1 00:00:11,918 --> 00:00:14,043 Vezet a szív 2 00:00:14,126 --> 00:00:16,209 Felfelé hív 3 00:00:16,293 --> 00:00:17,918 Rá mindig számíthatsz 4 00:00:18,001 --> 00:00:20,543 Ha varázsolsz Ha összefogsz 5 00:00:22,043 --> 00:00:24,001 Rajta hát 6 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 - Az álmod vár - Álmod vár 7 00:00:26,584 --> 00:00:30,001 Mert a sors erre szánt 8 00:00:30,084 --> 00:00:31,959 Vezet a szív 9 00:00:32,043 --> 00:00:34,168 Felfelé hív 10 00:00:34,251 --> 00:00:35,876 Rá mindig számíthatsz 11 00:00:35,959 --> 00:00:38,584 Ha varázsolsz Ha összefogsz 12 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 Ha vezet a szív 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,543 Felfelé hív 14 00:00:47,626 --> 00:00:49,126 Ha vezet a szív 15 00:00:49,209 --> 00:00:53,001 UNIKORNIS AKADÉMIA 16 00:01:23,334 --> 00:01:24,293 Ez az! 17 00:01:28,751 --> 00:01:29,709 Felvágós! 18 00:01:30,418 --> 00:01:32,543 Bagoly mondja verébnek! 19 00:01:33,126 --> 00:01:35,626 Csapjatok a lovak közé, Zafírok! 20 00:01:35,709 --> 00:01:38,418 Nem mindennap mentek kirándulni 21 00:01:38,501 --> 00:01:40,501 a kedvenc tanárotokkal. 22 00:01:41,418 --> 00:01:45,168 Ő nem rángat ki az ágyból napkelte előtt. 23 00:01:45,251 --> 00:01:48,834 Ugyan, Rory! Ki korán kel, aranyat lel. 24 00:01:49,418 --> 00:01:51,043 Kinek kell az arany? 25 00:01:58,043 --> 00:01:59,334 Ébren vagyok! 26 00:02:15,501 --> 00:02:16,959 Jöhet a tízórai? 27 00:02:17,043 --> 00:02:18,376 Jaj! Köszi. 28 00:02:18,459 --> 00:02:20,209 Szuper ez a nap, mi? 29 00:02:21,751 --> 00:02:22,584 Csillag? 30 00:02:24,876 --> 00:02:25,918 Mi van ott? 31 00:02:28,209 --> 00:02:33,709 Egy jó kis kempingezés elmélyíti a kapcsolatotokat az egyszarvútokkal. 32 00:02:34,251 --> 00:02:38,334 És mi lesz? Csapatépítő? Bizalomjáték? Kötélpálya? 33 00:02:38,418 --> 00:02:40,751 Titkokat mesélünk? Én kezdem! 34 00:02:44,293 --> 00:02:47,626 De ezt maradjon köztünk! Ki ne kotyogd! 35 00:02:48,418 --> 00:02:53,126 Ott tartottunk, hogy ha át akartok menni az év végi vizsgán, 36 00:02:53,209 --> 00:02:56,876 jól kell ismernetek az unikornisotokat. 37 00:02:56,959 --> 00:02:57,793 Vizsga? 38 00:02:58,876 --> 00:03:00,459 Milyen vizsga? 39 00:03:00,543 --> 00:03:04,626 Szóbeli vizsga lesz? Az nem megy valami fényesen. 40 00:03:04,709 --> 00:03:06,959 Van extra gyakorlófeladat? 41 00:03:07,876 --> 00:03:11,709 Jól van. Nagy levegő, Layla! Nagy levegő! 42 00:03:12,918 --> 00:03:15,626 Ez nem egy átlagos vizsga lesz. 43 00:03:15,709 --> 00:03:19,668 A célja, hogy próbára tegye a képességeiteket. 44 00:03:20,168 --> 00:03:23,626 Mint a bizonyító pálya? Az gyerekjáték volt. 45 00:03:23,709 --> 00:03:26,043 Egy kis zuhanás után. 46 00:03:26,126 --> 00:03:30,751 Az egy akadálypálya volt. Ez egy szimulált küldetés lesz. 47 00:03:30,834 --> 00:03:35,376 Kellően fel kell rá készítenünk a lovasainkat. 