1 00:00:11,918 --> 00:00:14,043 Écoute ton cœur 2 00:00:14,126 --> 00:00:16,209 Surmonte tes peurs 3 00:00:16,293 --> 00:00:17,918 Votre lien mûrit 4 00:00:18,001 --> 00:00:20,709 La magie brille Notre amitié grandit 5 00:00:22,043 --> 00:00:24,001 Crois en tes rêves 6 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 Suis ton instinct 7 00:00:26,584 --> 00:00:30,001 Fais confiance à ton destin 8 00:00:30,084 --> 00:00:31,959 Écoute ton cœur 9 00:00:32,043 --> 00:00:34,209 Surmonte tes peurs 10 00:00:34,293 --> 00:00:35,876 Votre lien mûrit 11 00:00:35,959 --> 00:00:38,668 La magie brille Notre amitié grandit 12 00:00:38,751 --> 00:00:43,418 Alors écoute ton cœur 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,543 Surmonte tes peurs 14 00:00:47,626 --> 00:00:48,918 Écoute ton cœur 15 00:00:49,418 --> 00:00:52,959 L'ÉCOLE DES LICORNES 16 00:01:23,334 --> 00:01:24,293 Oui ! 17 00:01:28,751 --> 00:01:29,709 Frimeuse ! 18 00:01:30,418 --> 00:01:32,543 Tu peux parler, Isabel ! 19 00:01:33,126 --> 00:01:35,584 De l'entrain dans les sabots ! 20 00:01:35,668 --> 00:01:38,418 Il est rare de faire du camping 21 00:01:38,501 --> 00:01:40,501 avec sa prof préférée. 22 00:01:41,418 --> 00:01:45,168 Ma prof préférée ne me lèverait pas aux aurores. 23 00:01:45,251 --> 00:01:48,834 Courage, Rory. L'avenir sourit aux lève-tôt. 24 00:01:49,418 --> 00:01:51,501 Qui veut être un lève-tôt ? 25 00:01:58,043 --> 00:01:59,334 Je dors pas ! 26 00:02:15,501 --> 00:02:16,959 Un petit goûter ? 27 00:02:17,043 --> 00:02:18,376 Merci. 28 00:02:18,459 --> 00:02:20,626 Merveilleuse journée, non ? 29 00:02:21,751 --> 00:02:22,584 Wildstar ? 30 00:02:24,876 --> 00:02:26,334 Y a quoi là-haut ? 31 00:02:28,209 --> 00:02:29,084 Vous savez, 32 00:02:29,168 --> 00:02:34,168 rien de mieux que le camping pour renforcer le lien avec votre licorne. 33 00:02:34,251 --> 00:02:38,334 Avec quoi ? Jeux de cohésion ? Défis ? Accrobranche ? 34 00:02:38,418 --> 00:02:41,126 Jeu de la vérité ? Je commence. 35 00:02:44,293 --> 00:02:47,626 Ça reste entre nous, Storm. Bouche cousue. 36 00:02:48,418 --> 00:02:51,959 Je disais, la fin de la première année approche 37 00:02:52,043 --> 00:02:56,876 et vos liens devront être forts pour réussir l'examen final. 38 00:02:56,959 --> 00:02:57,876 Un examen ? 39 00:02:58,876 --> 00:03:00,501 Quel genre d'examen ? 40 00:03:00,584 --> 00:03:04,626 Non, un oral ? Je déteste m'exprimer à l'oral. 41 00:03:04,709 --> 00:03:06,959 Il y aura des points bonus ? 42 00:03:07,876 --> 00:03:09,334 D'accord. 43 00:03:09,418 --> 00:03:11,709 Respire, Layla. 44 00:03:12,918 --> 00:03:15,209 C'est un examen particulier. 45 00:03:15,709 --> 00:03:19,668 On testera vos capacités de chevaucheurs. 46 00:03:20,168 --> 00:03:23,626 Comme la Course du Mérite ? On a assuré. 47 00:03:23,709 --> 00:03:26,209 Après avoir chuté d'une falaise. 48 00:03:26,293 --> 00:03:28,376 C'étaient des obstacles. 49 00:03:28,459 --> 00:03:30,751 Là, on simule une mission. 50 00:03:30,834 --> 00:03:35,376 Pour s'assurer que nos apprentis sont à la hauteur. 51 00:03:35,459 --> 00:03:38,293 Si vous échouez à cet examen, 52 00:03:38,376 --> 00:03:40,251 vous ferez vos valises. 53 00:03:40,334 --> 00:03:41,168 Quoi ? 