1 00:00:11,918 --> 00:00:16,126 Siga seu coração Até as estrelas 2 00:00:16,209 --> 00:00:21,168 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 3 00:00:22,043 --> 00:00:25,293 Corra atrás de seus sonhos Corra livre, leve e solta 4 00:00:25,376 --> 00:00:30,001 - Livre, leve e solta - Confie no seu destino 5 00:00:30,084 --> 00:00:34,168 Siga seu coração Até as estrelas 6 00:00:34,251 --> 00:00:38,584 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 7 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 Então siga seu coração 8 00:00:43,501 --> 00:00:47,543 Até as estrelas 9 00:00:47,626 --> 00:00:49,334 Então siga seu coração 10 00:00:49,418 --> 00:00:52,959 ACADEMIA UNICÓRNIO 11 00:01:23,334 --> 00:01:24,293 Isso! 12 00:01:28,751 --> 00:01:29,709 Exibida! 13 00:01:30,418 --> 00:01:32,543 Os iguais se reconhecem! 14 00:01:33,126 --> 00:01:35,584 Mais energia no trote, Safiras! 15 00:01:35,668 --> 00:01:38,418 Não é todo dia que vocês acampam 16 00:01:38,501 --> 00:01:40,501 com a professora favorita. 17 00:01:41,418 --> 00:01:45,168 Minha professora favorita não me acordaria antes do sol nascer. 18 00:01:45,251 --> 00:01:48,834 Qual é, Rory! Trabalhe enquanto eles dormem! 19 00:01:49,418 --> 00:01:51,293 Quem gosta de trabalhar? 20 00:01:58,043 --> 00:01:59,334 Beleza, acordei! 21 00:02:15,501 --> 00:02:16,959 Hora do lanche? 22 00:02:17,043 --> 00:02:18,376 Valeu! 23 00:02:18,459 --> 00:02:20,293 Melhor dia da vida, né? 24 00:02:21,751 --> 00:02:22,584 Estrela? 25 00:02:24,876 --> 00:02:26,001 O que tem ali? 26 00:02:28,209 --> 00:02:29,084 Sabe, 27 00:02:29,168 --> 00:02:33,709 acampar é ótimo pra fortalecer o vínculo com os unicórnios. 28 00:02:34,251 --> 00:02:38,251 Vai ter dinâmicas de grupo? De confiança? Arvorismo? 29 00:02:38,334 --> 00:02:40,876 Vamos contar segredos? Eu começo! 30 00:02:44,209 --> 00:02:47,751 Fica tudo entre nós, Tormenta. Não vai fofocar. 31 00:02:48,418 --> 00:02:54,418 Como falei, estamos no fim do 1º ano, e vão precisar de vínculos fortes 32 00:02:54,501 --> 00:02:56,876 pra passar na prova final. 33 00:02:56,959 --> 00:02:57,793 Prova? 34 00:02:58,876 --> 00:03:00,459 Que tipo de prova? 35 00:03:00,543 --> 00:03:04,626 Ai, não. É prova oral? Nunca vou bem em provas orais. 36 00:03:04,709 --> 00:03:07,126 Posso fazer aulas extras antes? 37 00:03:07,876 --> 00:03:09,334 Beleza. 38 00:03:09,418 --> 00:03:11,709 Respira, Layla. Respira. 39 00:03:12,918 --> 00:03:15,626 Não é uma prova qualquer, Layla. 40 00:03:15,709 --> 00:03:20,084 É feita pra desafiar suas habilidades como cavaleiros. 41 00:03:20,168 --> 00:03:23,626 Tipo o Circuito do Desafio? Nós arrasamos. 42 00:03:23,709 --> 00:03:25,918 Depois de uma quedinha. 43 00:03:26,001 --> 00:03:28,334 Foi um percurso de obstáculos. 44 00:03:28,418 --> 00:03:30,751 Este será uma missão simulada. 45 00:03:30,834 --> 00:03:35,376 Nossos cavaleiros em formação precisam estar nos trinques. 46 00:03:35,459 --> 00:03:38,293 Então, se não passarem na prova, 47 00:03:38,376 --> 00:03:40,251 podem fazer as malas. 