1 00:00:11,876 --> 00:00:14,043 Sen kalbini daima dinle 2 00:00:14,126 --> 00:00:16,126 Yıldızlara doğru 3 00:00:16,209 --> 00:00:20,626 Bağınız şimdiden belli Parlar sihir, dostluk büyür 4 00:00:22,001 --> 00:00:23,959 Düşlerini yaşa 5 00:00:24,043 --> 00:00:26,459 -Özgürce -Özgürce 6 00:00:26,543 --> 00:00:29,959 Güven kaderine 7 00:00:30,043 --> 00:00:32,001 Sen daima kalbini dinle 8 00:00:32,084 --> 00:00:34,168 Yıldızlara doğru 9 00:00:34,251 --> 00:00:38,543 Bağınız şimdiden belli Parlar sihir, dostluk büyür 10 00:00:38,626 --> 00:00:43,418 Sen daima kalbini dinle 11 00:00:43,501 --> 00:00:49,126 Yıldızlara doğru, sen daima kalbini dinle 12 00:00:49,209 --> 00:00:53,001 UNICORN AKADEMİSİ 13 00:01:23,293 --> 00:01:24,293 Evet! 14 00:01:28,251 --> 00:01:32,043 -Gösterişçi! -Kişi kendinden bilir işi Isabel! 15 00:01:32,626 --> 00:01:35,543 Tırıslar biraz canlansın Safir'ler. 16 00:01:35,626 --> 00:01:40,501 Her gün en sevdiğiniz öğretmenle kamp gezisine gitmiyorsunuz. 17 00:01:41,293 --> 00:01:45,168 En sevdiğim öğretmen güneş doğmadan beni kaldırmaz. 18 00:01:45,251 --> 00:01:46,584 Hadi ama Rory. 19 00:01:46,668 --> 00:01:48,834 Erken kalkan yol alır. 20 00:01:49,459 --> 00:01:51,168 Yol almak isteyen yok. 21 00:01:58,043 --> 00:01:59,334 Tamam, kalktım! 22 00:02:15,501 --> 00:02:18,376 -Yemek molası vakti mi? -Sağ ol. 23 00:02:18,459 --> 00:02:20,418 Harika bir gün, değil mi? 24 00:02:21,834 --> 00:02:23,168 Vahşi Yıldız? 25 00:02:24,876 --> 00:02:26,126 Yukarıda ne var? 26 00:02:28,209 --> 00:02:33,709 Tekboynuzunuzla bağınızı pekiştirmek için kamp gezisi gibisi yoktur. 27 00:02:34,251 --> 00:02:37,751 Kaynaşma oyunları? Güven testi? Halat parkuru? 28 00:02:38,418 --> 00:02:40,584 Sır paylaşımı? Ben başlarım. 29 00:02:44,251 --> 00:02:47,293 Bu aramızda Fırtına. Onlara söyleme. 30 00:02:48,418 --> 00:02:51,918 Dediğim gibi ilk yılınızın sonuna yaklaştık. 31 00:02:52,001 --> 00:02:56,834 Son sınavı geçmek için tekboynuzla güçlü bağlar kurmalısınız. 32 00:02:56,918 --> 00:02:57,918 Sınav mı? 33 00:02:59,418 --> 00:03:04,626 Nasıl bir sınav? Sözlü sınav mı? Sözlü sınavlarda pek iyi değilim. 34 00:03:04,709 --> 00:03:06,751 Nasıl hazırlanabilirim? 35 00:03:07,834 --> 00:03:09,293 Evet. 36 00:03:09,376 --> 00:03:11,668 Nefes al Layla. Nefes al. 37 00:03:12,918 --> 00:03:15,168 Bildiğin sınavlardan değil. 38 00:03:15,668 --> 00:03:20,084 Tekboynuz binicisi olarak yetenekleriniz sınanacak. 39 00:03:20,168 --> 00:03:23,668 Yetenek parkuru gibi mi? Çünkü onu geçtik. 40 00:03:23,751 --> 00:03:26,084 Kayalıktan azıcık düştük ama. 41 00:03:26,168 --> 00:03:28,418 O engel parkuruydu. 42 00:03:28,501 --> 00:03:30,751 Bu simülasyon görevi olacak. 43 00:03:30,834 --> 00:03:34,959 Binicilerimizin yeterli olduğundan emin olmalıyız. 44 00:03:35,459 --> 00:03:38,209 Sınavı geçemezseniz 45 00:03:38,293 --> 00:03:40,251 eşyalarınızı toplarsınız. 