1 00:00:11,918 --> 00:00:14,043 Lắng nghe con tim 2 00:00:14,126 --> 00:00:16,126 Thẳng đến các vì sao 3 00:00:16,209 --> 00:00:20,543 Sự gắn kết đã cho thấy Phép màu tỏa sáng, tình bạn rực rỡ 4 00:00:22,043 --> 00:00:26,501 Chinh phục ước mơ Sống sáng tạo và tự do 5 00:00:26,584 --> 00:00:30,001 Tin vào vận mệnh của bạn 6 00:00:30,084 --> 00:00:31,959 Lắng nghe con tim 7 00:00:32,043 --> 00:00:34,168 Thẳng đến các vì sao 8 00:00:34,251 --> 00:00:38,584 Sự gắn kết đã cho thấy Phép màu tỏa sáng, tình bạn rực rỡ 9 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 Lắng nghe con tim 10 00:00:43,501 --> 00:00:47,543 Thẳng đến các vì sao 11 00:00:47,626 --> 00:00:49,126 Lắng nghe con tim 12 00:00:49,209 --> 00:00:53,001 HỌC VIỆN KỲ LÂN 13 00:01:23,334 --> 00:01:24,293 Tuyệt vời! 14 00:01:28,751 --> 00:01:29,709 Đồ khoe mẽ! 15 00:01:30,418 --> 00:01:32,543 Chính là cậu, Isabel! 16 00:01:33,126 --> 00:01:35,459 Nhiệt tình lên các em ơi! 17 00:01:35,543 --> 00:01:40,501 Thật đặc biệt khi đi cắm trại với giáo viên yêu thích của các em. 18 00:01:40,584 --> 00:01:45,168 Giáo viên yêu thích sẽ không bắt em dậy trước bình minh. 19 00:01:45,251 --> 00:01:46,626 Thôi nào, Rory. 20 00:01:46,709 --> 00:01:48,834 Trâu chậm uống nước đục. 21 00:01:49,418 --> 00:01:51,043 Em đâu phải là trâu. 22 00:01:58,001 --> 00:01:59,334 Vâng, em dậy rồi! 23 00:02:15,501 --> 00:02:17,043 Đến lúc nghỉ ăn nhẹ? 24 00:02:17,126 --> 00:02:18,376 Ồ, cảm ơn. 25 00:02:18,459 --> 00:02:20,209 Ngày tuyệt nhất nhỉ? 26 00:02:21,751 --> 00:02:22,584 Sao Sáng? 27 00:02:24,876 --> 00:02:26,126 Có gì trên đó? 28 00:02:28,209 --> 00:02:34,168 Thật tuyệt khi đi cắm trại để thêm gắn kết với kỳ lân của các em. 29 00:02:34,251 --> 00:02:38,334 Gì vậy? Xây dựng đội nhóm? Ngã có người đỡ? Dây thừng? 30 00:02:38,418 --> 00:02:40,918 Chia sẻ bí mật thầm kín nhất? Để tớ. 31 00:02:44,209 --> 00:02:47,709 Chỉ tớ và cậu, Bão. Đừng bô bô với người khác. 32 00:02:48,418 --> 00:02:54,501 Năm đầu tiên của các em sắp kết thúc, các em sẽ cần gắn kết bền vững với kỳ lân 33 00:02:54,584 --> 00:02:56,918 nếu muốn qua bài thi cuối. 34 00:02:57,001 --> 00:02:57,834 Bài thi? 35 00:02:58,876 --> 00:03:00,376 Bài thi kiểu gì ạ? 36 00:03:00,459 --> 00:03:04,626 Ồ không, thi vấn đáp ạ? Em thực sự kém khi thi vấn đáp. 37 00:03:04,709 --> 00:03:07,043 Em có thể làm gì để cải thiện? 38 00:03:07,876 --> 00:03:09,334 Phải. 39 00:03:09,418 --> 00:03:11,709 Thở đi, Layla. Cứ thở đi. 40 00:03:12,918 --> 00:03:15,626 Đây không phải bài thi thường. 