1 00:00:11,918 --> 00:00:14,043 volg je hart 2 00:00:14,126 --> 00:00:17,918 ga nu van start de band is al te zien 3 00:00:18,001 --> 00:00:20,543 zo vol magie mijn beste vriend 4 00:00:22,043 --> 00:00:24,001 jij keert het tij 5 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 zo wild en vrij 6 00:00:26,584 --> 00:00:30,001 jouw lot is heel dichtbij 7 00:00:30,084 --> 00:00:31,959 volg je hart 8 00:00:32,043 --> 00:00:34,168 ga nu van start 9 00:00:34,251 --> 00:00:35,876 de band is al te zien 10 00:00:35,959 --> 00:00:38,584 zo vol magie mijn beste vriend 11 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 dus volg je hart 12 00:00:43,501 --> 00:00:47,543 ga nu van start 13 00:00:47,626 --> 00:00:49,126 dus volg je hart 14 00:01:28,751 --> 00:01:29,709 Opschepper. 15 00:01:30,418 --> 00:01:32,543 Wat je zegt ben je zelf. 16 00:01:33,043 --> 00:01:35,668 Kom op, hop in galop, Saffiertjes. 17 00:01:35,751 --> 00:01:38,418 Je mag niet elke dag kamperen… 18 00:01:38,501 --> 00:01:40,501 …met je favoriete leraar. 19 00:01:41,418 --> 00:01:45,168 Dit is wel heel vroeg, favoriete leraar. 20 00:01:45,251 --> 00:01:48,834 Kom op. De morgenstond heeft goud in de mond. 21 00:01:49,418 --> 00:01:51,293 Dat is toch niet lekker? 22 00:01:58,001 --> 00:01:59,334 Ik ben al wakker. 23 00:02:15,501 --> 00:02:18,376 Tijd voor een snack? -O, bedankt. 24 00:02:18,459 --> 00:02:20,209 Wat een mooie dag, hè? 25 00:02:21,751 --> 00:02:22,584 Wildstar? 26 00:02:24,876 --> 00:02:26,168 Wat zie je daar? 27 00:02:28,209 --> 00:02:29,084 Weet je… 28 00:02:29,168 --> 00:02:33,709 …er gaat niet boven kamperen samen met je eenhoorn. 29 00:02:34,251 --> 00:02:38,334 Wat gaan we doen? Teambuilding? Valoefeningen? 30 00:02:38,418 --> 00:02:40,751 Onze diepste geheimen delen? 31 00:02:44,251 --> 00:02:47,668 Dat is tussen ons, Storm. Niet doorvertellen. 32 00:02:48,418 --> 00:02:52,043 Zoals ik zei, het einde van je eerste jaar nadert… 33 00:02:52,126 --> 00:02:56,876 …en de band met je eenhoorn moet sterk zijn als je wil slagen. 34 00:02:56,959 --> 00:02:57,793 Slagen? 35 00:02:58,876 --> 00:03:00,459 Wat voor examen? 36 00:03:00,543 --> 00:03:04,626 Toch niet mondeling? Daar ben ik niet goed in. 37 00:03:04,709 --> 00:03:06,959 Kan ik nog extra dingen doen? 38 00:03:07,876 --> 00:03:09,334 Juist. 39 00:03:09,418 --> 00:03:11,709 Rustig ademhalen, Layla. 40 00:03:12,918 --> 00:03:15,209 Dit is geen gewoon examen. 41 00:03:15,709 --> 00:03:20,084 Je vaardigheden als eenhoornruiter worden op de proef gesteld. 42 00:03:20,168 --> 00:03:23,626 Net als de ruitertoets? Die ging heel goed. 43 00:03:23,709 --> 00:03:28,251 Na een kleine val van een klif. -Dat was een hindernisbaan. 44 00:03:28,334 --> 00:03:30,751 Dit is een gesimuleerde missie. 45 00:03:30,834 --> 00:03:35,376 Onze eenhoornruiters moeten heel goed getraind zijn. 46 00:03:35,459 --> 00:03:40,251 Dus als je het examen niet haalt, moet je je spullen pakken. 