,626 ¿Wildstar? ¿Te pasa algo? 112 00:09:59,251 --> 00:10:01,543 Sabía que no te perderías la diversión. 113 00:10:11,751 --> 00:10:12,751 ¡Por aquí! 114 00:10:16,168 --> 00:10:19,418 Parece que la verdadera estrella soy yo. ¡Ja! No se preocupen. 115 00:10:19,501 --> 00:10:23,543 Pueden hablar de lo cool que soy mientras ambas limpian los establos. 116 00:10:26,751 --> 00:10:32,543 ¡Una estrella de verdad! Esto va en contra de todo lo que aprendí en la clase 117 00:10:32,626 --> 00:10:36,126 -de ciencias. -Así es como sabes que es magia. 118 00:10:37,876 --> 00:10:40,334 Ahm… ¿se supone que haga eso? 119 00:10:45,751 --> 00:10:49,251 ¡Es hora de la sorpresa! 120 00:11:00,376 --> 00:11:03,793 ¿Eso es una… cría de unicornio? 121 00:11:04,918 --> 00:11:06,501 Justamente. 122 00:11:07,084 --> 00:11:12,959 -Ay, pero qué bonito. -¡Pero qué bonito! 123 00:11:13,293 --> 00:11:16,959 ¡Quiero abrazarlo! Ven aquí, eres lo más lindo en el… 124 00:11:17,043 --> 00:11:21,751 Sin abrazos, Ava. Los potros se ven lindos, pero recién bajaron de las 125 00:11:21,834 --> 00:11:26,043 estrellas y tienen magia impredecible las primeras semanas. 126 00:11:28,168 --> 00:11:32,876 Hay que mantener nuestra distancia hasta que la magia de las estrellas salga de 127 00:11:32,959 --> 00:11:33,709 su sistema. 128 00:11:35,043 --> 00:11:36,709 Me voy a desmayar. 129 00:11:37,668 --> 00:11:40,876 Me encantaría recolectar información. 130 00:11:40,959 --> 00:11:42,043 ¡Para atrás! 131 00:11:52,626 --> 00:11:54,626 ¡Miren! ¡Cayó otra estrella! 132 00:11:55,168 --> 00:11:57,501 ¿Eh? ¿Más crías? 133 00:11:57,626 --> 00:12:00,584 No. Nada de eso. Esa es una estrella corona. 134 00:12:00,668 --> 00:12:03,959 Esas estrellas forman el cuerno del unicornio. ¿Ven? 135 00:12:05,251 --> 00:12:07,209 Entonces… ¿no hay cría? 136 00:12:07,293 --> 00:12:11,209 Siento decepcionarte. Las estrellas coronas tienen una… 137 00:12:11,293 --> 00:12:12,751 magia diferente en ellas. 138 00:12:16,543 --> 00:12:21,168 La maestra Primrose me colgaría si supiera que los tuve despiertos hasta tarde. 139 00:12:21,251 --> 00:12:22,584 Volvamos al campamento. 140 00:12:22,668 --> 00:12:23,626 Espere, 141 00:12:23,709 --> 00:12:26,001 ¿está diciendo que dejaremos a un unicornio 142 00:12:26,084 --> 00:12:28,668 indefenso y recién nacido aquí solo? 143 00:12:30,584 --> 00:12:33,834 Niña, por favor. Esta es la isla unicornio. 144 00:12:33,918 --> 00:12:39,251 Los potros nacen para vivir aquí, Leaf creció igual y todo salió bien, 145 00:12:39,334 --> 00:12:40,209 ¿o no? 146 00:12:45,459 --> 00:12:48,043 Sí. Resultó excelente. 147 00:12:48,126 --> 00:12:48,876 No se preocupen. 148 00:12:48,959 --> 00:12:53,584 Este pequeño encontrará una manada de unicornios salvajes para su crianza. 149 00:12:53,668 --> 00:12:57,543 Igual que hicieron sus unicornios. Ahora, aceleren ese trote. 150 00:13:05,709 --> 00:13:08,168 No puedo creer que fuiste tan pequeña. 151 00:13:11,584 --> 00:13:13,418 ¿Quién trajo algodón de azúcar? 152 00:13:14,668 --> 00:13:16,793 Eso no es algodón de azúcar. 153 00:13:18,501 --> 00:13:21,418 ¡Ah! Hasta su popó es linda. 154 00:13:50,001 --> 00:13:51,043 Es hermoso. 155 00:13:52,293 --> 00:13:54,418 Pero… a ti no parece gustarte. 156 00:13:57,168 --> 00:14:01,543 ¿Lo sientes también? ¿A papá? ¿Por eso actúas tan rara? 157 00:14:01,626 --> 00:14:07,376 No tienes que estar triste ni preocuparte. Vamos a encontrarlo. Juntas. 