41 00:03:15,709 --> 00:03:19,668 Nó sẽ thách thức khả năng của em, một kị sĩ kỳ lân. 42 00:03:20,168 --> 00:03:23,501 Như thử thách khả năng? Vì bọn em đã rất cừ. 43 00:03:23,584 --> 00:03:26,084 Sau khi ngã một chút từ vách đá. 44 00:03:26,168 --> 00:03:28,251 Đó là môn vượt trở ngại. 45 00:03:28,334 --> 00:03:30,751 Đây sẽ là một nhiệm vụ giả lập. 46 00:03:30,834 --> 00:03:35,376 Các kị sĩ kỳ lân phải được huấn luyện để trở nên xuất sắc. 47 00:03:35,459 --> 00:03:38,293 Nếu không vượt qua bài thi, 48 00:03:38,376 --> 00:03:40,251 các em sẽ phải về nhà. 49 00:03:40,334 --> 00:03:41,168 Gì cơ ạ? 50 00:03:41,251 --> 00:03:47,209 Điều quan trọng nhất của bài thi là mỗi ký túc xá phải đoàn kết để thi đỗ. 51 00:03:47,293 --> 00:03:50,584 Nếu một người trượt, tất cả đều trượt. 52 00:03:50,668 --> 00:03:51,584 Gì cơ ạ? 53 00:03:51,668 --> 00:03:55,001 Các em được huấn luyện cho nhiệm vụ thực sự. 54 00:03:55,084 --> 00:03:59,543 Và khi nguy hiểm ập đến, các kị sĩ kỳ lân phải đoàn kết. 55 00:04:10,793 --> 00:04:12,209 Ta tiêu rồi. 56 00:04:12,293 --> 00:04:15,084 Đừng lo. Ta có thể vượt qua bài thi. 57 00:04:15,168 --> 00:04:18,418 Ý tớ là, ta đã đánh bại Ravenzella hai lần. 58 00:04:19,251 --> 00:04:21,251 Nhưng đó không phải thi. 59 00:04:21,334 --> 00:04:23,418 Ừ. Cố vì mạng sống của ta. 60 00:04:23,501 --> 00:04:26,543 Sophia nói đúng. Không việc gì phải lo. 61 00:04:26,626 --> 00:04:30,709 Ừ! Ta là Ký túc xá Sapphire! Không gì có thể ngăn ta! 62 00:04:30,793 --> 00:04:32,376 Tuyệt! 63 00:04:34,626 --> 00:04:36,793 Dễ thương. Ảo tưởng. 64 00:04:36,876 --> 00:04:39,751 Chuyến đi cắm trại này không phải bài thi. 65 00:04:39,834 --> 00:04:43,543 Màn đêm buông xuống, các em sẽ có một bất ngờ. 66 00:04:44,876 --> 00:04:46,334 Tán gẫu đủ rồi. 67 00:04:46,418 --> 00:04:49,043 Giờ thì đua nhé? Mau lên, Gấp Gáp! 68 00:04:53,834 --> 00:04:54,834 Tuyệt! 69 00:05:22,459 --> 00:05:25,168 Ta không cần lo về bài thi này nhỉ? 70 00:05:25,751 --> 00:05:28,084 Có nhiều thời gian để học nhỉ? 71 00:05:28,876 --> 00:05:32,501 May là tớ mang mọi sách mà thư viện cho tớ mượn. 72 00:05:41,834 --> 00:05:42,668 Cảm ơn. 73 00:05:43,168 --> 00:05:44,376 Cậu đùa à? 74 00:05:44,459 --> 00:05:46,251 Làm việc nhóm, nhớ chứ? 75 00:06:06,793 --> 00:06:08,126 Sao Sáng ơi? 76 00:06:08,959 --> 00:06:10,626 Cậu cứ nhìn gì thế? 77 00:06:21,418 --> 00:06:25,251 Ava, cậu có để ý Sao Sáng hành động hơi lạ không? 