47 00:03:41,251 --> 00:03:47,209 Maar het belangrijkste deel van de test is dat elke zaal samen moet werken. 48 00:03:47,293 --> 00:03:50,584 Als een van jullie zakt, dan zakt iedereen. 49 00:03:51,626 --> 00:03:54,543 We trainen jullie voor echte missies. 50 00:03:54,626 --> 00:03:59,543 En als er gevaar dreigt, vormen eenhoornruiters een team. 51 00:04:10,709 --> 00:04:12,209 We zijn er geweest. 52 00:04:12,293 --> 00:04:15,001 Geen paniek. Dit kunnen we. 53 00:04:15,084 --> 00:04:18,334 We hebben Ravenzella twee keer verslagen. 54 00:04:19,168 --> 00:04:23,418 Daar kregen we geen cijfer voor. -Alleen ons leven maar. 55 00:04:23,501 --> 00:04:26,334 We hoeven ons geen zorgen te maken. 56 00:04:26,834 --> 00:04:30,709 Wij zijn de Saffiervleugel. Niets houdt ons tegen. 57 00:04:34,626 --> 00:04:36,668 Leuk. Valse hoop. 58 00:04:37,168 --> 00:04:39,668 Dit is gewoon leuk kamperen. 59 00:04:39,751 --> 00:04:43,543 Vanavond heb ik een leuke verrassing voor jullie. 60 00:04:44,876 --> 00:04:48,751 Genoeg gekletst. Tijd voor een race. Hortsik, Rush. 61 00:05:22,459 --> 00:05:24,959 Dat examen is niet zo erg, toch? 62 00:05:25,751 --> 00:05:27,918 We hebben nog genoeg tijd. 63 00:05:28,876 --> 00:05:32,501 Gelukkig heb ik heel veel boeken meegenomen. 64 00:05:41,834 --> 00:05:42,668 Bedankt. 65 00:05:43,168 --> 00:05:46,126 Serieus? -Samenwerken, toch? 66 00:06:06,793 --> 00:06:10,626 Aarde aan Wildstar. Waar kijk je steeds naar? 67 00:06:21,418 --> 00:06:25,251 Is het je opgevallen dat Wildstar wat vreemd doet? 68 00:06:25,334 --> 00:06:26,418 Wat bedoel je? 69 00:06:27,251 --> 00:06:30,959 Ze lijkt afgeleid, maar ik snap niet waarom. 70 00:06:31,543 --> 00:06:33,959 Zou ze zich zorgen maken? -Waarover? 71 00:06:34,043 --> 00:06:38,001 Ravenzella zit vast en haar grimmagie is vernietigd. 72 00:06:38,626 --> 00:06:41,084 Over m'n vader misschien? 73 00:06:41,584 --> 00:06:45,209 Hij is daar ergens, maar geen idee waar. 74 00:06:45,293 --> 00:06:48,001 Misschien voelt Wildstar dat ook? 75 00:06:48,084 --> 00:06:50,626 Maak je geen zorgen. 76 00:06:50,709 --> 00:06:53,168 We gaan je vader vinden. 77 00:06:53,251 --> 00:06:56,959 Dit kampeertochtje vrolijkt Wildstar vast op. 78 00:06:58,334 --> 00:07:01,751 Je hebt gelijk. Dit is goed voor ons allebei. 79 00:07:13,584 --> 00:07:19,209 En toen het meisje die avond ging slapen, hoorde ze een vreemde stem. 80 00:07:19,293 --> 00:07:23,709 'Waar is mijn eenhoornhoorn?' 81 00:07:25,001 --> 00:07:28,126 Ze verstopte zich in haar slaapzak. 82 00:07:28,209 --> 00:07:30,668 Maar toen ging het licht uit… 83 00:07:30,751 --> 00:07:36,293 …en weer die stem: 'Waar is mijn eenhoornhoorn'? 84 00:07:36,376 --> 00:07:37,501 O, nee. 85 00:07:37,584 --> 00:07:39,834 Het werd ineens koud. 86 00:07:39,918 --> 00:07:43,709 Ze kon zelfs haar adem zien. Toen hoorde ze het. 87 00:07:43,793 --> 00:07:46,709 Het geluid van iets groots. 