46 00:03:40,334 --> 00:03:41,168 Ne? 47 00:03:41,251 --> 00:03:47,209 Ama sınavın en önemli kısmı şu ki her yatakhane birlikte çalışacak. 48 00:03:47,293 --> 00:03:50,543 Biriniz kalırsa hepiniz kalırsınız. 49 00:03:50,626 --> 00:03:51,626 Ne? 50 00:03:51,709 --> 00:03:54,584 Sizi gerçek görevler için eğitiyoruz. 51 00:03:54,668 --> 00:03:56,584 Tehlikeli bir durumda 52 00:03:56,668 --> 00:03:59,626 tekboynuz binicileri birlikte çalışır. 53 00:04:10,793 --> 00:04:12,209 Bittik biz. 54 00:04:12,293 --> 00:04:18,459 Dert etme. Bir sınavın üstesinden geliriz. Biz ki Ravenzella'yı iki kez yenmişiz. 55 00:04:19,251 --> 00:04:23,459 -Ama not almıyorduk. -Doğru. Canımız için savaşıyorduk. 56 00:04:23,543 --> 00:04:26,709 Sophia haklı. Dert edecek bir şey yok. 57 00:04:26,793 --> 00:04:30,709 Biz Safir Yatakhanesi'yiz! Kimse bizi durduramaz! 58 00:04:30,793 --> 00:04:32,376 Evet! 59 00:04:34,501 --> 00:04:36,626 Ne tatlı. Boşa umut. 60 00:04:37,126 --> 00:04:39,709 Bu kamp gezisi sınav için değil. 61 00:04:39,793 --> 00:04:43,543 Akşam size büyük bir sürprizim var. 62 00:04:44,876 --> 00:04:48,709 Bu kadar çene yeter. Yarışalım mı? Deh Hücum! 63 00:04:53,834 --> 00:04:54,834 Evet! 64 00:05:22,959 --> 00:05:27,959 Sınav için endişelenmeye gerek yok, çalışacak vakit bol, değil mi? 65 00:05:28,834 --> 00:05:32,459 Neyse ki ödünç alabildiğim tüm kitaplar yanımda. 66 00:05:42,168 --> 00:05:43,084 Sağ ol. 67 00:05:43,168 --> 00:05:44,376 Cidden mi? 68 00:05:44,459 --> 00:05:46,001 Takımca çalışacağız. 69 00:06:06,793 --> 00:06:10,418 Dünya'dan Vahşi Yıldız'a. Neye bakıp duruyorsun? 70 00:06:21,376 --> 00:06:25,209 Ava, Vahşi Yıldız tuhaf davranıyor, fark ettin mi? 71 00:06:25,293 --> 00:06:26,293 Nasıl yani? 72 00:06:27,251 --> 00:06:30,959 Dalgın görünüyor ama nedenini anlayamıyorum. 73 00:06:31,543 --> 00:06:33,959 -Sence endişeli mi? -Ne konuda? 74 00:06:34,043 --> 00:06:37,918 Ravenzella yine hapis, korkunç sihri de yok edildi. 75 00:06:38,668 --> 00:06:41,459 O zaman belki babamla ilgilidir. 76 00:06:41,543 --> 00:06:47,543 Dışarıda bir yerde ama nerede, bilmiyorum. Belki Vahşi Yıldız da tedirgindir. 77 00:06:48,043 --> 00:06:50,626 İkiniz de bunu dert etmeyin. 78 00:06:50,709 --> 00:06:53,168 Bir şekilde babanı bulacağız. 79 00:06:53,251 --> 00:06:56,626 Bu gezi Vahşi Yıldız'ı kendine getirecektir. 80 00:06:58,376 --> 00:07:01,626 Haklısın. Bence bu ikimize de iyi gelecek. 81 00:07:13,668 --> 00:07:16,501 Kız o gece ormana yatmaya giderken 82 00:07:16,584 --> 00:07:19,209 garip bir fısıltı duymuş. 83 00:07:19,293 --> 00:07:23,709 "Tekboynuz boynuzum nerede?" 84 00:07:24,959 --> 00:07:28,126 Uyku tulumuna saklanıp gitmesini ummuş. 85 00:07:28,209 --> 00:07:30,668 Ama sonra feneri kapanmış 86 00:07:30,751 --> 00:07:36,209 ve yine o ses "Tekboynuz boynuzum nerede?" demiş. 87 00:07:36,293 --> 00:07:37,501 Olamaz. 88 00:07:37,584 --> 00:07:39,834 Titrerken sıcaklık düşmüş. 89 00:07:39,918 --> 00:07:42,418 Nefesini bile görebiliyormuş. 