78 00:06:25,334 --> 00:06:26,334 Ý cậu là sao? 79 00:06:27,251 --> 00:06:31,251 Sao Sáng có vẻ bị phân tâm nhưng tớ không biết lý do. 80 00:06:31,334 --> 00:06:32,959 Cậu nghĩ Sao Sáng lo? 81 00:06:33,043 --> 00:06:33,918 Về điều gì? 82 00:06:34,001 --> 00:06:37,959 Ravenzella lại bị nhốt, phép thuật ác đã bị phá hủy. 83 00:06:38,709 --> 00:06:41,084 Vậy có lẽ là về bố tớ? 84 00:06:41,584 --> 00:06:45,084 Bố tớ đang ở đâu đó nhưng tớ không biết ở đâu. 85 00:06:45,168 --> 00:06:48,001 Có lẽ Sao Sáng cũng lo về điều đó? 86 00:06:48,084 --> 00:06:50,626 Cậu và Sao Sáng không nên lo. 87 00:06:50,709 --> 00:06:53,126 Ta sẽ tìm bố cậu bằng mọi cách. 88 00:06:53,209 --> 00:06:56,751 Đi cắm trại sẽ giúp Sao Sáng lấy lại tinh thần. 89 00:06:58,334 --> 00:07:01,668 Ừ, cậu nói đúng. Việc này sẽ tốt cho cả hai. 90 00:07:13,584 --> 00:07:16,668 Khi cô gái đi ngủ trong rừng đêm đó, 91 00:07:16,751 --> 00:07:23,709 cô ấy nghe thấy giọng nói kỳ lạ thì thầm: "Sừng kỳ lân của tôi đâu rồi?" 92 00:07:25,001 --> 00:07:28,126 Cô gái trốn trong túi ngủ, mong âm thanh sẽ biến mất. 93 00:07:28,209 --> 00:07:31,918 Rồi cô ấy nghe tiếng đèn lồng tắt và một lần nữa: 94 00:07:32,001 --> 00:07:36,293 "Sừng kỳ lân của tôi đâu rồi?" 95 00:07:36,376 --> 00:07:37,501 Ôi không. 96 00:07:37,584 --> 00:07:42,459 Cô ấy rùng mình vì nhiệt độ giảm đột ngột. Cô ấy nhìn thấy hơi thở của mình. 97 00:07:42,543 --> 00:07:46,709 Âm thanh của một thứ to lớn đi theo hướng của cô ấy. 98 00:07:46,793 --> 00:07:50,293 Cô ấy chui sâu vào túi ngủ khi xương sinh vật đó kêu cót két 99 00:07:50,376 --> 00:07:52,334 khi nó hướng về cô ấy. 100 00:07:52,418 --> 00:07:56,918 Vớ vẩn. Delia, Jacinta và tớ đã lên kế hoạch cho đêm spa, 101 00:07:57,001 --> 00:08:00,543 nhưng giờ ta kẹt ở đây, nghe truyện trẻ con. 102 00:08:00,626 --> 00:08:05,126 …gần hơn nữa, gần hơn nữa. 103 00:08:05,209 --> 00:08:06,501 Ú òa! 104 00:08:11,918 --> 00:08:15,293 Đồng ý. Không có cậu, tớ điên mất. 105 00:08:16,168 --> 00:08:19,793 Các em sẽ nhìn những vẻ đẹp đó chứ? 106 00:08:20,543 --> 00:08:23,584 Ồ, em nghĩ đó là Vành đai Orion. 107 00:08:23,668 --> 00:08:26,334 Không, đó là dép tông của Orion. 108 00:08:26,418 --> 00:08:28,126 Orion đi dép tông? 109 00:08:28,209 --> 00:08:30,876 Ừ. Cậu ấy thích đi biển. 110 00:08:30,959 --> 00:08:33,626 Gì cơ? Sao tớ không biết điều đó? 111 00:08:34,209 --> 00:08:36,293 Lướt sóng trên Dải Ngân hà. 112 00:08:39,876 --> 00:08:41,543 Các cậu! 113 00:08:45,501 --> 00:08:49,501 Chắc chắn tớ chưa từng để ý chòm sao đó. 114 00:08:50,709 --> 00:08:52,834 Vì nó đã không ở đó. 115 00:08:53,334 --> 00:08:59,084 Chòm sao Kỳ lân chỉ xuất hiện vài năm một lần, tạo ra… 116 00:08:59,168 --> 00:09:00,793 Năm Kỳ lân. 117 00:09:02,751 --> 00:09:04,168 Đúng