54 00:03:41,251 --> 00:03:47,209 Pour réussir, chaque dortoir devra travailler en équipe. 55 00:03:47,293 --> 00:03:50,584 L'un de vous échoue, tout le monde échoue. 56 00:03:50,668 --> 00:03:51,709 Quoi ? 57 00:03:51,793 --> 00:03:54,543 On vous forme pour de vraies missions. 58 00:03:54,626 --> 00:03:56,668 Et quand le danger frappe, 59 00:03:56,751 --> 00:03:59,543 les chevaucheurs sont une équipe. 60 00:04:10,793 --> 00:04:12,209 On est fichus. 61 00:04:12,293 --> 00:04:15,001 Aucun souci. On réussira l'examen. 62 00:04:15,084 --> 00:04:18,334 On a vaincu Ravenzella deux fois. 63 00:04:19,251 --> 00:04:21,251 On n'était pas notés. 64 00:04:21,334 --> 00:04:23,418 On devait juste survivre. 65 00:04:23,501 --> 00:04:26,334 Sophia a raison. C'est du gâteau. 66 00:04:26,834 --> 00:04:28,876 On est le Dortoir Saphir ! 67 00:04:28,959 --> 00:04:30,709 Rien ne nous arrête ! 68 00:04:30,793 --> 00:04:32,376 Oui ! 69 00:04:34,626 --> 00:04:36,668 C'est mignon. Faux espoirs. 70 00:04:37,168 --> 00:04:39,751 Ce camping n'est pas un examen. 71 00:04:39,834 --> 00:04:43,543 Je vous réserve une belle surprise ce soir. 72 00:04:44,876 --> 00:04:46,334 Assez bavardé. 73 00:04:46,418 --> 00:04:48,751 Ça vous dit une course ? Hue ! 74 00:04:53,834 --> 00:04:54,834 Oui ! 75 00:05:22,459 --> 00:05:25,084 Inutile de stresser, pas vrai ? 76 00:05:25,751 --> 00:05:27,918 On aura le temps de réviser. 77 00:05:28,876 --> 00:05:32,626 Heureusement, j'ai emprunté un maximum de livres. 78 00:05:41,834 --> 00:05:42,668 Merci. 79 00:05:43,168 --> 00:05:44,376 Tu es sérieux ? 80 00:05:44,459 --> 00:05:46,126 On fait équipe, non ? 81 00:06:06,793 --> 00:06:08,126 Allô, Wildstar ? 82 00:06:08,959 --> 00:06:10,626 Tu regardes quoi ? 83 00:06:21,418 --> 00:06:25,251 Tu as remarqué que Wildstar est un peu bizarre ? 84 00:06:25,334 --> 00:06:26,334 Comment ça ? 85 00:06:27,251 --> 00:06:29,043 Elle a l'air distraite, 86 00:06:29,126 --> 00:06:30,959 mais j'ignore pourquoi. 87 00:06:31,543 --> 00:06:32,918 Elle s'inquiète ? 88 00:06:33,001 --> 00:06:33,959 De quoi ? 89 00:06:34,043 --> 00:06:38,126 Ravenzella est enfermée, sa magie macabre est détruite. 90 00:06:38,626 --> 00:06:41,501 Alors, c'est pour mon père ? 91 00:06:41,584 --> 00:06:45,209 On sait qu'il est quelque part, mais où ? 92 00:06:45,293 --> 00:06:48,001 Ça perturbe peut-être Wildstar. 93 00:06:48,084 --> 00:06:50,626 Ne vous en faites pas vous deux. 94 00:06:50,709 --> 00:06:53,168 On retrouvera ton père. 95 00:06:53,251 --> 00:06:57,209 Cette expédition fera sortir Wildstar de sa torpeur. 96 00:06:58,334 --> 00:07:01,668 Tu as raison. Ce sera bien pour nous deux. 97 00:07:13,584 --> 00:07:16,501 La fille se coucha dans la forêt 98 00:07:16,584 --> 00:07:19,209 et entendit un murmure : 99 00:07:19,293 --> 00:07:23,709 "Où est ma corne de licorne ?" 100 00:07:25,001 --> 00:07:28,126 Enfouie dans son duvet, elle pria que ça cesse. 101 00:07:28,209 --> 00:07:30,668 Clic, sa lanterne s'éteignit. 102 00:07:30,751 --> 00:07:36,293 Elle entendit à nouveau : "Où est ma corne de licorne ?" 103 00:07:36,376 --> 00:07:37,501 Oh, non. 104 00:07:37,584 --> 00:07:39,834 Elle frissonna, il faisait froid. 105 00:07:39,918 --> 00:07:43,709 Elle pouvait voir son haleine. Et elle l'entendit. 