90 00:07:42,501 --> 00:07:46,709 Sonra yaklaşan büyük bir şeyin ayak seslerini duymuş. 91 00:07:46,793 --> 00:07:51,751 Uyku tulumuna gömüldüğünde eğilen yaratığın kemikleri gıcırdamış. 92 00:07:52,543 --> 00:07:54,334 Buna inanamıyorum. 93 00:07:54,418 --> 00:08:00,501 Delia ve Jacinta'yla spa gecesi yapacaktık ama burada çocuk masalı dinliyoruz. 94 00:08:00,584 --> 00:08:04,709 …aheste aheste. 95 00:08:05,209 --> 00:08:06,501 Bö! 96 00:08:11,876 --> 00:08:15,293 En azından sen varsın da kafayı yemiyorum. 97 00:08:16,168 --> 00:08:19,793 Şu güzelliklere bakar mısınız? 98 00:08:20,543 --> 00:08:23,584 Sanırım şu yıldız Avcı'nın Kemeri. 99 00:08:23,668 --> 00:08:26,334 Hayır, onlar Avcı'nın Terlikleri. 100 00:08:26,418 --> 00:08:28,126 Terlik mi giyiyormuş? 101 00:08:28,209 --> 00:08:30,876 Tabii. Tam bir plaj çocuğuymuş. 102 00:08:30,959 --> 00:08:33,626 Ne? Ben bunu nasıl bilmem? 103 00:08:34,209 --> 00:08:36,376 Samanyolu tam sörf yapmalık. 104 00:08:39,959 --> 00:08:41,543 İlahi çocuklar! 105 00:08:45,501 --> 00:08:48,918 Vay canına. O takımyıldızı hiç görmemiştim. 106 00:08:50,709 --> 00:08:52,834 Çünkü orada değildi. 107 00:08:53,334 --> 00:08:58,001 Tekboynuz Takımyıldızı birkaç yılda bir çıkar, 108 00:08:58,084 --> 00:08:59,084 yani bu yıl… 109 00:08:59,168 --> 00:09:00,793 Tekboynuz Yılı. 110 00:09:02,751 --> 00:09:04,543 Aynen öyle. 111 00:09:04,626 --> 00:09:06,584 Şanslısınız. 112 00:09:06,668 --> 00:09:10,084 Buraya çok özel bir zamanda gelmişiz. 113 00:09:10,751 --> 00:09:14,001 Sadece yıldız olduklarını sen mi söylersin? 114 00:09:14,084 --> 00:09:15,584 Sadece yıldız mı? 115 00:09:16,251 --> 00:09:20,418 O takımyıldız adaya sihir getirir. 116 00:09:20,501 --> 00:09:21,584 Sihir mi? 117 00:09:23,709 --> 00:09:25,084 Yıldız kaydı! 118 00:09:30,418 --> 00:09:32,793 Şans bizden yana. 119 00:09:32,876 --> 00:09:34,043 Gidip bulalım. 120 00:09:34,126 --> 00:09:37,543 Aklınızı başınızdan alacak bir sürprizim var. 121 00:09:39,168 --> 00:09:42,834 Önce bulacağıma ahır temizliğine bahse girerim. 122 00:09:42,918 --> 00:09:44,418 Hodri meydan! 123 00:09:44,501 --> 00:09:46,084 Hadi kızım. Gidelim. 124 00:09:48,459 --> 00:09:50,876 Vahşi Yıldız? Bir sorun mu var? 125 00:09:59,418 --> 00:10:01,501 Kaçırmayacağını biliyordum. 126 00:10:11,793 --> 00:10:12,793 Burada! 127 00:10:16,168 --> 00:10:18,668 Galiba burada asıl yıldız benim. 128 00:10:18,751 --> 00:10:23,418 Fırtına'nın ahırını temizlerken beni övebilirsiniz. 129 00:10:27,626 --> 00:10:30,168 Gerçek bir yıldız. 130 00:10:30,251 --> 00:10:33,668 Bu, fen dersinde öğrendiğim her şeye aykırı. 131 00:10:33,751 --> 00:10:36,168 Sihir olduğu buradan anlaşılır. 132 00:10:38,918 --> 00:10:40,334 Bu normal mi? 133 00:10:46,626 --> 00:10:49,501 Sürprizi bekleyin. 134 00:11:00,418 --> 00:11:03,876 Yavru tekboynuz mu? 135 00:11:04,918 --> 00:11:07,293 Aynen öyle. 136 00:11:09,376 --> 00:11:10,959 Yavru mu? 137 00:11:11,043 --> 00:11:12,126 Yavru. 138 00:11:13,209 --> 00:11:15,043 Sarılmadan duramam. 139 00:11:16,418 --> 00:11:18,376 Gel buraya küçük tatlı… 140 00:11:18,459 --> 00:11:19,501 Sarılmak yok. 141 00:11:19,584 --> 00:11:21,209 Taylar şirin olabilir 142 00:11:21,293 --> 00:11:26,376 ama yıldızdan yeni çıktıkları için ilk haftalar sihirleri bilinmez. 143 00:11:29,376 --> 00:11:33,709 Yıldız sihrini vücutlarından atana kadar uzak durmalıyız. 144 00:11:34,959 --> 00:11:36,751 Bayılabilirim. 145 00:11:38,168 --> 00:11:40,876 Biraz veri toplamayı çok isterim. 146 00:11:40,959 --> 00:11:42,084 Yaklaşmak yok! 147 00:11:52,626 --> 00:11:55,084 Bakın. Bir yıldız daha kayıyor! 148 00:11:55,834 --> 00:11:57,584 Yeni yavrular mı? 149 00:11:57,668 --> 00:11:59,501 Hayır. Ondan gelmez. 150 00:11:59,584 --> 00:12:01,084 O bir taç yıldızı. 151 00:12:01,168 --> 00:12:04,543 Tekboynuz boynuzunu oluşturuyorlar. Bakın. 152 00:12:05,251 --> 00:12:07,209 Yavru yok mu yani? 153 00:12:07,293 --> 00:12:12,751 Hüsrana uğradığına üzgünüm. Taç yıldızlarında farklı bir sihir vardır. 154 00:12:16,543 --> 00:12:21,293 Bayan Primrose bu saate kaldığını bilse beni cezalandırırdı. 155 00:12:21,376 --> 00:12:22,876 Kampa dönme vakti. 156 00:12:22,959 --> 00:12:28,668 Yeni doğmuş savunmasız bir yavruyu burada tek başına bırakıp gidecek miyiz? 157 00:12:30,626 --> 00:12:36,251 Hadi ama. Burası Tekboynuz Adası. Taylar burada yaşamak için doğuyor. 158 00:12:36,334 --> 00:12:39,918 Yaprak da öyle büyüdü ama gayet iyi, değil mi? 159 00:12:45,459 --> 00:12:47,626 Evet. Harika bir tekboynuz. 160 00:12:48,126 --> 00:12:49,459 Merak etme. 161 00:12:49,543 --> 00:12:55,668 Sizinkiler gibi bu tay da büyüyeceği bir yabani tekboynuz sürüsü bulur. 162 00:12:55,751 --> 00:12:57,543 Hadi gidelim artık. 163 00:13:06,084 --> 00:13:08,584 Senin küçüklüğünü düşünemiyorum. 164 00:13:11,543 --> 00:13:13,418 Pamuk şekeri kimin? 165 00:13:14,668 --> 00:13:16,834 O pamuk şekeri değil. 166 00:13:19,626 --> 00:13:21,668 Kakası bile çok tatlı! 167 00:13:49,501 --> 00:13:51,001 Çok güzel. 168 00:13:52,334 --> 00:13:54,501 Ama sen mutlu görünmüyorsun. 169 00:13:57,168 --> 00:13:59,834 Sen de babamı hissediyor musun? 170 00:14:00,334 --> 00:14:05,209 O yüzden mi böylesin? Üzülmene, endişelenmene gerek yok. 171 00:14:05,293 --> 00:14:07,418 Onu bulacağız. Birlikte. 172 00:14:12,959 --> 00:14:14,751 Gördün mü? 173 00:14:18,168 --> 00:14:20,251 Bir yavru daha. 174 00:14:23,876 --> 00:14:25,126 Hadi. 175 00:14:27,376 --> 00:14:31,793 Bir yavru daha görmek ister misin? En iyi dostun olabilir. 176 00:14:34,501 --> 00:14:36,584 İyi. Ben de sensiz giderim. 177 00:15:05,209 --> 00:15:06,293 Bak! 178 00:15:06,876 --> 00:15:08,209 Yıldız bu olmalı. 179 00:15:12,001 --> 00:15:12,918 O da neydi? 180 00:15:20,043 --> 00:15:21,043 O kim? 181 00:15:21,126 --> 00:15:23,334 Bilmiyorum. Ne yapıyor? 182 00:15:39,043 --> 00:15:41,459 Ona bayıldım. 183 00:15:47,543 --> 00:15:49,501 Yavruya yardım etmeliyiz. 