rồi. 118 00:09:04,668 --> 00:09:06,584 Các em rất may mắn. 119 00:09:06,668 --> 00:09:10,084 Đây là thời điểm đặc biệt để ở đây. 120 00:09:10,751 --> 00:09:14,001 Cậu sẽ bảo họ đó chỉ là sao hay tớ bảo họ? 121 00:09:14,084 --> 00:09:15,626 Chỉ là các ngôi sao? 122 00:09:16,251 --> 00:09:20,418 Chòm sao đó mang phép thuật đến cho hòn đảo này. 123 00:09:20,501 --> 00:09:21,584 Phép thuật? 124 00:09:23,376 --> 00:09:25,084 Một ngôi sao đang rơi! 125 00:09:30,459 --> 00:09:34,126 Chúng ta gặp may rồi. Đi tìm nó thôi. 126 00:09:34,209 --> 00:09:37,626 Sẽ có một bất ngờ khiến các em ngất ngây. 127 00:09:39,168 --> 00:09:42,626 Đồ lề mề. Tớ sẽ tìm ra ngôi sao đó trước cậu. 128 00:09:42,709 --> 00:09:44,418 Ồ, còn lâu! 129 00:09:45,001 --> 00:09:46,376 Mâu lên. Đi thôi. 130 00:09:48,459 --> 00:09:50,543 Sao Sáng? Có chuyện gì à? 131 00:09:59,501 --> 00:10:01,501 Tớ biết cậu muốn vui vẻ. 132 00:10:11,751 --> 00:10:12,668 Ở đây! 133 00:10:16,168 --> 00:10:18,543 Có vẻ tớ là ngôi sao ở đây. 134 00:10:18,626 --> 00:10:21,168 Đừng lo, nói tớ tuyệt như nào 135 00:10:21,251 --> 00:10:23,834 trong khi hai cậu vệ sinh chuồng của Bão. 136 00:10:27,626 --> 00:10:30,043 Một ngôi sao thật sự. 137 00:10:30,126 --> 00:10:33,751 Nó trái ngược mọi thứ em đã học ở lớp khoa học. 138 00:10:33,834 --> 00:10:36,209 Bởi vì đó là phép thuật. 139 00:10:38,918 --> 00:10:40,876 Nó phải xảy ra như thế? 140 00:10:46,543 --> 00:10:49,501 Hãy chờ đợi sự bất ngờ. 141 00:11:00,418 --> 00:11:03,876 Đó là một kỳ lân con à? 142 00:11:04,918 --> 00:11:07,334 Đúng rồi. 143 00:11:09,543 --> 00:11:10,959 Kỳ lân con? 144 00:11:11,043 --> 00:11:12,126 Kỳ lân con. 145 00:11:13,209 --> 00:11:15,043 Phải ôm nó. 146 00:11:16,376 --> 00:11:18,626 Lại đây, em bé đáng yêu nhất… 147 00:11:18,709 --> 00:11:21,334 Không ôm, Ava. Nó có thể dễ thương 148 00:11:21,418 --> 00:11:26,126 nhưng nó mới chào đời với phép thuật khó lường vài tuần đầu. 149 00:11:29,376 --> 00:11:33,709 Phải giữ khoảng cách đến khi phép thuật khó lường đó dần ổn định. 150 00:11:35,043 --> 00:11:36,751 Em có thể ngất đi. 151 00:11:38,168 --> 00:11:40,876 Em muốn lấy dữ liệu. 152 00:11:40,959 --> 00:11:42,084 Khoảng cách! 153 00:11:52,584 --> 00:11:55,084 Nhìn kìa. Một sao khác đang rơi. 154 00:11:55,168 --> 00:11:57,626 Hả? Thêm kỳ lân con? 155 00:11:57,709 --> 00:12:01,084 Không. Không phải từ sao đó. Đó là sao vương miện. 156 00:12:01,168 --> 00:12:04,543 Những sao tạo nên sừng kỳ lân. Thấy chưa? 157 00:12:05,251 --> 00:12:07,209 Vậy không có kỳ lân con? 158 00:12:07,293 --> 00:12:12,751 Rất tiếc làm em thất vọng. Sao vương miện có phép thuật kiểu khác. 159 00:12:16,459 --> 00:12:21,418 Cô Primrose sẽ mắng cô nếu biết cô cho các em thức khuya như này. 160 00:12:21,501 --> 00:12:22,709 Về trại thôi! 161 00:12:22,793 --> 00:12:28,668 Đợi đã, ta rời đi và kệ kỳ lân sơ sinh không khả năng tự vệ ở đây một mình ạ? 162 00:12:30,668 --> 00:12:34,043 Thôi nào. Đây là Đảo Kỳ Lân mà. 163 00:12:34,126 --> 00:12:36,251 Nó sinh ra để sống ở đây. 164 00:12:36,334 --> 00:12:39,918 Lá cũng đã như thế và giờ Lá tuyệt, phải không? 165 00:12:45,459 --> 00:12:47,626 Vâng. Lá rất tuyệt. 166 00:12:48,126 --> 00:12:53,501 Đừng lo. Kỳ lân con này sẽ tìm ra cách đến với đàn kỳ lân hoang dã 167 00:12:53,584 --> 00:12:55,709 như kỳ lân của các em. 168 00:12:55,793 --> 00:12:57,543 Giờ thì về trại thôi. 169 00:13:06,084 --> 00:13:08,876 Không thể hình dung cậu từng bé thế. 170 00:13:11,584 --> 00:13:13,418 Ai mang kẹo bông? 171 00:13:14,668 --> 00:13:16,834 Đó không phải kẹo bông. 172 00:13:19,709 --> 00:13:21,459 Phân nó cũng đáng yêu! 173 00:13:50,001 --> 00:13:51,043 Đẹp quá. 174 00:13:52,334 --> 00:13:54,418 Nhưng cậu có vẻ không vui. 175 00:13:57,168 --> 00:13:59,668 Cậu cũng cảm nhận được bố tớ? 176 00:14:00,334 --> 00:14:02,668 Đó là lý do cậu cư xử kỳ quặc? 177 00:14:02,751 --> 00:14:05,251 Đừng buồn hay lo lắng. 178 00:14:05,334 --> 00:14:07,418 Ta sẽ tìm ra bố. Cùng nhau. 179 00:14:12,959 --> 00:14:14,751 Cậu có thấy không? 180 00:14:18,168 --> 00:14:20,251 Đó là một kỳ lân con khác. 181 00:14:23,876 --> 00:14:25,126 Mau lên. 182 00:14:27,376 --> 00:14:31,959 Cậu thích xem kỳ lân con khác? Một ngày, nó có thể là bạn thân của cậu. 183 00:14:34,501 --> 00:14:36,418 Được rồi, cậu cứ ở lại. 184 00:15:04,751 --> 00:15:05,709 Nhìn kìa! 185 00:15:06,876 --> 00:15:08,376 Hẳn là ngôi sao đó. 186 00:15:12,043 --> 00:15:13,334 Gì vậy? 187 00:15:20,084 --> 00:15:21,001 Ai đấy? 188 00:15:21,084 --> 00:15:23,334 Tớ không biết. Họ làm gì vậy? 189 00:15:39,043 --> 00:15:41,459 Tớ yêu em ấy. 190 00:15:47,543 --> 00:15:49,501 Ta phải giúp kỳ lân con. 191 00:15:53,168 --> 00:15:54,834 Này. Để nó được yên! 192 00:15:59,876 --> 00:16:00,876 Cẩn thận! 193 00:16:07,293 --> 00:16:09,959 - Họ đâu rồi? - Sophia! Kỳ lân con! 194 00:16:12,126 --> 00:16:14,293 - Cô Wildwood nói… - Tớ biết. 195 00:16:14,376 --> 00:16:17,626 Nhưng nó sợ, trời tối, nó có thể bị thương. 196 00:16:23,084 --> 00:16:24,834 Cậu có thấy nó không? 197 00:16:24,918 --> 00:16:26,584 Không. Sao Sáng? 198 00:16:28,959 --> 00:16:29,793 Úi! 199 00:16:30,376 --> 00:16:31,376 Quá sáng. 200 00:16:33,376 --> 00:16:34,543 Cái gì đó? 201 00:16:54,251 --> 00:16:57,501 Tránh xa kỳ lân con của ta! 202 00:17:05,168 --> 00:17:06,501 Có chị ở đây rồi. 203 00:17:26,584 --> 00:17:29,751 Sophia, tớ không biết cản chúng được bao lâu. 204 00:17:29,834 --> 00:17:31,584 Sao Sáng, chiếu sáng! 205 00:17:44,543 --> 00:17:45,459 Oái! 206 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 Chà! Cảm ơn. 207 00:17:52,376 --> 00:17:53,834 Sao Sáng, đó là… 208 00:17:54,918 --> 00:17:55,751 Chói mắt? 209 00:17:56,459 --> 00:17:59,459 Không tin nổi! Cậu là cứu tinh hôm nay. 210 00:18:08,001 --> 00:18:10,918 Chuyến đi không thể làm Sao Sáng vui lên. 211 00:18:13,834 --> 00:18:15,668 Em nghĩ giờ em sẽ ổn? 212 00:18:23,209 --> 00:18:25,084 Được rồi. Chị sẽ nhớ em. 213 00:18:26,668 --> 00:18:29,251 Đáng chịu đau để có bạn thân mới. 214 00:18:29,334 --> 00:18:31,126 Cố tránh rắc rối nhé. 215 00:18:53,043 --> 00:18:54,168 Nó sẽ ổn thôi. 216 00:18:54,251 --> 00:18:57,376 Nhưng còn kẻ mặc áo trùm đầu ta đã thấy? 217 00:18:57,459 --> 00:19:02,084 Tớ không biết đó là ai nhưng có vẻ kẻ đó sợ và bỏ chạy rồi. 218 00:19:03,543 --> 00:19:06,626 Về thôi để cô Wildwood không biết ta rời trại. 219 00:19:52,751 --> 00:19:56,334 Thật đấy, Sao Sáng, cậu đã rất cừ. 220 00:19:56,834 --> 00:19:59,459 Bọn cá sấu đó đã phải bỏ cuộc. 221 00:20:03,293 --> 00:20:08,209 Giá như cậu cho tớ biết có chuyện gì. Tớ tưởng cậu sẽ vui. 222 00:20:09,584 --> 00:20:11,584 Cậu đã cứu một kỳ lân con. 223 00:20:12,959 --> 00:20:15,834 Nhưng dường như cậu không còn ở đây. 224 00:20:17,251 --> 00:20:18,084 Hả? 225 00:20:23,501 --> 00:20:27,001 Con cá rằng bố cũng nhìn những sao đó, bố nhỉ? 226 00:20:29,043 --> 00:20:31,876 Có lẽ bố biết lý do Sao Sáng buồn. 227 00:20:31,959 --> 00:20:34,793 Bố nói rất nguy hiểm khi tìm bố. 228 00:20:35,584 --> 00:20:38,376 Nhưng Sao Sáng và con làm nhiều điều nguy hiểm. 229 00:20:40,001 --> 00:20:42,168 Con là kị sĩ kỳ lân tài ba. 230 00:20:42,668 --> 00:20:46,834 Có lẽ một ngày, con sẽ giỏi như bố. Con có thể giúp bố. 231 00:20:46,918 --> 00:20:48,168 Con không sợ. 232 00:20:54,209 --> 00:20:55,043 Bố? 233 00:20:57,293 --> 00:20:59,418 Lắng nghe con tim 234 00:20:59,501 --> 00:21:01,501 Thẳng đến các vì sao 235 00:21:01,584 --> 00:21:05,918 Sự gắn kết đã cho thấy Phép màu tỏa sáng, tình bạn rực rỡ 236 00:21:06,001 --> 00:21:10,668 Lắng nghe con tim 237 00:21:10,751 --> 00:21:12,334 Thẳng đến các vì sao 238 00:21:12,418 --> 00:21:15,043 Phép màu tỏa sáng, tình bạn rực rỡ 239 00:21:15,126 --> 00:21:17,293 Lắng nghe con tim