48 00:03:35,459 --> 00:03:40,251 De ha nem tudtok levizsgázni, szedhetitek a sátorfátokat. 49 00:03:40,334 --> 00:03:41,168 Hogy mi? 50 00:03:41,251 --> 00:03:47,126 A lényeg az, hogy a részlegek tanulói csak közösen vizsgázhatnak le. 51 00:03:47,209 --> 00:03:50,626 Ha egyvalaki megbukik, akkor mindenki más is. 52 00:03:50,709 --> 00:03:51,709 Tessék? 53 00:03:51,793 --> 00:03:54,543 Valódi küldetésre készítünk fel. 54 00:03:54,626 --> 00:03:59,543 Veszély esetén a lovasoknak együtt kell működniük. 55 00:04:10,793 --> 00:04:12,209 Nekünk végünk! 56 00:04:12,293 --> 00:04:15,001 Ne parázz már! Simán átmegyünk. 57 00:04:15,084 --> 00:04:18,334 Már kétszer legyőztük Ravenzellát. 58 00:04:19,251 --> 00:04:21,251 De azt nem osztályozták. 59 00:04:21,334 --> 00:04:26,334 - Csak az életünkért küzdöttünk. - Sophiának igaza van. Menni fog. 60 00:04:26,834 --> 00:04:30,293 Igen! A Zafírokat semmi sem állíthatja meg. 61 00:04:30,793 --> 00:04:32,376 Igen! 62 00:04:34,626 --> 00:04:36,668 Áltassátok csak magatokat! 63 00:04:37,168 --> 00:04:39,751 Ez a túra nem a vizsgáról szól. 64 00:04:39,834 --> 00:04:43,543 Estére készülök nektek egy meglepetéssel. 65 00:04:44,876 --> 00:04:48,751 Elég a trécselésből! Jöhet egy verseny? Gyí! 66 00:04:53,834 --> 00:04:54,834 Ez az! 67 00:05:22,459 --> 00:05:27,918 Kár aggódni a vizsga miatt, ugye? Van időnk rá felkészülni, igaz? 68 00:05:28,751 --> 00:05:32,459 Még jó, hogy elhoztam a kikölcsönzött könyveimet! 69 00:05:41,834 --> 00:05:42,668 Köszike. 70 00:05:43,168 --> 00:05:44,376 Ez komoly? 71 00:05:44,459 --> 00:05:46,126 Egy csapat vagyunk. 72 00:06:06,793 --> 00:06:08,126 Hahó, Csillag! 73 00:06:08,959 --> 00:06:10,626 Mit nézel ennyire? 74 00:06:21,418 --> 00:06:25,251 Neked is feltűnt, hogy Csillag furán viselkedik? 75 00:06:25,334 --> 00:06:26,334 Hogy érted? 76 00:06:27,251 --> 00:06:30,959 Zaklatottnak tűnik, de nem értem, miért. 77 00:06:31,543 --> 00:06:32,918 Aggódhat? 78 00:06:33,001 --> 00:06:38,168 Mégis miért? Ravenzellát bezárták és a gonosz erőt megsemmisítették. 79 00:06:38,709 --> 00:06:41,084 Talán az apámról van szó. 80 00:06:41,584 --> 00:06:45,209 Azt tudjuk, hogy még él, de a holléte rejtély. 81 00:06:45,293 --> 00:06:48,001 Talán Csillag is emiatt nyugtalan. 82 00:06:48,084 --> 00:06:50,626 Emiatt nem kell aggódnotok. 83 00:06:50,709 --> 00:06:56,959 Valahogy megtaláljuk az apukádat. A túra majd eltereli Csillag gondolatait. 84 00:06:58,334 --> 00:07:01,668 Igazad van. Mindkettőnknek jót fog tenni. 85 00:07:13,584 --> 00:07:19,209 Amikor álomra hajtotta fejét az erdőben, egy furcsa hang az súgta: 86 00:07:19,293 --> 00:07:23,709 „Kinél van az unikornis szarvam?” 87 00:07:25,001 --> 00:07:30,668 Félelmében bebújt a hálózsákjába, de hirtelen felgyulladt a lámpása, 88 00:07:30,751 --> 00:07:36,293 és a hang úja megszólalt: „Kinél van az unikornis szarvam?” 89 00:07:36,376 --> 00:07:37,501 Jaj, ne! 90 00:07:37,584 --> 00:07:39,834 Hirtelen lehűlt a levegő. 91 00:07:39,918 --> 00:07:42,459 Még a leheletét is látta. 92 00:07:42,543 --> 00:07:46,709 Aztán meghallotta, hogy valami közeledik felé. 93 00:07:46,793 --> 00:07:51,751 A lény csontjainak ropogása hallatán még mélyebbre bújt. 94 00:07:52,543 --> 00:07:54,418 Hát ezt nem hiszem el! 95 00:07:54,501 --> 00:08:00,543 Úgy volt, hogy wellnesezni megyek, ehelyett gyerekmesét kell hallgatnom! 96 00:08:00,626 --> 00:08:05,126 Centiről-centire közelebb hajolt hozzá, és akkor… 97 00:08:05,209 --> 00:08:06,501 Bú! 98 00:08:11,918 --> 00:08:15,293 Egyetértek. Te nem hagyod, hogy begolyózzak. 99 00:08:16,168 --> 00:08:19,793 Nézzétek, milyen gyönyörűek! 100 00:08:20,543 --> 00:08:23,584 Jaj, szerintem az ott az Orion öve! 101 00:08:23,668 --> 00:08:26,334 Dehogy, az az Orion papucsa. 102 00:08:26,418 --> 00:08:28,126 Papucsa? 103 00:08:28,209 --> 00:08:33,626 - Ja, nagyon csípte a tengerpartokat. - Mi? Ezt hogyhogy nem tudtam? 104 00:08:34,209 --> 00:08:36,209 Végigszörfözött a Tejúton. 105 00:08:39,876 --> 00:08:41,543 Hát ez haláli! 106 00:08:45,501 --> 00:08:49,501 Hű! Ezt a csillagképet még sosem láttam. 107 00:08:50,709 --> 00:08:52,834 Mert eddig nem is volt ott. 108 00:08:53,334 --> 00:08:59,084 Az egyszarvú csillagképe csak pár évente ragyog fel, vagyis ez… 109 00:08:59,168 --> 00:09:00,793 Az unikornis éve. 110 00:09:02,751 --> 00:09:04,168 Bizony. 111 00:09:04,668 --> 00:09:06,584 Szerencsések vagytok. 112 00:09:06,668 --> 00:09:10,084 Nagyon különleges, hogy ezt láthatjuk. 113 00:09:10,751 --> 00:09:14,001 Ki közli velük, hogy azok csak csillagok? 114 00:09:14,084 --> 00:09:15,584 Csak csillagok? 115 00:09:16,251 --> 00:09:20,418 Ez a csillagkép ad varászerőt a szigetnek. 116 00:09:20,501 --> 00:09:21,584 Varászerőt? 117 00:09:23,501 --> 00:09:25,084 Egy hullócsillag! 118 00:09:30,459 --> 00:09:32,793 A szerencse mellénk szegődött. 119 00:09:32,876 --> 00:09:34,126 Keressük meg! 120 00:09:34,209 --> 00:09:37,626 Le fog esni az állatok a meglepetésemtől. 121 00:09:39,168 --> 00:09:42,626 Aki előbb találja meg, nem kell takarítania. 122 00:09:42,709 --> 00:09:44,418 Jó, benne vagyok. 123 00:09:45,001 --> 00:09:46,376 Gyere, induljunk! 124 00:09:48,459 --> 00:09:50,543 Valami baj van, Csillag? 125 00:09:59,334 --> 00:10:01,501 Tudtam, hogy nem hagynád ki. 126 00:10:11,751 --> 00:10:12,668 Ide! 127 00:10:16,168 --> 00:10:18,668 Az igazi csillag én vagyok. 128 00:10:18,751 --> 00:10:23,709 Majd takarítás közben megdumáljátok, mekkora király vagyok. 129 00:10:27,626 --> 00:10:30,209 Azta, egy igazi csillag! 130 00:10:30,293 --> 00:10:33,751 Ez teljesen szembemegy a fizika törvényeivel. 131 00:10:33,834 --> 00:10:36,251 Innen tudhatod, hogy varázslat. 132 00:10:38,918 --> 00:10:40,876 Ez normális? 133 00:10:46,543 --> 00:10:49,501 Most jön a meglepetés. 134 00:11:00,418 --> 00:11:03,876 Ez egy bébi unikornis? 135 00:11:04,918 --> 00:11:07,334 Pontosan. 136 00:11:09,543 --> 00:11:10,959 Egy kisbaba? 137 00:11:11,043 --> 00:11:12,126 De pici! 138 00:11:13,209 --> 00:11:15,043 Úgy megölelném! 139 00:11:16,376 --> 00:11:20,001 - Gyere ide, te édes kis csöpp… - Nem szabad! 140 00:11:20,084 --> 00:11:26,126 A cukisága ellenére ez első hetekben kiszámíthatatlan a csikók varázsereje. 141 00:11:29,376 --> 00:11:33,709 Nem megyünk a közelébe, míg a csillagvarász el nem múlik. 142 00:11:35,043 --> 00:11:36,751 Menten elájulok! 143 00:11:38,168 --> 00:11:40,876 De jó lesz szemügyre venni. 144 00:11:40,959 --> 00:11:42,084 Ne közelíts! 145 00:11:52,584 --> 00:11:55,084 Nézzétek! Még egy hullócsillag! 146 00:11:55,168 --> 00:11:57,626 Még több kiscsikó? 147 00:11:57,709 --> 00:12:01,084 Abból nem az lesz. Az egy koronacsillag. 148 00:12:01,168 --> 00:12:04,543 Azok adják az unikornis szarvát. Látod? 149 00:12:05,251 --> 00:12:09,126 - Abból nem lesz kiscsikó? - Ne légy csalódott! 150 00:12:09,209 --> 00:12:12,751 A koronacsillagok másféle varázslatot rejtenek. 151 00:12:16,543 --> 00:12:21,293 Ki fogok kapni Miss Primrose-tól, hogy eddig fennmaradtatok. 152 00:12:21,376 --> 00:12:22,668 Irány a tábor! 153 00:12:22,751 --> 00:12:28,668 És magára hagyjuk ezt a védtelen kiscsikót? 154 00:12:30,668 --> 00:12:34,043 Ugyan már! Ez az Unikornis-sziget. 155 00:12:34,126 --> 00:12:36,251 Ez a csikók otthona. 156 00:12:36,334 --> 00:12:39,918 Levél is így kezdte, és teljesen normális, nem? 157 00:12:45,459 --> 00:12:47,626 Igen, teljesen normális. 158 00:12:48,126 --> 00:12:49,501 Ne aggódj! 159 00:12:49,584 --> 00:12:53,501 Talál majd magának egy vad ménest, ahol felnevelik. 160 00:12:53,584 --> 00:12:57,543 Így volt ez a te lovaddal is. Most pedig indulás! 161 00:13:06,043 --> 00:13:08,584 Egyszer te is voltál ilyen kicsi. 162 00:13:11,584 --> 00:13:12,834 Vattacukor? 163 00:13:14,668 --> 00:13:16,834 Az nem vattacukor. 164 00:13:19,709 --> 00:13:21,626 Még a kakija is cuki! 165 00:13:50,001 --> 00:13:51,043 De gyönyörű! 166 00:13:52,334 --> 00:13:54,501 De úgy látom, te nem örülsz. 167 00:13:57,168 --> 00:13:58,751 Te is érzed őt? 168 00:13:58,834 --> 00:13:59,668 Apát. 169 00:14:00,334 --> 00:14:02,251 Ezért viselkedsz furán? 170 00:14:02,751 --> 00:14:05,251 Ne aggódj emiatt! 171 00:14:05,334 --> 00:14:07,418 Együtt meg fogjuk találni. 172 00:14:12,959 --> 00:14:14,751 Láttad ezt? 173 00:14:18,168 --> 00:14:20,251 Jött még egy baba! 174 00:14:23,876 --> 00:14:25,126 Gyere! 175 00:14:27,376 --> 00:14:31,834 Na megnézzük a kiscsikót? Lehet, ő lesz a legjobb barátod. 176 00:14:34,501 --> 00:14:36,501 Jó, akkor nélküled megyek. 177 00:15:04,751 --> 00:15:05,709 Nézd! 178 00:15:06,876 --> 00:15:08,209 Ott a csillag. 179 00:15:12,043 --> 00:15:13,334 Ez meg mi? 180 00:15:20,084 --> 00:15:21,084 Az meg ki? 181 00:15:21,168 --> 00:15:23,334 Nem tudom. Mit csinál? 182 00:15:39,043 --> 00:15:41,459 De édes! 183 00:15:47,543 --> 00:15:49,501 Segítenünk kell neki! 184 00:15:53,168 --> 00:15:54,834 Hé! Hagyd békén! 