88 00:07:46,793 --> 00:07:51,751 Ze kroop in haar slaapzak en ze hoorde het wezen bij haar komen. 89 00:07:52,543 --> 00:07:54,418 Niet te geloven. 90 00:07:54,501 --> 00:07:56,751 Ik had een spadag gepland… 91 00:07:56,834 --> 00:08:00,626 …en nu zit ik naar kinderverhaaltjes te luisteren. 92 00:08:00,709 --> 00:08:05,126 …beetje bij beetje. 93 00:08:11,918 --> 00:08:15,293 Inderdaad. Gelukkig heb ik jou nog. 94 00:08:16,168 --> 00:08:19,793 Moet je die sterren toch eens zien. 95 00:08:20,543 --> 00:08:23,584 Dat is de Gordel van Orion. 96 00:08:23,668 --> 00:08:26,334 Nee, dat zijn Orions teenslippers. 97 00:08:26,418 --> 00:08:28,126 Droeg Orion slippers? 98 00:08:28,209 --> 00:08:30,876 Ja, hij was dol op het strand. 99 00:08:30,959 --> 00:08:33,626 Wat? Waarom wist ik dat niet? 100 00:08:34,209 --> 00:08:36,209 Surfen op de Melkweg. 101 00:08:39,876 --> 00:08:41,543 Jongens. 102 00:08:45,501 --> 00:08:49,501 Dat sterrenbeeld is me nog niet eerder opgevallen. 103 00:08:50,709 --> 00:08:53,251 Omdat het er eerder niet was. 104 00:08:53,334 --> 00:08:58,043 Het Eenhoorn sterrenbeeld verschijnt maar eens in de paar jaar… 105 00:08:58,126 --> 00:09:00,793 …dus dit is… -Het Jaar van de Eenhoorn. 106 00:09:02,751 --> 00:09:04,168 Dat klopt. 107 00:09:04,668 --> 00:09:06,584 Jullie boffen maar. 108 00:09:06,668 --> 00:09:10,084 Dit is een bijzonder moment om hier te zijn. 109 00:09:10,751 --> 00:09:14,001 Ga jij zeggen dat het maar sterren zijn of ik? 110 00:09:14,084 --> 00:09:15,584 'Maar sterren?' 111 00:09:16,251 --> 00:09:20,418 Dat sterrenbeeld zorgt voor magie op het eiland. 112 00:09:20,501 --> 00:09:21,584 Magie? 113 00:09:23,501 --> 00:09:25,084 Een vallende ster. 114 00:09:30,334 --> 00:09:34,126 Het geluk staat aan onze kant. We gaan het zoeken. 115 00:09:34,209 --> 00:09:37,626 Van deze verrassing knal je uit je laarzen. 116 00:09:39,168 --> 00:09:42,626 Ik weet zeker dat ik die ster ga vinden. 117 00:09:42,709 --> 00:09:44,418 O ja, kom maar op. 118 00:09:45,001 --> 00:09:46,376 Kom op, meisje. 119 00:09:48,459 --> 00:09:50,543 Wildstar? Is er iets? 120 00:09:59,501 --> 00:10:01,501 Dat dacht ik al. 121 00:10:11,751 --> 00:10:12,668 Hierheen. 122 00:10:16,168 --> 00:10:18,668 Ik ben de echte ster. 123 00:10:18,751 --> 00:10:23,709 Jullie kunnen me bewonderen terwijl je Storms stal uitmest. 124 00:10:27,626 --> 00:10:30,209 Een echte ster. 125 00:10:30,293 --> 00:10:33,751 Dit heb ik nog nooit gehad in Sterrenkunde. 126 00:10:33,834 --> 00:10:36,209 Zo weet je dat het magie is. 127 00:10:38,918 --> 00:10:40,876 Is dat de bedoeling? 128 00:10:46,543 --> 00:10:49,501 Wacht even op de verrassing. 129 00:11:00,418 --> 00:11:03,876 Is dat een baby-eenhoorn? 130 00:11:04,918 --> 00:11:07,334 Inderdaad, ja. 131 00:11:09,543 --> 00:11:10,959 Een baby? 132 00:11:11,043 --> 00:11:12,126 Een baby. 133 00:11:13,209 --> 00:11:15,043 Moet ik knuffelen. 