106 00:07:43,793 --> 00:07:46,709 Un gros bruit se dirigeait vers elle. 107 00:07:46,793 --> 00:07:48,584 Elle s'enfouit davantage, 108 00:07:48,668 --> 00:07:51,751 les os de la créature craquaient au-dessus d'elle. 109 00:07:52,543 --> 00:07:56,918 J'y crois pas. Delia, Jacinta et moi avions prévu un spa 110 00:07:57,001 --> 00:08:00,543 et je suis coincée à écouter des histoires enfantines. 111 00:08:00,626 --> 00:08:05,126 …et soudain, et soudain… 112 00:08:05,209 --> 00:08:06,501 Bouh ! 113 00:08:11,918 --> 00:08:15,293 Tu as raison, sans toi, je deviendrai dingue. 114 00:08:16,168 --> 00:08:19,793 Regardez ces beautés. 115 00:08:20,543 --> 00:08:23,584 Les étoiles de la ceinture d'Orion. 116 00:08:23,668 --> 00:08:26,334 Non, ce sont les tongs d'Orion. 117 00:08:26,418 --> 00:08:28,126 Orion, des tongs ? 118 00:08:28,209 --> 00:08:30,876 Oui, il était fan de plage. 119 00:08:30,959 --> 00:08:33,626 Quoi ? Je n'étais pas au courant ! 120 00:08:34,209 --> 00:08:36,543 Gros surf sur la Voie lactée ! 121 00:08:39,876 --> 00:08:41,543 Vous deux ! 122 00:08:46,376 --> 00:08:49,501 Je n'avais jamais vu cette constellation. 123 00:08:50,709 --> 00:08:52,834 Car elle n'était pas là. 124 00:08:53,334 --> 00:08:58,126 La Constellation de la Licorne n'apparaît que certaines années, 125 00:08:58,209 --> 00:08:59,084 c'est donc… 126 00:08:59,168 --> 00:09:00,793 L'année de la licorne. 127 00:09:02,751 --> 00:09:04,168 Exact. 128 00:09:04,668 --> 00:09:06,584 Vous avez de la chance. 129 00:09:06,668 --> 00:09:10,084 C'est un moment unique. 130 00:09:10,751 --> 00:09:14,001 On leur dit que ce ne sont que des étoiles ? 131 00:09:14,084 --> 00:09:15,584 Que des étoiles ? 132 00:09:16,251 --> 00:09:20,418 Cette constellation apporte la magie sur l'île. 133 00:09:20,501 --> 00:09:21,584 De la magie ? 134 00:09:23,501 --> 00:09:25,084 Une étoile tombante ! 135 00:09:30,459 --> 00:09:32,793 On a beaucoup de chance. 136 00:09:32,876 --> 00:09:34,126 Retrouvons-la. 137 00:09:34,209 --> 00:09:37,626 Je vous réserve une surprise renversante. 138 00:09:39,168 --> 00:09:42,626 Tu nettoies l'écurie si je trouve l'étoile avant toi. 139 00:09:42,709 --> 00:09:44,418 C'est parti ! 140 00:09:45,001 --> 00:09:46,376 Allez, ma belle. 141 00:09:48,459 --> 00:09:50,959 Wildstar ? Qu'est-ce qui cloche ? 142 00:09:59,501 --> 00:10:01,501 Tu n'allais pas rater ça. 143 00:10:11,751 --> 00:10:12,668 Par ici ! 144 00:10:16,168 --> 00:10:18,668 La véritable étoile, ici, c'est moi. 145 00:10:18,751 --> 00:10:21,209 Vous me direz combien je suis génial 146 00:10:21,293 --> 00:10:24,043 tout en nettoyant le box de Storm. 147 00:10:27,626 --> 00:10:30,209 Une véritable étoile. 148 00:10:30,293 --> 00:10:33,751 Ça va à l'encontre de ce que j'ai appris en sciences. 149 00:10:33,834 --> 00:10:36,334 Voilà pourquoi c'est magique. 150 00:10:38,918 --> 00:10:40,876 C'est normal, ça ? 151 00:10:46,543 --> 00:10:49,501 Attendez la surprise. 152 00:11:00,418 --> 00:11:03,876 C'est un bébé licorne ? 153 00:11:04,918 --> 00:11:07,334 C'est exact. 154 00:11:09,543 --> 00:11:10,959 Un bébé ? 155 00:11:11,043 --> 00:11:12,126 Un bébé. 156 00:11:13,209 --> 00:11:15,043 Câlin ! 