185 00:15:59,876 --> 00:16:00,876 Vigyázz! 186 00:16:07,293 --> 00:16:09,376 - Hová ment? - A csikó! 187 00:16:12,126 --> 00:16:14,168 - Nem szabad. - Tudom. 188 00:16:14,251 --> 00:16:17,459 De fél és sötét van. Bajba kerülhet. 189 00:16:23,084 --> 00:16:24,834 Látod őt? 190 00:16:24,918 --> 00:16:26,584 Nem. Csillag? 191 00:16:30,376 --> 00:16:31,376 Túl fényes! 192 00:16:33,376 --> 00:16:34,543 Ez meg mi volt? 193 00:16:54,251 --> 00:16:57,501 Ne menjetek a kiscsikó közelébe! 194 00:17:05,168 --> 00:17:06,584 Biztonságban vagy. 195 00:17:26,584 --> 00:17:29,751 Nem tudom, meddig tudjuk őket feltartani. 196 00:17:29,834 --> 00:17:31,709 Csillag, világíts rájuk! 197 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 Azta! Köszi. 198 00:17:52,376 --> 00:17:53,834 Csillag, hát ez… 199 00:17:54,918 --> 00:17:55,876 Vakító volt. 200 00:17:56,459 --> 00:17:59,459 Elképesztő! Megmentettél minket. 201 00:18:08,001 --> 00:18:10,293 A túra sem vidította fel. 202 00:18:13,834 --> 00:18:15,668 Rendben leszel, kicsim? 203 00:18:23,209 --> 00:18:25,168 Jól van. Hiányozni fogsz. 204 00:18:26,668 --> 00:18:28,918 Legalább lett egy új barátom. 205 00:18:29,501 --> 00:18:31,126 Kerüld a bajt! 206 00:18:53,043 --> 00:18:54,168 Nem lesz baja. 207 00:18:54,251 --> 00:18:57,376 De ki volt az a fura, kapucnis alak? 208 00:18:57,459 --> 00:18:59,293 Fogalmam sincs. 209 00:18:59,793 --> 00:19:02,334 De egyelőre elijesztettük. 210 00:19:03,543 --> 00:19:06,418 Menjünk vissza, mielőtt lebukunk! 211 00:19:52,751 --> 00:19:56,334 Bámulatos volt az a fény, Csillag. 212 00:19:56,834 --> 00:19:59,459 A kristály krokik fel sem fogták. 213 00:20:03,293 --> 00:20:05,543 Bár elmondanád, mi a baj! 214 00:20:06,543 --> 00:20:08,209 Örülnöd kellene. 215 00:20:09,584 --> 00:20:11,668 Megmentettél egy kiscsikót. 216 00:20:12,959 --> 00:20:15,959 De olyan, mintha máshol járna az eszed. 217 00:20:23,501 --> 00:20:26,793 Te is ezeket a csillagokat nézted, apa? 218 00:20:29,043 --> 00:20:31,459 Te biztos tudnád, mi bántja őt. 219 00:20:31,959 --> 00:20:35,001 Tudom, veszélyes a keresésedre indulni, 220 00:20:35,584 --> 00:20:38,376 de Csillaggal mi nem félünk. 221 00:20:40,001 --> 00:20:42,168 Jó unikornis lovas vagyok. 222 00:20:42,668 --> 00:20:44,668 Olyan jó leszek, mint te. 223 00:20:45,251 --> 00:20:46,459 Tudok segíteni. 224 00:20:47,168 --> 00:20:48,168 Nem félek. 225 00:20:54,209 --> 00:20:55,043 Apa? 226 00:20:57,293 --> 00:20:59,418 Vezet a szív 227 00:20:59,501 --> 00:21:01,501 Felfelé hív 228 00:21:01,584 --> 00:21:03,251 Rá mindig számíthatsz 229 00:21:03,334 --> 00:21:05,918 Ha varázsolsz Ha összefogsz 230 00:21:06,001 --> 00:21:10,668 - Ha vezet a szív - Vezet a szív 231 00:21:10,751 --> 00:21:12,334 Felfelé hív 232 00:21:12,418 --> 00:21:14,793 Ha varázsolsz Ha összefogsz 233 00:21:14,876 --> 00:21:17,293 Ha vezet a szív 234 00:21:17,376 --> 00:21:21,168 A feliratot fordította: Kajner Kata