48 00:03:40,334 --> 00:03:41,168 O quê? 49 00:03:41,251 --> 00:03:47,209 A parte mais importante da prova é que ela é feita por dormitório. 50 00:03:47,293 --> 00:03:50,584 Se um de vocês reprovar, todos reprovam. 51 00:03:50,668 --> 00:03:51,709 O quê? 52 00:03:51,793 --> 00:03:54,543 Nós os treinamos pra missões reais. 53 00:03:54,626 --> 00:03:56,668 E, na hora do perigo, 54 00:03:56,751 --> 00:03:59,543 os cavaleiros trabalham em equipe. 55 00:04:10,793 --> 00:04:12,209 Estamos ferrados. 56 00:04:12,293 --> 00:04:15,001 Relaxa, a gente passa na prova. 57 00:04:15,084 --> 00:04:18,334 Já derrotamos Ravenzella duas vezes. 58 00:04:19,251 --> 00:04:21,043 Mas não valia nota. 59 00:04:21,126 --> 00:04:23,376 É, era só nossa vida em jogo. 60 00:04:23,459 --> 00:04:26,459 Sophia tem razão. Não precisa ter medo. 61 00:04:26,543 --> 00:04:30,293 É! Somos o Dormitório Safira! Nada vai nos deter! 62 00:04:30,793 --> 00:04:32,376 Isso aí! 63 00:04:34,626 --> 00:04:37,043 Que fofura! Falsas esperanças. 64 00:04:37,126 --> 00:04:39,834 O acampamento não é parte da prova. 65 00:04:39,918 --> 00:04:43,543 Tenho uma surpresa pra vocês hoje à noite. 66 00:04:44,876 --> 00:04:46,334 Chega de conversa. 67 00:04:46,418 --> 00:04:48,918 Que tal uma corrida? Vai, Veloz! 68 00:04:53,834 --> 00:04:54,834 Isso aí! 69 00:05:22,459 --> 00:05:25,084 Não temos que nos preocupar com a prova, né? 70 00:05:25,751 --> 00:05:27,918 Temos tempo pra estudar, né? 71 00:05:28,751 --> 00:05:33,293 Que bom que trouxe todos os livros que pude pegar na biblioteca. 72 00:05:41,834 --> 00:05:42,668 Obrigado. 73 00:05:43,168 --> 00:05:44,334 Sério? 74 00:05:44,418 --> 00:05:46,209 Trabalho em equipe, né? 75 00:06:06,751 --> 00:06:08,251 Terra para Estrela. 76 00:06:08,959 --> 00:06:10,626 O que está olhando? 77 00:06:21,418 --> 00:06:25,251 Ava, percebeu que Estrela Selvagem está estranha? 78 00:06:25,334 --> 00:06:26,334 Como assim? 79 00:06:27,251 --> 00:06:29,043 Ela parece distraída, 80 00:06:29,126 --> 00:06:30,959 mas não sei por quê. 81 00:06:31,459 --> 00:06:34,084 - Acha que é preocupação? - Pelo quê? 82 00:06:34,168 --> 00:06:38,126 Ravenzella está presa, e destruímos a magia sombria. 83 00:06:38,626 --> 00:06:41,501 Talvez seja por causa do meu pai? 84 00:06:41,584 --> 00:06:45,209 Sabemos que ele está vivo, mas não sabemos onde. 85 00:06:45,293 --> 00:06:48,001 Será que ela está nervosa por isso? 86 00:06:48,084 --> 00:06:50,626 Não deveriam se preocupar com isso. 87 00:06:50,709 --> 00:06:53,168 Vamos achar seu pai. 88 00:06:53,251 --> 00:06:56,959 Esse acampamento vai relaxar a Estrela Selvagem. 89 00:06:58,334 --> 00:07:01,668 É, tem razão. Vai ser bom pra nós duas. 90 00:07:13,584 --> 00:07:16,501 E quando ela foi dormir na floresta, 91 00:07:16,584 --> 00:07:19,209 ouviu uma voz estranha sussurrar: 92 00:07:19,293 --> 00:07:23,709 "Cadê meu chifre de unicórnio?" 93 00:07:24,876 --> 00:07:28,126 Ela se escondeu esperando o som ir embora. 94 00:07:28,209 --> 00:07:30,668 Mas ouviu a lanterna desligar 95 00:07:30,751 --> 00:07:36,293 e, de novo: "Cadê meu chifre de unicórnio?" 96 00:07:36,376 --> 00:07:39,834 - Ai, não. - Ela tremeu de frio de repente. 