134 00:11:16,376 --> 00:11:20,001 Kom, schattig baby'tje... -Niet knuffelen, Ava. 135 00:11:20,084 --> 00:11:26,126 Veulens zijn schattig, maar de eerste weken is hun magie nog onvoorspelbaar. 136 00:11:29,293 --> 00:11:33,709 We moeten afstand houden tot de sterrenmagie verdwenen is. 137 00:11:35,043 --> 00:11:36,751 Ik ga flauwvallen. 138 00:11:38,168 --> 00:11:42,084 Ik wil graag wat gegevens. -Afstand. 139 00:11:52,584 --> 00:11:55,084 Kijk. Er valt weer een ster. 140 00:11:55,168 --> 00:11:57,626 Hè? Meer baby's? 141 00:11:57,709 --> 00:12:01,084 Nee. Niet van die. Dat is een kroonster. 142 00:12:01,168 --> 00:12:04,543 Die sterren vormen de hoorn van de eenhoorn. 143 00:12:05,251 --> 00:12:07,001 Dus geen baby? 144 00:12:07,793 --> 00:12:09,126 Helaas. 145 00:12:09,209 --> 00:12:12,751 Kroonsterren hebben een andere magie. 146 00:12:16,543 --> 00:12:21,293 Ms Primrose zou me villen als ze wist dat jullie nog wakker waren. 147 00:12:21,376 --> 00:12:22,668 Tijd voor bed. 148 00:12:22,751 --> 00:12:27,251 Dus we laten deze weerloze baby-eenhoorn achter? 149 00:12:27,334 --> 00:12:28,668 Alleen? 150 00:12:30,584 --> 00:12:34,043 Hou toch op. Dit is Eenhoorn Eiland. 151 00:12:34,126 --> 00:12:36,251 De veulens horen hier. 152 00:12:36,334 --> 00:12:40,876 Leaf is op dezelfde manier opgegroeid en dat kwam ook goed. 153 00:12:45,376 --> 00:12:47,626 Ze is een echte hoogvlieger. 154 00:12:48,126 --> 00:12:49,501 Geen zorgen. 155 00:12:49,584 --> 00:12:53,501 Dit veulen vindt zijn weg wel naar een kudde. 156 00:12:53,584 --> 00:12:55,709 Net zoals jullie eenhoorns. 157 00:12:55,793 --> 00:12:57,543 En nu vort in galop. 158 00:13:06,168 --> 00:13:08,584 Dat jij ook ooit zo klein was. 159 00:13:11,584 --> 00:13:13,626 Van wie is die suikerspin? 160 00:13:14,668 --> 00:13:16,834 Dat is geen suikerspin. 161 00:13:19,709 --> 00:13:21,876 Zelfs haar poep is schattig. 162 00:13:50,001 --> 00:13:51,251 Het is prachtig. 163 00:13:52,334 --> 00:13:54,793 Maar je lijkt er niet blij mee. 164 00:13:57,168 --> 00:13:59,668 Voel je hem ook? Mijn vader? 165 00:14:00,334 --> 00:14:02,209 Doe je daarom zo vreemd? 166 00:14:02,709 --> 00:14:05,251 Je hoeft niet verdrietig te zijn. 167 00:14:05,334 --> 00:14:07,418 We gaan hem vinden. Samen. 168 00:14:12,959 --> 00:14:14,751 Zag je dat? 169 00:14:18,168 --> 00:14:20,251 Dat is nog een baby. 170 00:14:23,876 --> 00:14:25,126 Kom op. 171 00:14:27,376 --> 00:14:31,876 Wil je nog een veulen zien? Misschien ooit je beste vriend. 172 00:14:34,501 --> 00:14:36,418 Dan ga ik zonder jou. 173 00:15:04,751 --> 00:15:05,709 Kijk. 174 00:15:06,876 --> 00:15:08,418 Dat is vast de ster. 175 00:15:12,043 --> 00:15:13,334 Wat was dat? 176 00:15:20,001 --> 00:15:23,334 Wie is dat? -Ik weet het niet. Wat doet hij? 177 00:15:39,043 --> 00:15:41,459 Hij is zo leuk. 178 00:15:47,543 --> 00:15:49,501 We moeten de baby helpen. 179 00:15:53,168 --> 00:15:55,293 Laat dat veulen met rust. 180 00:15:59,876 --> 00:16:00,876 Kijk uit. 181 00:16:07,293 --> 00:16:09,376 Waar is hij? -Het veulen. 