1 00:00:11,876 --> 00:00:18,793 Sen kalbini daima dinle Bağınız gösterir, parlar sihir, dostluk büyür düşleri yaşa 2 00:00:24,834 --> 00:00:31,751 özgürce Güven kaderine Sen kalbini daima dinle Bağınız gösterir Parlar sihir 3 00:00:36,834 --> 00:00:43,751 Dostluk büyür Ve sen kalbini daima dinle Parlar sihir Dostluk büyür Kalbini dinle 4 00:01:22,043 --> 00:01:22,876 Evet! 5 00:01:28,751 --> 00:01:30,209 Şov yapma! 6 00:01:30,418 --> 00:01:35,084 -Üzüm üzüme baka baka kararır, Isabel. -Tırısı biraz coşturun bakalım, Safirler. 7 00:01:35,168 --> 00:01:40,501 Nihayetinde en sevdiğiniz öğretmenle kamp gezisine her gün gitmiyorsunuz, değil mi? 8 00:01:40,584 --> 00:01:45,168 En sevdiğim öğretmenim beni gün doğmadan yataktan hiç çıkarmazdı. 9 00:01:45,251 --> 00:01:48,834 Hadi Rory. Erken kalkan yol alır. 10 00:01:49,418 --> 00:01:51,043 Kim yol almak istiyor ki? 11 00:01:57,251 --> 00:01:59,334 Tamam uyanığım! Uyanığım! 12 00:02:15,501 --> 00:02:16,918 Atıştırmalık molası? 13 00:02:17,001 --> 00:02:18,376 Ah, teşekkürler. 14 00:02:18,459 --> 00:02:25,376 Ne güzel bir gün, değil mi kızım? Vahşi yıldız? Aa, ne var orada? 15 00:02:28,209 --> 00:02:32,876 Tek boynuzunuzla bağınızı güçlendirmek için kamp gezisi gibisi 16 00:02:32,959 --> 00:02:33,751 yoktur. 17 00:02:34,751 --> 00:02:39,126 Neyi konuşuyoruz? Ekip kurma oyunları? Güven düşüşü? Halat parkuru? Ooh! En derin 18 00:02:39,209 --> 00:02:41,959 sırlarımızı paylaşmak. İlk önce ben. Bak şimdi… 19 00:02:43,918 --> 00:02:47,168 Bu ikimiz arasında, Fırtına. Sakın ağzından kaçırma. 20 00:02:47,918 --> 00:02:52,501 Ve dediğim gibi, artık yıl sonu yaklaşıyor ve final sınavını geçmek 21 00:02:52,584 --> 00:02:56,834 istiyorsanız hepinizin çok güçlü tek boynuz bağları olmalı. 22 00:02:56,918 --> 00:03:02,459 Sınav mı? Oh, nasıl bir sınav? Hayır yani sözlü bir sınav mı? Gerçekten ben 23 00:03:02,543 --> 00:03:08,584 sözlülerde hiç iyi değilimdir. Hazırlık için yapacak ekstra bir şey var mı? Tamam. 24 00:03:08,668 --> 00:03:11,709 Tamam. Nefes al, Leyla. Sadece nefes al. 25 00:03:12,918 --> 00:03:18,126 Bu o klasik sınavlardan değil, Layla. Tek boynuz binicisi olarak yeteneklerinizi 26 00:03:18,209 --> 00:03:20,084 sınamak için tasarlandı. 27 00:03:20,168 --> 00:03:23,626 Deneme parkuru gibi mi? Çünkü biz onun icabından geldik. 28 00:03:23,709 --> 00:03:26,043 Ufak bir uçurum düşüşü ardından tabii. 29 00:03:26,126 --> 00:03:31,251 Yani o bir engel parkuruydu. Bu size verilmiş temsili bir görev olacak. Tek 30 00:03:31,334 --> 00:03:36,209 boynuz binicilerimiz ve eğitimimizin yeterli olduğundan emin olmalıyız. Yani 31 00:03:36,293 --> 00:03:40,293 eğer bu sınavda başaramazsanız, çantalarınızı toplarsınız. 32 00:03:40,376 --> 00:03:41,209 Ne? 33 00:03:41,626 --> 00:03:46,459 Ama bilmelisiniz ki sınavın en önemli kısmı, bunu geçmek için her yatakhanenin 34 00:03:46,543 --> 00:03:50,459 birlikte çalışması. Bir kişi başaramazsa, herkes kaybeder. 35 00:03:50,543 --> 00:03:51,376 Ne? 36 00:03:51,709 --> 00:03:56,626 Yani sizi gerçek görevler için eğitiyoruz. Tehlike geldiği zaman tek 37 00:03:56,709 --> 00:03:59,543 boynuz binicileri ekip olarak çalışır. 38 00:04:10,793 --> 00:04:12,168 Bittik biz! 39 00:04:12,251 --> 00:04:18,168 Hey, hiç dert etme. Sınavları veririz. Sonuçta, tam 2 kere Ravenzella'yı yendik. 40 00:04:19,209 --> 00:04:21,168 Ama bize not verilmiyordu. 41 00:04:21,251 --> 00:04:23,459 Doğru. Sadece hayatlarımız için savaştık. 42 00:04:23,543 --> 00:04:26,293 Sophia haklı. Endişe edeceğimiz hiçbir şey yok. 43 00:04:26,751 --> 00:04:30,251 Evet. Safir Yatakhanesiyiz. Hiçbir şey bizi durduramaz! 44 00:04:30,793 --> 00:04:31,626 Evet! 45 00:04:34,459 --> 00:04:37,043 Ne sevimli. Boş beklenti. 46 00:04:37,126 --> 00:04:43,043 Bu kamp gezisi sınavla ilgili değil. Hele bir gece olsun, o zaman size büyük 47 00:04:43,126 --> 00:04:49,334 bir sürprizim olacak. Yeterince sohbet ettik. Yarış yapalım. Hadi artık Hücum! 48 00:05:22,459 --> 00:05:28,001 Sınav için endişelenmeye gerek yok sanki. Daha çalışacak bol vaktimiz var değil mi? 49 00:05:28,084 --> 00:05:32,084 Ah, neyse ki kütüphanenin izin verdiği her kitabı getirmişim. 50 00:05:41,834 --> 00:05:43,001 Ah, teşekkür ederim. 51 00:05:43,418 --> 00:05:44,334 Ciddi misin sen? 52 00:05:44,418 --> 00:05:46,418 Bir ekip çalışması. Hatırladın mı? 53 00:06:03,543 --> 00:06:04,376 Hmm. 54 00:06:05,709 --> 00:06:10,251 Aa… Dünyadan Vahşi Yıldıza, neye bakıp duruyorsun sen? 55 00:06:20,251 --> 00:06:25,168 Aa… Ava, Vahşi Yıldız sence de biraz tuhaf davranmıyor mu? 56 00:06:25,251 --> 00:06:26,084 Nasıl yani? 57 00:06:27,251 --> 00:06:32,834 Sanki aklı başka yerde, ama nedenini anlayamadım. Sence endişeli mi? 58 00:06:32,918 --> 00:06:37,751 Yani ne konuda? Ravenzella yine hapsedildi ve kötü sihri de yok edildi. 59 00:06:38,626 --> 00:06:43,918 O zaman belki de babamla ilgili. Bir yerde olduğunu biliyoruz, ama nerede hiç fikrim 60 00:06:44,001 --> 00:06:47,876 yok. Belki Vahşi Yıldız da onun için gergin hissediyor. 61 00:06:47,959 --> 00:06:51,418 Bak, ikiniz de artık hiç endişelenmeyin. Yani o ya da bu şekilde 62 00:06:51,501 --> 00:06:55,543 biz babanı bulacağız. Ve kamp gezisi Vahşi Yıldızı ürküten şey neyse, ondan 63 00:06:55,626 --> 00:06:56,501 uzaklaştıracak. 64 00:06:58,334 --> 00:07:01,418 Evet, haklısın. Sanırım bu ikimiz için de iyi olacak. 65 00:07:04,959 --> 00:07:05,793 Hmm. 66 00:07:13,626 --> 00:07:19,209 Ve işte kız o gece ormanda yatağa gidince, kulağına tuhaf bir sesin 67 00:07:19,293 --> 00:07:23,709 fısıldadığını duymuş: "Benim Tek Boynuz boynuzum nerede?" 68 00:07:24,959 --> 00:07:29,543 Kız, sesin uzaklaşmasını umarak uyku tulumunda saklanmış. Ama sonra fenerindeki 69 00:07:29,626 --> 00:07:34,334 ışığın kıpırdadığını fark etmiş. Ve aynı ses, "Benim tek Boynuz boynuzum nerede?" 70 00:07:34,418 --> 00:07:38,001 Sıcaklık aniden düşünce titremeye başlamış. Nefesini yakınında 71 00:07:38,084 --> 00:07:42,501 hissedebiliyormuş. Sonra onu duymuş. Ona doğru ilerleyen çok büyük bir şeyin 72 00:07:42,584 --> 00:07:47,251 sesini. Yaratık ona doğru eğildiğinde soğuktan çatırdayan kemik sesleri arasında 73 00:07:47,334 --> 00:07:51,751 -uyku tulumunun dibine iyice gömülmüş. -Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır! 74 00:07:51,834 --> 00:07:53,334 -Ah! -Sonra hiç sesini çıkarmadan gitmesini 75 00:07:53,418 --> 00:07:56,293 -beklemiş. O ise uzanmış yavaş, yavaş, -Yani ben inanamıyorum. Aslında Delia ve 76 00:07:56,376 --> 00:07:59,001 Jacinta'yla bu gece spada olacaktık, onun yerine… şuna bak, burada çocuk 77 00:07:59,084 --> 00:08:00,501 hikayeleri dinlemek zorunda kaldık. 78 00:08:00,584 --> 00:08:04,668 …Uzanmış, uzanmış, buuummmm! 79 00:08:11,834 --> 00:08:15,293 Katılıyorum. En azından aklımı başımda tutacak sen varsın. 80 00:08:16,084 --> 00:08:19,959 Ama şu güzelliklere bakar mısınız! 81 00:08:20,043 --> 00:08:23,584 Galiba şuradaki yıldızlar Orion'un Kemeri. 82 00:08:24,168 --> 00:08:26,334 Hayır, onlar Orion'un terlikleri. 83 00:08:26,418 --> 00:08:28,126 Orion terlik mi giyermiş? 84 00:08:28,209 --> 00:08:30,876 Aa tabii. Koca bir plaj çocuğuymuş ya o. 85 00:08:30,959 --> 00:08:33,626 Ne? Ama ben bunu nasıl bilmiyorum? 86 00:08:33,709 --> 00:08:37,334 Sörf Samanyolunda çok moda ahbap. 87 00:08:39,876 --> 00:08:41,126 Hadi ama. 88 00:08:45,501 --> 00:08:48,918 Ooh! Şu takımyıldızı daha önce hiç dikkatimi çekmemişti. 89 00:08:50,709 --> 00:08:56,668 Çünkü o zaten orada yoktu. Tekboynuz Takımyıldızı sadece birkaç yılda bir kez 90 00:08:56,751 --> 00:09:00,793 -ortaya çıkarak bunu yapar… -Yani Tek boynuz Yılı! 91 00:09:02,751 --> 00:09:09,668 Çok doğru. Şansınız varmış. Gerçekten biz çok özel bir zamanda buradayız. 92 00:09:10,751 --> 00:09:13,501 Altı üstü yıldız olduklarını söyler misin, ben mi söyleyeyim? 93 00:09:13,584 --> 00:09:20,418 Altı üstü yıldız mı? Bakın bu takım yıldızı bütün adaya sihir getirir. 94 00:09:20,543 --> 00:09:21,668 Sihir mi? 95 00:09:23,501 --> 00:09:24,668 Bir yıldız kaydı! 96 00:09:28,584 --> 00:09:35,501 Yiiihaa! Demek şans bizden yana. Onu bulalım. Sizi yerinizden sıçratacak güzel 97 00:09:35,584 --> 00:09:37,459 bir sürprizim var. 98 00:09:39,168 --> 00:09:42,376 Ahır temizliğine bahse girerim ki o yıldızı ben senden önce bulacağım. 99 00:09:42,459 --> 00:09:43,959 Kabul ediyorum. 100 00:09:45,001 --> 00:09:46,168 Hadi kızım. Gidelim. 101 00:09:48,459 --> 00:09:50,626 Vahşi Yıldız? Bir… sorun mu var? 102 00:09:59,251 --> 00:10:01,543 Bilirim, eğlenceyi kaçırmak istemezsin. 103 00:10:11,751 --> 00:10:12,751 Buraya gelin! 104 00:10:16,168 --> 00:10:20,084 Görünüşe göre burada gerçek yıldız benim. Ha! Merak etmeyin. İkiniz de Fırtınanın 105 00:10:20,168 --> 00:10:23,793 ahırını temizlerken ne kadar harika olduğumu konuşabilirsiniz. 106 00:10:26,751 --> 00:10:33,668 Gerçek bir yıldız! Bu, fen dersinde öğrendiğim her şeyin ötesinde birşey. 107 00:10:33,751 --> 00:10:36,126 Sihir olduğunu işte böyle biliyorsun. 