97 00:07:39,918 --> 00:07:42,459 Dava até pra ver sua respiração. 98 00:07:42,543 --> 00:07:43,709 E aí ela ouviu. 99 00:07:43,793 --> 00:07:46,709 O som de algo grande vindo em sua direção. 100 00:07:46,793 --> 00:07:51,751 Ela se escondeu mais, ouvindo os ossos da criatura que se aproximava. 101 00:07:52,543 --> 00:07:54,418 Não acredito nisso. 102 00:07:54,501 --> 00:07:56,918 Delia, Jacinta e eu planejamos um spa, 103 00:07:57,001 --> 00:08:00,543 mas estamos presos aqui com histórias bobas. 104 00:08:00,626 --> 00:08:05,126 Aos pouquinhos… 105 00:08:11,918 --> 00:08:15,293 Concordo. Pelo menos tenho você aqui. 106 00:08:16,168 --> 00:08:19,793 Olha só essas belezinhas… 107 00:08:20,543 --> 00:08:23,584 Acho que é o Cinturão de Orion. 108 00:08:23,668 --> 00:08:26,334 Não, são os chinelos de Orion. 109 00:08:26,418 --> 00:08:28,126 Orion usava chinelo? 110 00:08:28,209 --> 00:08:30,876 Claro! Ele era muito praieiro. 111 00:08:30,959 --> 00:08:33,626 O quê? Como eu não sabia disso? 112 00:08:34,209 --> 00:08:36,209 Ele surfa na Via Láctea! 113 00:08:39,876 --> 00:08:41,543 Ai, vocês… 114 00:08:46,334 --> 00:08:49,501 Nunca vi aquela constelação antes. 115 00:08:50,709 --> 00:08:52,834 É porque ela não estava lá. 116 00:08:53,334 --> 00:08:58,043 A Constelação Unicórnio aparece a cada poucos anos, 117 00:08:58,126 --> 00:08:59,084 então, este… 118 00:08:59,168 --> 00:09:00,793 É o Ano do Unicórnio! 119 00:09:02,751 --> 00:09:04,168 Isso mesmo. 120 00:09:04,668 --> 00:09:06,584 Vocês têm sorte. 121 00:09:06,668 --> 00:09:10,084 É um momento bem especial para se estar aqui. 122 00:09:10,751 --> 00:09:14,001 Vai contar que são só estrelas? Ou eu conto? 123 00:09:14,084 --> 00:09:15,584 Só estrelas? 124 00:09:16,251 --> 00:09:20,418 Aquela constelação traz a magia para a ilha. 125 00:09:20,501 --> 00:09:21,584 Magia? 126 00:09:23,501 --> 00:09:25,084 Uma estrela cadente! 127 00:09:30,459 --> 00:09:32,709 Estamos com sorte! 128 00:09:32,793 --> 00:09:34,126 Vamos atrás dela. 129 00:09:34,209 --> 00:09:37,626 Tenho uma surpresa que vai deixá-los de queixo caído. 130 00:09:39,168 --> 00:09:42,626 Aposto uma faxina de baia que vou achá-la antes de você. 131 00:09:42,709 --> 00:09:44,418 Só se for agora! 132 00:09:45,001 --> 00:09:46,376 Vamos lá, garota! 133 00:09:48,459 --> 00:09:50,626 Estrela Selvagem? O que foi? 134 00:09:59,418 --> 00:10:01,626 Sabia que não perderia a diversão. 135 00:10:11,751 --> 00:10:12,668 Aqui! 136 00:10:16,168 --> 00:10:18,709 A estrela de verdade aqui sou eu. 137 00:10:18,793 --> 00:10:23,709 Relaxem, podem me elogiar enquanto limpam a baia da Tormenta. 138 00:10:28,126 --> 00:10:30,126 Uma estrela de verdade. 139 00:10:30,209 --> 00:10:33,834 Vai contra tudo que aprendi na aula de ciências. 140 00:10:33,918 --> 00:10:36,459 É assim que sabemos que é mágica. 141 00:10:38,918 --> 00:10:40,876 Isso deveria acontecer? 142 00:10:46,543 --> 00:10:49,501 Esperem, a surpresa vai começar. 143 00:11:00,418 --> 00:11:03,876 Isso é um bebê unicórnio? 