184 00:15:53,168 --> 00:15:54,834 O tayı rahat bırak! 185 00:15:59,876 --> 00:16:00,876 Dikkat et! 186 00:16:06,793 --> 00:16:09,376 -Nereye gittiler? -Sophia! Tay! 187 00:16:12,126 --> 00:16:13,626 Ama Bayan Wildwood… 188 00:16:13,709 --> 00:16:17,418 Biliyorum. Ama korktu. Karanlık. Zarar görebilir. 189 00:16:23,084 --> 00:16:24,251 Görüyor musun? 190 00:16:24,876 --> 00:16:26,543 Hayır. Vahşi Yıldız? 191 00:16:28,959 --> 00:16:29,793 Dur! 192 00:16:29,876 --> 00:16:31,334 Bakamıyorum. 193 00:16:33,418 --> 00:16:34,543 Neydi o? 194 00:16:54,251 --> 00:16:57,501 Uzak dur yavrumdan! 195 00:17:05,168 --> 00:17:06,376 Korkma ufaklık. 196 00:17:26,626 --> 00:17:29,751 Onları ne kadar tutabiliriz, bilmiyorum. 197 00:17:29,834 --> 00:17:31,626 Vahşi Yıldız, ışık saç! 198 00:17:50,001 --> 00:17:51,626 Vay canına! Sağ ol. 199 00:17:52,334 --> 00:17:53,793 Vahşi Yıldız, bu… 200 00:17:54,918 --> 00:17:59,459 -Kör edici miydi? -İnanılmazdı! Günü kurtardın kızım. 201 00:18:08,043 --> 00:18:10,334 Neşesi buraya kadardı. 202 00:18:13,834 --> 00:18:15,668 İdare edebilir misin? 203 00:18:23,209 --> 00:18:25,084 Tamam. Seni özleyeceğim. 204 00:18:26,626 --> 00:18:31,126 Yeni bir en iyi arkadaş edinmeye değer. Beladan uzak dur. 205 00:18:53,043 --> 00:18:54,168 O iyi olacak. 206 00:18:54,251 --> 00:18:57,501 Peki ya gördüğümüz o tuhaf kapüşonlu? 207 00:18:57,584 --> 00:19:02,084 Kim olduğunu bilmiyorum ama şimdilik onu korkutup kaçırdık. 208 00:19:03,543 --> 00:19:06,543 Bayan Wildwood fark etmeden dönmeliyiz. 209 00:19:52,709 --> 00:19:54,334 Cidden Vahşi Yıldız, 210 00:19:54,418 --> 00:19:56,709 o ışık patlaması inanılmazdı. 211 00:19:56,793 --> 00:19:59,584 O timsahlar neye uğradığını şaşırdı. 212 00:20:03,293 --> 00:20:08,209 Keşke sorunun ne olduğunu söylesen. Mutlu olursun sanmıştım. 213 00:20:09,543 --> 00:20:11,626 Yavru tekboynuzu kurtardın. 214 00:20:12,959 --> 00:20:15,834 Ama şu anda burada değil gibisin. 215 00:20:23,376 --> 00:20:27,084 Sen de bu yıldızlara bakmışsındır, değil mi baba? 216 00:20:28,543 --> 00:20:31,209 Belki sıkıntısını anlardın. 217 00:20:31,959 --> 00:20:38,376 Beni araman tehlikeli olur, demiştin. Ama biz hep tehlikeli şeyler yapıyoruz. 218 00:20:39,959 --> 00:20:44,501 Ben iyi bir biniciyim. Belki bir gün senin kadar iyi olurum. 219 00:20:45,168 --> 00:20:48,168 Sana yardım edebilirim. Korkmuyorum. 220 00:20:54,168 --> 00:20:55,168 Baba? 221 00:20:57,251 --> 00:20:59,376 Sen daima kalbini dinle 222 00:20:59,459 --> 00:21:01,501 Yıldızlara doğru 223 00:21:01,584 --> 00:21:05,918 Bağınız şimdiden belli Parlar sihir, dostluk büyür 224 00:21:06,001 --> 00:21:10,584 -Sen daima kalbini dinle -Kalbini dinle 225 00:21:10,668 --> 00:21:12,168 Yıldızlara doğru 226 00:21:12,251 --> 00:21:14,793 Parlar sihir, dostluk büyür 227 00:21:14,876 --> 00:21:17,626 Sen daima kalbini dinle 228 00:21:18,168 --> 00:21:21,168 Alt yazı çevirmeni: Ahmet Neşeli