108 00:10:37,876 --> 00:10:40,334 Peki bunun olması normal mi? 109 00:10:45,751 --> 00:10:49,376 Siz şimdi bir sürprize hazır olun! 110 00:11:00,376 --> 00:11:03,793 Bu bir… bebek tek boynuz mu? 111 00:11:04,918 --> 00:11:07,043 Evet… evet, öyle. 112 00:11:13,209 --> 00:11:17,126 Onu kucaklayayım! Gel buraya, küçük sevimli bebek… oh! 113 00:11:17,209 --> 00:11:22,126 Kucaklama yok, Ava. Taylar sevimli olabilir, ama yıldızlardan daha yeni 114 00:11:22,209 --> 00:11:23,709 -geldi, -ilk birkaç hafta 115 00:11:24,168 --> 00:11:26,043 beklenmedik sihirleri olur. 116 00:11:28,168 --> 00:11:33,709 Yıldız sihri bedenlerinden çıkana dek, onunla aramızdaki mesafeyi korumalıyız. 117 00:11:35,043 --> 00:11:36,709 Ama bayılacağım şimdi. 118 00:11:37,668 --> 00:11:40,876 Ben biraz veri toplamak istiyorum. 119 00:11:40,959 --> 00:11:41,959 Mesafe! 120 00:11:52,626 --> 00:11:54,668 Bakın! Şimdi bir yıldız daha düşüyor! 121 00:11:55,168 --> 00:11:57,543 Daha çok bebek mi? 122 00:11:57,626 --> 00:12:03,084 Hayır. Ondan bebek olmaz. Yani o bir taç yıldız. Onlar tek boynuzun boynuzunu yapan 123 00:12:03,168 --> 00:12:03,959 yıldızlar. Bakın. 124 00:12:05,251 --> 00:12:07,209 Yani bebek yok mu? 125 00:12:07,293 --> 00:12:12,751 Hayal kırıklığı için üzgünüm. Her bir Taç yıldızının üzerinde farklı bir sihir var. 126 00:12:16,543 --> 00:12:21,334 Bayan Primrose, sizi geç saate kadar tuttuğumu bilse bana ceza verir. Kampa 127 00:12:21,418 --> 00:12:22,584 geri dönme zamanı. 128 00:12:22,668 --> 00:12:27,751 Durun, yani yeni doğmuş savunmasız bir tek boynuzu burada tek başına bırakacağız mı 129 00:12:27,834 --> 00:12:28,668 diyorsunuz? 130 00:12:30,584 --> 00:12:35,793 Hadi ama yapma. Burası tek boynuz adası. Taylar burada büyümek üzere doğuyor, 131 00:12:35,876 --> 00:12:39,876 Yaprak da aynı şekilde büyüdü ve gayet iyi oldu değil mi? 132 00:12:45,459 --> 00:12:48,043 Evet. Harika oldu gerçekten. 133 00:12:48,126 --> 00:12:53,251 Hiç merak etme. Bu tay, tıpkı sizin tek boynuzlarınızın yaptığı gibi büyümek için 134 00:12:53,334 --> 00:12:57,543 bir vahşi tek boynuz sürüsü bulacak. Hadi şimdi yola koyulalım. 135 00:13:05,709 --> 00:13:08,168 Senin küçüklük halini düşünemiyorum. 136 00:13:11,584 --> 00:13:12,834 Kim pamuk şeker getirdi? 137 00:13:14,668 --> 00:13:16,793 O bir pamuk şeker değil ki! 138 00:13:18,501 --> 00:13:21,418 Aa, kakası bile çok sevimli. 139 00:13:50,001 --> 00:13:51,043 Ne kadar güzel. 140 00:13:52,293 --> 00:13:54,418 Ama sen bundan mutlu değilsin. 141 00:13:57,168 --> 00:14:03,751 Bunu hissediyor musun? Babamı? Bu yüzden mi biraz tuhafsın? Mutsuz veya endişeli 142 00:14:03,834 --> 00:14:07,376 olmana gerek yok. Onu bulacağız. Birlikte. 143 00:14:12,459 --> 00:14:14,334 Onu gördün mü? 144 00:14:18,168 --> 00:14:23,293 Şu an yeni bir bebek var. Hadi gel! 145 00:14:27,376 --> 00:14:31,543 Sen ne dersin? Bir tay daha görelim mi? Bir gün en iyi dostun olabilir. 146 00:14:34,501 --> 00:14:36,334 İyi, sensiz giderim. 147 00:15:05,126 --> 00:15:05,709 Bak! 148 00:15:06,876 --> 00:15:08,084 Herhalde yıldız bu. 149 00:15:10,876 --> 00:15:12,876 Ne…? Neydi bu? 150 00:15:19,959 --> 00:15:21,001 Kim ki bu? 151 00:15:21,084 --> 00:15:22,918 Bilmiyorum. Ne yapıyorlar? 152 00:15:39,001 --> 00:15:41,043 Ben ona bayıldım. 153 00:15:47,543 --> 00:15:49,376 Bebeğe yardım etmeliyiz! 154 00:15:53,084 --> 00:15:54,834 Hey! O tayı rahat bırak! 155 00:16:07,293 --> 00:16:08,334 Nereye gittiler? 156 00:16:08,418 --> 00:16:09,376 Sophia, Tay orada! 157 00:16:12,126 --> 00:16:15,459 -Ama ayan Wildwood dedi ki… -Biliyorum! Ama o korktu ve çok 158 00:16:15,543 --> 00:16:17,418 karanlık, ve ve o yaralanabilir. 159 00:16:23,709 --> 00:16:24,709 Onu görüyor musun? 160 00:16:24,793 --> 00:16:26,418 Hayır. Vahşi Yıldız? 161 00:16:28,918 --> 00:16:30,376 Çok fazla! 162 00:16:33,334 --> 00:16:34,543 Neydi o öyle? 163 00:16:55,751 --> 00:17:02,834 Benim bebeğimden uzak durun! Yanındayım ufaklık! Oh! 164 00:17:26,584 --> 00:17:29,751 Sophia! Onları daha ne kadar tutabiliriz bilmiyorum! 165 00:17:29,834 --> 00:17:31,459 Vahşi Yıldız! Işık tut! 166 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 Oh, vay canına, teşekkürler! 167 00:17:52,293 --> 00:17:54,834 Vahşi Yıldız bu resmen… 168 00:17:54,918 --> 00:17:55,668 Kör ediciydi. 169 00:17:56,459 --> 00:17:59,418 Bu inanılmazdı! Kurtardın onu, kızım. 170 00:18:08,001 --> 00:18:10,209 Bu gezi de onu neşelendirmedi. 171 00:18:13,834 --> 00:18:15,209 Şimdi iyi misin ufaklık? 172 00:18:22,001 --> 00:18:28,918 Tamam. Seni özleyeceğim. Oh! Yeni arkadaş edinmek için buna değdi. Beladan 173 00:18:29,001 --> 00:18:30,709 uzak durmalısın. 174 00:18:53,001 --> 00:18:54,168 O iyi olacak. 175 00:18:54,251 --> 00:18:57,376 Peki o gördüğümüz kapüşonlu tuhaf tip ne olacak? 176 00:18:57,459 --> 00:19:02,668 Kim olduğunu hiç bilmiyorum ama onu şimdilik korkutup kaçırdık galiba. Bayan 177 00:19:02,751 --> 00:19:06,209 Wildwood kamptan ayrıldığımızı öğrenmeden dönelim. 178 00:19:52,668 --> 00:19:59,418 Baksana Vahşi Yıldız, o ışık muhteşemdi. Kristal timsahlar ne olduğunu anlamadılar. 179 00:20:03,293 --> 00:20:10,209 Keşke neyin olduğunu söyleyebilsen. Mutlu olursun diye düşündüm. Bir bebek tek 180 00:20:10,293 --> 00:20:15,793 boynuzu kurtardın. Ama sanki… şu anda burada bile değilsin. 181 00:20:23,459 --> 00:20:26,709 Ve eminim sen de bu yıldızlara baktın, değil mi Baba? 182 00:20:29,043 --> 00:20:31,459 Belki onun canını sıkan şeyi anlamışsındır. 183 00:20:32,459 --> 00:20:37,793 Seni aramanın tehlikeli olduğunu söylemiştin. Ama Vahşi Yıldızla tehlikeli 184 00:20:37,876 --> 00:20:43,709 şeyler yapıyoruz. Ben iyi bir tek boynuz binicisiyim baba. Belki bir gün senin 185 00:20:43,793 --> 00:20:48,209 kadar iyi olurum. Sana yardım edebilirim. Hiç korkmuyorum. 186 00:20:54,168 --> 00:20:55,001 Baba? 187 00:20:57,293 --> 00:21:04,168 Sen kalbini daima dinle Bağınız gösterir, parlar sihir, dostluk büyür Ve sen kalbini 188 00:21:09,418 --> 00:21:16,334 daima dinle Parlar sihir Dostluk büyür Kalbini dinle