144 00:11:04,918 --> 00:11:07,334 É, sim. 145 00:11:09,543 --> 00:11:10,959 Um bebê? 146 00:11:11,043 --> 00:11:12,126 Um bebê. 147 00:11:13,209 --> 00:11:15,043 Tenho que abraçá-lo! 148 00:11:16,376 --> 00:11:18,418 Vem cá, bebê mais fofinho… 149 00:11:18,501 --> 00:11:20,001 Sem abraços, Ava! 150 00:11:20,084 --> 00:11:21,293 Eles são fofos, 151 00:11:21,376 --> 00:11:24,501 mas sua magia é imprevisível 152 00:11:24,584 --> 00:11:26,293 nas primeiras semanas. 153 00:11:29,376 --> 00:11:33,709 Temos que ficar longe até a magia sair do organismo dele. 154 00:11:35,043 --> 00:11:36,751 Acho que vou desmaiar! 155 00:11:38,168 --> 00:11:40,876 Eu adoraria investigá-lo. 156 00:11:40,959 --> 00:11:42,084 De longe! 157 00:11:52,584 --> 00:11:55,084 Olha! Outra estrela cadente. 158 00:11:55,168 --> 00:11:57,501 O quê? Mais bebês? 159 00:11:57,584 --> 00:12:01,084 Não. Daquela ali, não. É uma estrela da coroa. 160 00:12:01,168 --> 00:12:04,543 São elas que criam os chifres do unicórnio. Viu? 161 00:12:05,251 --> 00:12:07,084 Então nada de bebê? 162 00:12:07,168 --> 00:12:09,126 Desculpe por decepcionar. 163 00:12:09,209 --> 00:12:12,751 As estrelas da coroa têm uma magia diferente. 164 00:12:16,543 --> 00:12:21,293 A Profa. Primrose me demitiria se soubesse que não dormiram ainda. 165 00:12:21,376 --> 00:12:22,668 Vamos voltar. 166 00:12:22,751 --> 00:12:27,251 Espera, vamos deixar um unicórnio recém-nascido 167 00:12:27,334 --> 00:12:28,668 aqui sozinho? 168 00:12:30,668 --> 00:12:34,043 Fala sério! Esta é a Ilha Unicórnio. 169 00:12:34,126 --> 00:12:36,251 Eles nascem pra viver aqui. 170 00:12:36,334 --> 00:12:39,918 A Flor cresceu assim e ficou bem, não é? 171 00:12:45,459 --> 00:12:47,626 Sim. Ela ficou ótima. 172 00:12:48,126 --> 00:12:49,501 Não se preocupe. 173 00:12:49,584 --> 00:12:53,376 Este filhote encontrará uma manada selvagem 174 00:12:53,459 --> 00:12:55,709 como seus unicórnios fizeram. 175 00:12:55,793 --> 00:12:57,543 Agora, vamos logo. 176 00:13:06,168 --> 00:13:08,584 Nem te imagino pequenina assim. 177 00:13:11,543 --> 00:13:13,501 Quem trouxe algodão-doce? 178 00:13:14,668 --> 00:13:16,834 Não é algodão-doce. 179 00:13:19,709 --> 00:13:21,751 Até o cocô dela é fofinho! 180 00:13:50,001 --> 00:13:51,043 É linda. 181 00:13:52,334 --> 00:13:54,418 Mas você não parece feliz. 182 00:13:57,168 --> 00:13:58,751 Você também o sente? 183 00:13:58,834 --> 00:13:59,668 O meu pai? 184 00:14:00,334 --> 00:14:02,459 Por isso está estranha? 185 00:14:02,543 --> 00:14:05,334 Não precisa ficar triste ou nervosa. 186 00:14:05,418 --> 00:14:07,418 Vamos achá-lo. Juntas. 187 00:14:12,959 --> 00:14:14,751 Viu isso? 188 00:14:18,168 --> 00:14:20,251 É outro bebê! 189 00:14:23,876 --> 00:14:25,126 Vamos lá. 190 00:14:27,376 --> 00:14:31,751 E aí? Quer ver outro filhote? Pode ser seu melhor amigo. 191 00:14:34,501 --> 00:14:36,418 Beleza, eu vou sem você. 192 00:15:04,751 --> 00:15:05,709 Olha! 193 00:15:06,876 --> 00:15:08,376 Deve ser a estrela. 194 00:15:12,043 --> 00:15:13,334 O que foi isso? 195 00:15:20,084 --> 00:15:21,001 Quem é? 196 00:15:21,084 --> 00:15:23,334 Não sei. O que está fazendo? 197 00:15:39,043 --> 00:15:41,459 Eu amei ele! 198 00:15:47,543 --> 00:15:49,501 Temos que ajudar o bebê. 199 00:15:53,084 --> 00:15:54,876 Ei! Deixe o filhote aí! 200 00:15:59,876 --> 00:16:00,876 Cuidado! 201 00:16:07,293 --> 00:16:09,376 - Aonde ele foi? - O filhote! 202 00:16:12,126 --> 00:16:14,168 - A professora disse… - Eu sei. 203 00:16:14,251 --> 00:16:17,459 Mas ele está com medo e pode se machucar. 204 00:16:23,084 --> 00:16:24,834 Consegue vê-lo? 205 00:16:24,918 --> 00:16:26,751 Não. Estrela Selvagem? 206 00:16:30,376 --> 00:16:31,376 Exagerou! 207 00:16:33,376 --> 00:16:34,543 O que foi isso? 208 00:16:54,251 --> 00:16:57,501 Saia de perto do meu bebê! 209 00:17:05,168 --> 00:17:06,501 Te peguei! 210 00:17:26,543 --> 00:17:29,751 Sophia, não sei quanto vamos aguentar. 211 00:17:29,834 --> 00:17:31,584 Estrela, manda ver! 212 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 Uau! Valeu. 213 00:17:52,376 --> 00:17:53,834 Estrela, isso foi… 214 00:17:54,918 --> 00:17:55,751 Ofuscante? 215 00:17:56,459 --> 00:17:59,459 Incrível! Você salvou o dia, garota. 216 00:18:08,001 --> 00:18:10,418 Achei que a viagem ia animá-la. 217 00:18:13,834 --> 00:18:15,668 Vai ficar bem agora? 218 00:18:23,126 --> 00:18:25,209 Beleza. Vou sentir saudade. 219 00:18:26,584 --> 00:18:29,001 Pra fazer um amigo, eu aguento. 220 00:18:29,501 --> 00:18:31,126 Não se meta em encrenca. 221 00:18:52,918 --> 00:18:54,168 Ele vai ficar bem. 222 00:18:54,251 --> 00:18:57,376 Mas e aquela pessoa esquisita de capuz? 223 00:18:57,459 --> 00:18:59,293 Eu não sei quem era, 224 00:18:59,793 --> 00:19:02,334 mas conseguimos afastá-la. 225 00:19:03,459 --> 00:19:06,584 Vamos voltar antes que a professora sinta nossa falta. 226 00:19:52,751 --> 00:19:56,709 Sério, Estrela Selvagem, seu ataque foi incrível. 227 00:19:56,793 --> 00:19:59,668 Os crocodilos nem viram de onde veio. 228 00:20:03,293 --> 00:20:05,543 Queria saber o que você tem. 229 00:20:06,543 --> 00:20:08,751 Achei que estaria feliz. 230 00:20:09,584 --> 00:20:11,584 Salvou um bebê unicórnio. 231 00:20:12,959 --> 00:20:15,834 Mas parece que você nem está aqui. 232 00:20:23,418 --> 00:20:27,126 Aposto que também olhava pras estrelas, né, pai? 233 00:20:29,043 --> 00:20:31,876 Talvez você entendesse o que ela tem. 234 00:20:31,959 --> 00:20:35,126 Sei que falou que é perigoso te procurar, 235 00:20:35,626 --> 00:20:38,376 mas eu e Estrela estamos acostumadas. 236 00:20:40,001 --> 00:20:42,459 Sou uma boa cavaleira, pai. 237 00:20:42,543 --> 00:20:44,751 Talvez seja tão boa como você um dia. 238 00:20:45,251 --> 00:20:46,543 Posso te ajudar. 239 00:20:47,168 --> 00:20:48,334 Não tenho medo. 240 00:20:54,209 --> 00:20:55,043 Pai? 241 00:20:57,293 --> 00:21:01,501 Siga seu coração Até as estrelas 242 00:21:01,584 --> 00:21:05,918 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 243 00:21:06,001 --> 00:21:10,668 - Então siga seu coração - Siga seu coração 244 00:21:10,751 --> 00:21:12,209 Até as estrelas 245 00:21:12,293 --> 00:21:17,293 A magia a brilhar, a amizade a multiplicar Então siga seu coração 246 00:21:17,376 --> 00:21:21,168 Legendas: Lara Scheffer