158 00:14:12,459 --> 00:14:14,209 ¿Vieron eso? 159 00:14:18,168 --> 00:14:22,834 ¡Fue… otra… cría! ¡Vamos por él! 160 00:14:27,376 --> 00:14:31,418 ¿Qué opinas? ¿Quieres ver otra chiquito? Podrían ser amigos un día. 161 00:14:34,501 --> 00:14:36,334 Bien, me voy sin ti. 162 00:15:05,126 --> 00:15:05,709 ¡Mira! 163 00:15:06,876 --> 00:15:08,334 Esa debe ser la estrella. 164 00:15:10,876 --> 00:15:12,876 ¿Qué…? ¿Qué fue eso? 165 00:15:19,959 --> 00:15:21,001 ¿Quién está ahí? 166 00:15:21,084 --> 00:15:22,918 No lo sé. ¿Qué está haciendo? 167 00:15:39,001 --> 00:15:41,043 ¡Es… un… amor! 168 00:15:47,543 --> 00:15:49,376 ¡Tenemos que ayudarlo! 169 00:15:53,084 --> 00:15:54,834 ¡Oye! ¡Déjalo en paz! 170 00:15:59,251 --> 00:16:00,418 Cuidado. 171 00:16:07,293 --> 00:16:08,334 ¿A dónde se fue? 172 00:16:08,418 --> 00:16:09,376 ¡Sophia, por allá! 173 00:16:12,126 --> 00:16:15,584 -Pero, la maestra Wildwood dijo que no… -¡Lo sé! Pero está asustado y 174 00:16:15,668 --> 00:16:17,668 está oscuro y-y podría lastimarse. 175 00:16:23,709 --> 00:16:24,709 ¿Lo ves? 176 00:16:24,793 --> 00:16:26,418 No. ¿Wildstar? 177 00:16:28,918 --> 00:16:31,418 ¡Guau! ¡Es mucha luz! 178 00:16:33,334 --> 00:16:34,543 ¿Qué fue eso? 179 00:16:54,251 --> 00:16:58,918 ¡Aléjate de él! Yo te protegeré. 180 00:17:26,584 --> 00:17:29,751 ¡Sophia! ¡No sé cuánto tiempo podamos resistir! 181 00:17:29,834 --> 00:17:31,459 ¡Wildstar! ¡Auyentalos! 182 00:17:44,418 --> 00:17:45,251 ¡Ay! 183 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 ¡Guau! ¡Gracias! 184 00:17:52,293 --> 00:17:54,834 Wildstar, eso fue… 185 00:17:54,918 --> 00:17:55,626 ¿Cegador? 186 00:17:56,459 --> 00:17:59,418 ¡Increíble! Salvaste a todos, amiga. 187 00:18:08,001 --> 00:18:10,209 Creo que este viaje no pudo animarla. 188 00:18:13,834 --> 00:18:15,668 ¿Crees que estarás bien, pequeño? 189 00:18:22,001 --> 00:18:28,918 Okey. Te extrañaré. Lo vale, por hacer un nuevo amigo. No te metas en problemas. 190 00:18:53,001 --> 00:18:54,168 Estará bien. 191 00:18:54,251 --> 00:18:57,376 Pero ¿qué hay de ese extraño encapuchado que vimos? 192 00:18:57,459 --> 00:19:01,459 Bueno, no sé quién era, pero parece que lo asustamos por ahora. 193 00:19:01,543 --> 00:19:06,209 Hay que volver antes de que la maestra Wildwood descubra que nos fuimos. 194 00:19:52,668 --> 00:19:55,876 En serio, Wildstar, esa explosión fue increíble. 195 00:19:55,959 --> 00:19:59,418 Esos cocodrilos de cristal no supieron ni qué pasó. 196 00:20:03,293 --> 00:20:08,751 Ojalá pudieras decirme qué pasa. Creí que estarías feliz. 197 00:20:08,876 --> 00:20:15,793 Salvaste a un bebé unicornio. Es como si… ni siquiera estuvieras aquí. 198 00:20:17,209 --> 00:20:18,043 ¿Eh? 199 00:20:23,459 --> 00:20:26,709 Apuesto a que viste las mismas estrellas, ¿no, papá? 200 00:20:29,043 --> 00:20:31,876 Quizá tú sabrías lo que le molesta a Wildstar. 201 00:20:32,459 --> 00:20:35,543 Sé que dijiste que era peligroso buscarte. 202 00:20:35,626 --> 00:20:39,584 Pero Wildstar y yo hacemos muchas cosas peligrosas. 203 00:20:39,668 --> 00:20:45,584 Soy una buena jinete de unicornio, papá. Quizá un día sea tan buena como tú. 204 00:20:45,668 --> 00:20:47,584 Puedo ayudarte. No tengo miedo. 205 00:20:54,001 --> 00:20:54,834 ¿Papá?