157 00:11:16,376 --> 00:11:18,418 Viens, le plus beau bébé… 158 00:11:18,501 --> 00:11:20,001 Pas de câlin, Ava. 159 00:11:20,084 --> 00:11:22,793 Ils sont mignons, mais débarquent des étoiles, 160 00:11:22,876 --> 00:11:24,501 leur magie est imprévisible 161 00:11:24,584 --> 00:11:26,376 les premières semaines. 162 00:11:29,376 --> 00:11:30,834 Gardons nos distances 163 00:11:30,918 --> 00:11:33,709 jusqu'à ce qu'il évacue la magie des étoiles. 164 00:11:35,043 --> 00:11:36,751 Je vais m'évanouir. 165 00:11:38,168 --> 00:11:40,876 J'aimerais l'observer de plus près. 166 00:11:40,959 --> 00:11:42,209 De la distance ! 167 00:11:52,584 --> 00:11:55,084 Regardez ! Une autre étoile ! 168 00:11:55,168 --> 00:11:57,626 Plus de bébés ? 169 00:11:57,709 --> 00:12:01,084 Non, celle-ci est une Étoile de la Couronne. 170 00:12:01,168 --> 00:12:05,168 Les étoiles qui forment la corne de la licorne. 171 00:12:05,251 --> 00:12:07,001 Alors, pas de bébé ? 172 00:12:07,793 --> 00:12:09,126 Non, désolée. 173 00:12:09,209 --> 00:12:12,751 Les Étoiles de la Couronne ont une magie différente. 174 00:12:16,543 --> 00:12:21,293 Madame Primrose m'en voudrait de vous avoir laissés veiller. 175 00:12:21,376 --> 00:12:22,668 Rentrons. 176 00:12:22,751 --> 00:12:27,251 Attendez, on va laisser un bébé licorne sans défense, 177 00:12:27,334 --> 00:12:28,668 tout seul ici ? 178 00:12:30,668 --> 00:12:34,043 Voyons, c'est l'Île des Licornes. 179 00:12:34,126 --> 00:12:36,251 Les bébés sont nés pour vivre ici. 180 00:12:36,334 --> 00:12:39,918 Leaf a vécu ça et s'en est bien tirée. 181 00:12:45,459 --> 00:12:47,626 Oui, elle assure. 182 00:12:48,126 --> 00:12:49,501 Ne t'en fais pas. 183 00:12:49,584 --> 00:12:53,501 Ce poulain trouvera un troupeau qui l'élèvera, 184 00:12:53,584 --> 00:12:55,709 comme l'ont fait vos licornes. 185 00:12:55,793 --> 00:12:57,584 Allez, rentrons. 186 00:13:06,168 --> 00:13:08,584 Je ne t'imagine pas si petite. 187 00:13:11,584 --> 00:13:12,834 De la barbe à papa ? 188 00:13:14,668 --> 00:13:17,168 Ce n'est pas de la barbe à papa. 189 00:13:19,709 --> 00:13:21,709 Même son caca est mignon ! 190 00:13:50,001 --> 00:13:51,043 C'est beau. 191 00:13:52,334 --> 00:13:54,584 Mais, tu as l'air contrariée. 192 00:13:57,168 --> 00:13:58,751 Tu le sens aussi ? 193 00:13:58,834 --> 00:13:59,668 Mon père. 194 00:14:00,334 --> 00:14:02,668 C'est ça qui te tracasse ? 195 00:14:02,751 --> 00:14:05,251 Ne sois pas triste ni inquiète. 196 00:14:05,334 --> 00:14:07,418 On le retrouvera. Ensemble. 197 00:14:12,959 --> 00:14:14,751 Tu as vu ça ? 198 00:14:18,168 --> 00:14:20,251 Encore un bébé ! 199 00:14:23,876 --> 00:14:25,126 Allons-y ! 200 00:14:27,376 --> 00:14:31,959 Tu veux voir un autre poulain ? Peut-être ton meilleur ami, un jour. 201 00:14:34,501 --> 00:14:36,418 OK, j'irai sans toi. 202 00:15:04,751 --> 00:15:05,709 Regarde ! 203 00:15:06,876 --> 00:15:08,626 Ça doit être l'étoile. 204 00:15:12,043 --> 00:15:13,334 C'était quoi ? 205 00:15:20,084 --> 00:15:21,084 Qui est-ce ? 206 00:15:21,168 --> 00:15:23,334 Aucune idée. Que fait-il ? 207 00:15:39,043 --> 00:15:41,459 Je l'adore ! 208 00:15:47,543 --> 00:15:49,501 On doit aider le bébé. 209 00:15:53,168 --> 00:15:54,876 Laissez ce poulain ! 210 00:15:59,876 --> 00:16:00,876 Attention ! 211 00:16:07,293 --> 00:16:09,376 - Où sont-ils ? - Le poulain ! 212 00:16:12,126 --> 00:16:14,168 - Mme Wildwood interdit… - Je sais. 213 00:16:14,251 --> 00:16:17,959 Il a peur, il fait noir et il risque de se blesser. 214 00:16:23,084 --> 00:16:24,834 Tu le vois ? 215 00:16:24,918 --> 00:16:26,584 Non. Wildstar ? 216 00:16:30,376 --> 00:16:31,709 Trop de lumière ! 217 00:16:33,376 --> 00:16:34,543 C'était quoi ? 218 00:16:54,251 --> 00:16:57,501 Laissez mon bébé tranquille ! 219 00:17:05,168 --> 00:17:06,501 Je te protège. 220 00:17:26,584 --> 00:17:29,751 Je sais pas si on pourra les retenir longtemps ! 221 00:17:29,834 --> 00:17:31,709 Wildstar, éblouis-les ! 222 00:17:44,543 --> 00:17:45,459 Aïe ! 223 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 Ouah ! Merci. 224 00:17:52,376 --> 00:17:53,834 Wildstar, c'était… 225 00:17:54,918 --> 00:17:55,751 Aveuglant. 226 00:17:56,459 --> 00:17:59,459 Incroyable ! Tu nous as sauvées. 227 00:18:08,001 --> 00:18:10,501 Cette sortie ne lui a pas remonté le moral. 228 00:18:13,834 --> 00:18:15,668 Ça ira, tu crois ? 229 00:18:23,209 --> 00:18:25,084 OK, tu vas me manquer. 230 00:18:26,668 --> 00:18:29,001 Ça vaut le coup pour un nouvel ami. 231 00:18:29,501 --> 00:18:31,126 Évite les ennuis. 232 00:18:53,043 --> 00:18:54,168 Ça ira. 233 00:18:54,251 --> 00:18:57,376 Et ce type à capuche qu'on a vu ? 234 00:18:57,459 --> 00:18:59,709 Je ne sais pas qui c'était. 235 00:18:59,793 --> 00:19:02,334 Mais on lui a fait peur. 236 00:19:03,543 --> 00:19:06,709 Rentrons, Madame Wildwood ne doit rien savoir. 237 00:19:52,751 --> 00:19:56,751 Vraiment, Wildstar, cette lumière était incroyable. 238 00:19:56,834 --> 00:20:00,001 Ces crocos de cristal n'ont rien compris. 239 00:20:03,293 --> 00:20:05,751 Dis-moi ce qui ne va pas. 240 00:20:06,543 --> 00:20:08,334 Tu n'es pas contente ? 241 00:20:09,584 --> 00:20:11,751 Tu as sauvé un bébé licorne. 242 00:20:12,959 --> 00:20:15,834 C'est comme si tu n'étais pas là. 243 00:20:17,251 --> 00:20:18,084 Hein ? 244 00:20:23,501 --> 00:20:25,709 Tu as dû admirer ces étoiles, 245 00:20:25,793 --> 00:20:27,043 pas vrai, papa ? 246 00:20:29,043 --> 00:20:31,876 Tu saurais peut-être ce qui ennuie Wildstar ? 247 00:20:31,959 --> 00:20:35,501 Tu as dit que c'était dangereux de te chercher. 248 00:20:35,584 --> 00:20:38,376 Wildstar et moi, le danger, ça nous connaît. 249 00:20:40,001 --> 00:20:42,584 Je suis une bonne chevaucheuse. 250 00:20:42,668 --> 00:20:45,168 Peut-être aussi douée que toi, un jour. 251 00:20:45,251 --> 00:20:46,543 Je peux t'aider. 252 00:20:47,168 --> 00:20:48,501 Je n'ai pas peur. 253 00:20:54,209 --> 00:20:55,043 Papa ! 254 00:20:57,293 --> 00:20:59,418 Écoute ton cœur 255 00:20:59,501 --> 00:21:01,501 Surmonte tes peurs 256 00:21:01,584 --> 00:21:03,251 Votre lien mûrit 257 00:21:03,334 --> 00:21:06,043 La magie brille Notre amitié grandit 258 00:21:06,126 --> 00:21:10,668 Alors écoute ton cœur 259 00:21:10,751 --> 00:21:12,334 Surmonte tes peurs 260 00:21:12,418 --> 00:21:15,126 La magie brille Notre amitié grandit 261 00:21:15,209 --> 00:21:17,293 Alors écoute ton cœur 262 00:21:17,376 --> 00:21:21,168 Sous-titres : Lucie Sanchez-Pinelli