182 00:16:12,126 --> 00:16:14,168 Maar Ms Wildwood zei… -Ja. 183 00:16:14,251 --> 00:16:17,459 Maar hij is bang en hij kan gewond raken. 184 00:16:23,084 --> 00:16:24,834 Zie je hem? 185 00:16:24,918 --> 00:16:26,584 Nee. Wildstar? 186 00:16:30,376 --> 00:16:31,376 Te fel. 187 00:16:33,376 --> 00:16:34,543 Wat was dat? 188 00:16:54,251 --> 00:16:57,501 Ga weg bij m'n baby. 189 00:17:05,168 --> 00:17:06,584 Ik bescherm je. 190 00:17:26,584 --> 00:17:29,751 Ik weet niet hoe lang we ze tegen kunnen houden. 191 00:17:29,834 --> 00:17:31,876 Wildstar, schijn je licht. 192 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 Wauw. Bedankt. 193 00:17:52,376 --> 00:17:53,834 Wildstar, dat was… 194 00:17:54,918 --> 00:17:55,876 Verblindend? 195 00:17:56,459 --> 00:17:59,459 Ongelofelijk. Je hebt ons gered. 196 00:18:08,001 --> 00:18:10,376 Dit vrolijkt haar ook niet op. 197 00:18:13,834 --> 00:18:15,668 Gaat het verder? 198 00:18:23,209 --> 00:18:25,084 Oké. Ik zal je missen. 199 00:18:26,668 --> 00:18:28,793 Ik heb het ervoor over. 200 00:18:29,501 --> 00:18:31,126 Wees voorzichtig. 201 00:18:53,043 --> 00:18:54,168 Het komt goed. 202 00:18:54,251 --> 00:18:57,376 Maar die rare griezel dan? 203 00:18:57,459 --> 00:18:59,709 Ik weet niet wie dat was… 204 00:18:59,793 --> 00:19:02,334 …maar we hebben hem afgeschrikt. 205 00:19:03,543 --> 00:19:06,418 We moeten snel teruggaan. 206 00:19:52,751 --> 00:19:54,334 Serieus, Wildstar… 207 00:19:54,418 --> 00:19:59,459 …die knal was geweldig. Die kristalkroko's hadden het niet meer. 208 00:20:03,293 --> 00:20:05,626 Kon je maar zeggen wat er was. 209 00:20:06,543 --> 00:20:08,751 Ik dacht dat je blij zou zijn. 210 00:20:09,543 --> 00:20:12,043 Je hebt een baby-eenhoorn gered. 211 00:20:12,959 --> 00:20:16,126 Maar het lijkt wel alsof je er niet bent. 212 00:20:23,501 --> 00:20:26,918 Jij keek vast ook naar de sterren, toch papa? 213 00:20:29,043 --> 00:20:31,876 Misschien weet jij wat het met Wildstar is. 214 00:20:31,959 --> 00:20:34,793 Ik mocht je niet gaan zoeken. 215 00:20:35,584 --> 00:20:38,376 Maar wij doen gevaarlijke dingen. 216 00:20:40,001 --> 00:20:44,668 Ik ben een goede eenhoornruiter. Misschien ooit net zo goed als jij. 217 00:20:45,168 --> 00:20:46,501 Ik kan je helpen. 218 00:20:47,168 --> 00:20:48,501 Ik ben niet bang. 219 00:20:54,209 --> 00:20:55,043 Papa? 220 00:20:57,293 --> 00:20:59,418 volg je hart 221 00:20:59,501 --> 00:21:01,501 ga nu van start 222 00:21:01,584 --> 00:21:03,251 de band is al te zien 223 00:21:03,334 --> 00:21:05,918 zo vol magie mijn beste vriend 224 00:21:06,001 --> 00:21:10,668 dus volg je hart 225 00:21:10,751 --> 00:21:12,334 ga nu van start 226 00:21:12,418 --> 00:21:14,793 zo vol magie mijn beste vriend 227 00:21:14,876 --> 00:21:17,293 dus volg je hart 228 00:21:17,376 --> 00:21:21,168 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor