1 00:00:11,876 --> 00:00:18,793 Lyt til din sjæl Lykke og held Og stol på jeres bånd Magiens hånd Og venskabs ånd 2 00:00:23,376 --> 00:00:30,293 Ren magi Vær vild og fri Find skæbnen indeni Lyt til din sjæl Lykke og held Og 3 00:00:34,459 --> 00:00:41,376 Og stol på jeres bånd Magiens hånd Og venskabs ånd Ja, lyt til din sjæl Lykke og 4 00:00:45,793 --> 00:00:49,584 g held Så lyt til din sjæl 5 00:01:04,376 --> 00:01:09,126 Årh! Jeg har lige tænkt på en til! Ville du helst være en blomst eller en åkande? 6 00:01:11,334 --> 00:01:17,459 Blomster er flotte, men åkander? Halløj, frø-venner! Hvad? 7 00:01:18,543 --> 00:01:20,293 Øh - prosit? 8 00:01:26,834 --> 00:01:30,084 Se! Leaf, det vores lillebitte ven! 9 00:01:31,501 --> 00:01:32,334 Åh! 10 00:01:32,959 --> 00:01:39,376 Hvordan er du kommet helt herover? Vent. Fulgte du efter os hjem fra teltturen? Jeg 11 00:01:39,459 --> 00:01:43,126 vidste, du også elskede os! Nå ja. Ikke røre. 12 00:01:45,376 --> 00:01:50,376 Vi må vist hellere komme afsted. Men det var virkelig dejligt at se dig. 13 00:01:51,293 --> 00:01:52,126 Hm? 14 00:01:55,584 --> 00:01:59,584 Åh, jeg er virkelig ked af det, snullergøj. Du kan ikke komme med os. 15 00:01:59,668 --> 00:02:03,209 Frøken Wildwood har sagt, at vi skal lade dig være i fred. 16 00:02:05,543 --> 00:02:12,209 Men! Hun siger også: "Det er en enhjørningerytters pligt at beskytte øens 17 00:02:12,293 --> 00:02:17,834 magi!" Og hvad er mere magisk end en enhjørningeunge? - Nårh! 18 00:02:17,918 --> 00:02:24,834 Ja. Det er min højtidelige pligt at beskytte dig, og den pligt tager jeg på 19 00:02:24,918 --> 00:02:27,626 mig øh… højtideligt. Uh! 20 00:02:32,084 --> 00:02:34,251 Værsgo. Friske himmelbær. 21 00:02:36,793 --> 00:02:38,376 Øhh, Wildstar? 22 00:02:39,876 --> 00:02:45,876 Hallo? Er du okay? Jeg har aftentime, men hvis du har brug for, jeg bliver, så… 23 00:02:48,709 --> 00:02:53,418 Okay. Godt. Vi har astronomi med hr. Tansy i aften, og jeg har mange spørgsmål 24 00:02:53,501 --> 00:02:54,418 til ham. 25 00:02:56,001 --> 00:02:58,043 Stjernebilledet generer dig tydeligvis. 26 00:02:59,751 --> 00:03:04,376 Jeg vil bare forstå hvorfor. Og hvorfor var din magi så kraftfuld den anden aften? 27 00:03:04,459 --> 00:03:09,043 Og hvem var den underlige maskerede person? Og hvad har det hele at gøre med- 28 00:03:09,126 --> 00:03:13,501 med min far? Da min halskæde lyste forleden, kunne jeg have svoret- Der 29 00:03:13,584 --> 00:03:17,626 foregår noget mystisk med det stjernebillede. Og jeg vil vide, hvad det 30 00:03:17,709 --> 00:03:18,543 er. 31 00:03:19,168 --> 00:03:20,084 Vil du ikke? 32 00:03:34,126 --> 00:03:37,793 Hvorfor kan vi ikke have det her fag i dagtimerne?! 33 00:03:37,876 --> 00:03:43,209 Jeg ved, du ikke er så skarp, men det er altså lidt svært at studere stjerner ved 34 00:03:43,293 --> 00:03:44,918 højlys dag. Godmorgen. 35 00:03:45,001 --> 00:03:48,459 Har vi overhovedet ret til at prøve at forstå stjernerne? 36 00:03:49,334 --> 00:03:51,918 Wåw, Ava! Hvor har du været? 37 00:03:52,001 --> 00:03:56,793 Det er faktisk en sjov historie, øhh- som… I kan få at høre senere. 38 00:03:56,876 --> 00:03:59,501 Vær sød at sig', at timen er aflyst, så vi kan gå i seng igen. 39 00:03:59,584 --> 00:04:01,043 Ikke just. 40 00:04:02,334 --> 00:04:07,959 Vi har fundet tegn på enhjørningeføl på skolen. Har nogen af jer set noget? 41 00:04:08,043 --> 00:04:10,084 -Niks. -Intet. 42 00:04:10,334 --> 00:04:12,543 Øh, mærkeligt spørgsmål: Hvad ville der være så slemt ved at have en 43 00:04:12,626 --> 00:04:14,209 enhjørningeunge på skolen? 44 00:04:14,293 --> 00:04:18,126 Deres magi kan være destruktiv i de første uger. Vi vil ikke have, nogen 45 00:04:18,209 --> 00:04:19,293 kommer til skade. 46 00:04:19,376 --> 00:04:24,126 Nej. Kontakt med dem er meget farligt - og forbudt. 47 00:04:24,209 --> 00:04:26,376 Bare rolig. Hvis vi ser nogen føl, siger vi det med det samme. 48 00:04:26,459 --> 00:04:28,584 Tak, Valentina. 49 00:04:28,668 --> 00:04:32,501 Hver gang der er problemer, plejer I Safirer at have med det at gøre. 50 00:04:32,584 --> 00:04:35,084 Jeg regner med, du holder snor i de andre, Valentina. 51 00:04:35,168 --> 00:04:36,293 Selvfølgelig, tante. 52 00:04:36,376 --> 00:04:38,209 "Selvfølgelig, tante." 53 00:04:41,376 --> 00:04:43,626 Frøken Primrose? Må jeg tale med dig et øjeblik? 54 00:04:43,709 --> 00:04:44,501 Selvfølgelig, kære. 55 00:04:44,584 --> 00:04:49,418 Der skete noget virkelig underligt på teltturen. Ava og jeg så en- en person, 56 00:04:49,501 --> 00:04:53,959 tror jeg, i skoven. Og det så ud, som om de ville tage et stjerneskud. 57 00:04:54,043 --> 00:04:57,584 -Mm. En af eleverne, måske? -Det tror jeg ikke. Det var midt om 58 00:04:57,668 --> 00:05:01,501 natten, og de havde en maske på. Og- de brugte en form for magi. Og 59 00:05:01,584 --> 00:05:04,251 forsvandt. Jeg synes bare, du skulle vide det. 60 00:05:04,376 --> 00:05:10,293 Tak, Sophia. Det lyder meget underligt. Men du skal ikke gå og bekymre dig. Jeg 61 00:05:10,376 --> 00:05:14,709 vil personligt se nærmere på sagen. Nå, tilbage til time. 62 00:05:17,959 --> 00:05:23,043 Og når I lærer stjerne-navigation, æh-æh, vil I opdage, at I kan bruge jeres evner 63 00:05:23,126 --> 00:05:27,418 til at finde vej overalt i verden. Det- det er i sandhed fascinerende. 64 00:05:29,501 --> 00:05:30,334 Argh! 65 00:05:30,876 --> 00:05:34,251 Som jeg lige sagde - stjerne-navigation er fascinerende. Ja, 66 00:05:34,334 --> 00:05:35,209 Sophia? 67 00:05:35,293 --> 00:05:39,668 Jeg tænkte bare på- siden vi er heldige nok til at være her i Enhjørningens år- om 68 00:05:39,751 --> 00:05:42,334 du vil fortælle os mere om stjernebilledet? 69 00:05:42,418 --> 00:05:45,584 Det- jo- det er jo ikke en del af pensum? 70 00:05:45,668 --> 00:05:50,459 Så skulle vi måske holde os til de emner, der faktisk kan hjælpe os med at bestå? 71 00:05:50,543 --> 00:05:52,793 Men - det er da spændende! 72 00:05:54,668 --> 00:05:58,793 I er heldige at være her på nøjagtigt det her tidspunkt. 73 00:06:01,168 --> 00:06:07,501 Enhjørninge-stjernebilledet viser sig kun hvert femte år. Og det er en virkelig 74 00:06:07,584 --> 00:06:10,293 bjergtagende samling af himmellegemer. 75 00:06:10,918 --> 00:06:11,751 Hvad? 76 00:06:11,918 --> 00:06:12,793 Det er flotte stjerner. 77 00:06:12,876 --> 00:06:13,626 Nåh! 78 00:06:13,834 --> 00:06:18,501 Over en periode på et par uger falder stjernerne ned og bringer ny magi og 79 00:06:18,584 --> 00:06:21,959 energi til øen. Det har du sikkert opdaget, Sophia. 80 00:06:22,043 --> 00:06:24,793 -Hvad mener du? -Wildstar har lys-magi, ikke? 81 00:06:24,876 --> 00:06:29,084 Enhjørninger med lys-magi har en særlig forbindelse til stjernerne. 82 00:06:29,793 --> 00:06:34,543 Det har altid undret mig, at hun brugte en stjerne til at forvandle Ravenzella til 83 00:06:34,626 --> 00:06:38,543 sten. Men er det derfor, hendes kræfter har været stærkere på det sidste? 84 00:06:38,626 --> 00:06:42,834 Åh- det- det- uden tvivl! Og en af kronstjernerne er allerede faldet. Disse 85 00:06:42,918 --> 00:06:46,668 tre stjerner- eller, to nu- har en særligt kraftig magisk energi. 86 00:06:46,751 --> 00:06:51,043 -Hvor kraftig? Hvad kan de gøre? -Øh- jeg-jeg-jeg- øh-jeg-jeg kunne tale 87 00:06:51,126 --> 00:06:55,334 om det her hele natten, men men vi må hellere komme tilbage på sporet. 88 00:06:56,959 --> 00:06:59,376 Godt. Lad os se på jeres stjernekort. 89 00:07:05,876 --> 00:07:08,418 Hvordan kan det allerede være morgen igen? 90 00:07:09,543 --> 00:07:12,418 Teknisk set var det morgen, da vi gik i seng. 91 00:07:12,501 --> 00:07:15,334 Du må også være træt. Du vendte og drejede dig hele natten. 92 00:07:15,418 --> 00:07:20,418 Ja, nu du siger det. Øh- der er noget, jeg må fortælle jer. 93 00:07:21,418 --> 00:07:22,334 Åh nej! 94 00:07:27,584 --> 00:07:28,418 Hva…? 95 00:07:28,876 --> 00:07:30,501 -Årh! -Hvad i…? 96 00:07:34,084 --> 00:07:36,959 Fortæl mig, det ikke er det føl, vi reddede forleden nat? 97 00:07:37,043 --> 00:07:39,793 -I må ikke blive sure, men… -Det er en skidt måde 98 00:07:39,876 --> 00:07:41,501 -at starte en sætning på… -Åh nej…! 99 00:07:41,584 --> 00:07:46,209 Jeg bliver sur på, hvem der passer mig. Du ved, at lærerne leder efter den der! Er 100 00:07:46,293 --> 00:07:49,459 jeg den eneste, der prøver ikke at blive bortvist? 101 00:07:49,543 --> 00:07:51,918 Hvad skulle jeg have gjort?! Han fulgte os hjem! 102 00:07:52,001 --> 00:07:54,501 Sejt! Så kan du føre ham ud igen. 103 00:07:54,584 --> 00:07:57,876 Men- men han har ingen familie! Han er helt alene. 104 00:07:57,959 --> 00:08:02,626 Det er præcis derfor, han skal være ude i naturen. For at finde en flok. 105 00:08:02,709 --> 00:08:07,376 Ja. Okay. Men jeg kan ikke sende ham væk endnu, fordi, øhh, fordi øh-fordi vi skal 106 00:08:07,459 --> 00:08:09,251 holde baby-shower for ham! 107 00:08:09,334 --> 00:08:10,168 Hvad? 108 00:08:10,376 --> 00:08:14,418 Ja! Han er en ny unge. Og som den eneste familie, han har lige nu, er det op til os 109 00:08:14,501 --> 00:08:16,251 at byde ham velkommen til verden. 110 00:08:16,334 --> 00:08:17,168 Av! 111 00:08:17,418 --> 00:08:21,668 Så uanset hvor han går hen resten af sit liv, så ved han, at der er nogen derude, 112 00:08:21,751 --> 00:08:22,626 der elsker ham. 113 00:08:24,168 --> 00:08:28,084 -Og så slipper du ham løs? -Ja! Selvfølgelig. Totalt! 114 00:08:28,168 --> 00:08:29,334 Så er det tid til fest! 115 00:08:30,126 --> 00:08:30,959 Jah! 116 00:08:32,293 --> 00:08:33,126 Argh! 117 00:08:33,418 --> 00:08:38,043 Undskyld mig! Den her kæmpe-unge må ikke være her. Hvad hvis min tante opdager os? 118 00:08:38,126 --> 00:08:41,001 Har du nogen idé om, hvordan det fremstiller mig? 119 00:08:41,084 --> 00:08:44,543 Men det gør hun ikke, fordi du ikke sladrer til hende. Vel? 120 00:08:47,959 --> 00:08:49,959 Fint. Så få det overstået. 121 00:08:51,751 --> 00:08:56,709 Din sødhed smeltede Vals is-hjerte! Du skal hedde Ember. Eller kølede du Vals 122 00:08:56,793 --> 00:09:00,543 flammende hjerte? Så skal du måske hedde Frostbite. 123 00:09:00,626 --> 00:09:05,959 Okay. Hvis vi holder et baby-shower, skal vi bruge blomster og snacks og musik og… 124 00:09:06,043 --> 00:09:06,876 Og en unge? 125 00:09:06,959 --> 00:09:10,459 Og vi kan hænge guirlander i boksene og- vent. Hvad? 126 00:09:11,376 --> 00:09:11,959 Uhh! 127 00:09:22,126 --> 00:09:27,501 Slipper! Kom her, du! Sødt, ikke? Fordi han slipper væk. Jeg tænker videre. 128 00:09:27,584 --> 00:09:28,376 Der er han! 129 00:09:29,959 --> 00:09:30,793 Åh! 130 00:09:31,418 --> 00:09:33,251 Stop det, stop det, stop det! 131 00:09:40,293 --> 00:09:41,668 Lad os komme væk herfra, før… 132 00:09:41,751 --> 00:09:43,918 Hvad? Æh? Åh nej. 133 00:09:54,376 --> 00:09:58,668 Godmorgen, elever! Øh, I virker lidt… akavede. 134 00:09:58,751 --> 00:10:00,084 Bare hormoner! 135 00:10:00,168 --> 00:10:03,959 Nå. Sært. Me- hov, hvad er det nu? 136 00:10:04,043 --> 00:10:09,834 Bare-øh, et skole-krea-projekt. Det er impressionistisk abstraktion over Slaget 137 00:10:09,918 --> 00:10:11,709 om Smithers… ville… 138 00:10:11,793 --> 00:10:16,834 -Men det vidste du vel allerede. -Hah, selvfølgelig! He. He. Jeg har været 139 00:10:16,918 --> 00:10:21,543 her på øen, siden før I blev født! Jeg- jeg kender alt til Slaget om 140 00:10:21,626 --> 00:10:23,668 Smithers…Ville. Øhh- tuttelu! 141 00:10:25,626 --> 00:10:29,084 Hurtigt. Få ham ind på sovesalen, før andre undrer sig over vores lille 142 00:10:29,168 --> 00:10:30,084 krea-projekt. 143 00:10:35,251 --> 00:10:35,918 Pyh! 144 00:10:42,376 --> 00:10:45,876 Så holder vi festen herinde! Kom så! Vi skal pynte op! 145 00:10:47,251 --> 00:10:48,251 Rolig nu! 146 00:10:48,918 --> 00:10:49,751 Wåw! 147 00:10:53,834 --> 00:10:57,626 Ærrgh! Jeg håbede, det her latterlige indfald var overstået nu! 148 00:10:57,709 --> 00:11:01,126 Niks. Du har heldet med dig; vi er først lige begyndt! 149 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 Jeg skal nok fange dig, lille Nukey! 150 00:11:05,626 --> 00:11:08,626 Tornado? Sparky? Dale? 151 00:11:11,209 --> 00:11:13,543 Hey, du må altså gerne blive til festen. 152 00:11:27,334 --> 00:11:30,334 Okay, måske bare nogle minutter. 153 00:11:31,376 --> 00:11:32,668 Tittebøh! 154 00:11:58,209 --> 00:11:59,043 Årh! 155 00:11:59,918 --> 00:12:00,793 Sådan! 156 00:12:04,668 --> 00:12:05,334 Åh! 157 00:12:13,793 --> 00:12:17,043 Jeg forstår det ikke. Hvis Enhjørninge-konstellationen bringer magi 158 00:12:17,126 --> 00:12:20,376 som det her til øen, hvorfor er Wildstar så så gnaven over det? 159 00:12:20,459 --> 00:12:23,876 Wildstar er ikke nogen vårhare. Måske er hun jaloux på de yngre, sødere 160 00:12:23,959 --> 00:12:26,209 -enhjørninger. -Sødere? 161 00:12:26,293 --> 00:12:28,959 Sødere? Isabel, det må du ikke sige! 162 00:12:29,043 --> 00:12:32,209 Der må være noget ved det stjernebillede, som vi ikke ved. Jeg er 163 00:12:32,293 --> 00:12:36,001 ikke konspirations-teoretiker, men virkede det ikke, som om hr. Tansy afbrød 164 00:12:36,084 --> 00:12:40,251 sig selv, da han var ved at afsløre noget hemmeligt? Jeg tror, han ved mere, end han 165 00:12:40,334 --> 00:12:41,168 viser. 166 00:12:41,251 --> 00:12:45,084 Ja. Han blev helt befippet. Jeg prøver at tale med ham igen. Denne gang lader jeg 167 00:12:45,168 --> 00:12:46,918 ham ikke bare skifte emne. 168 00:12:47,001 --> 00:12:50,209 Ja, Sophia. Han har altså mine øjne, har han ikke? 169 00:12:59,501 --> 00:13:00,459 Hr. Tansy? 170 00:13:02,584 --> 00:13:04,293 Wåw! Undskyld. 171 00:13:04,376 --> 00:13:09,918 Det er fint. Det er fint. Æh-æh-æh hvad skylder jeg æren? Eller, har jeg glemt, 172 00:13:10,001 --> 00:13:11,418 jeg har time? Igen? 173 00:13:11,501 --> 00:13:14,459 Øh, nej-nej-nej. Jeg har bare lidt flere astronomi-spørgsmål. 174 00:13:14,543 --> 00:13:19,584 En rigtig galakse-nørd, hvad? Men hvis du er så interesseret i faget, vil jeg med 175 00:13:19,668 --> 00:13:22,251 glæde give dig nogle ekstra lektier for. 176 00:13:22,334 --> 00:13:27,668 Øhh, ellers tak. Jeg ville faktisk tale med dig om Enhjørninge-konstellationen. 177 00:13:27,751 --> 00:13:30,751 Åh- jeg-jeg var bange for, det ville ske. 178 00:13:30,834 --> 00:13:31,751 Hvad ville ske? 179 00:13:31,834 --> 00:13:34,876 Du er ikke den første Mendoza, der spørger mig om stjernerne. 180 00:13:34,959 --> 00:13:37,168 Hvad? Mener du - min far? 181 00:13:37,251 --> 00:13:42,209 Miles. Ja. Jeg ved ikke, om du er klar over det, men - jeg beskyttede øen sammen 182 00:13:42,293 --> 00:13:47,043 med din far. Enhjørningerytterne blev kaldt tilbage for at forsvare akademiet 183 00:13:47,126 --> 00:13:50,876 mod Grimoria. Men din far troede, at svaret lå i stjernerne. 184 00:13:50,959 --> 00:13:56,334 Han forsvandt for fem år siden. Det var sidste gang, det var Enhjørningens år! 185 00:13:56,418 --> 00:14:00,001 Ja. Han havde hørt om kronstjernernes kræfter, han - han tog ud og ledte efter 186 00:14:00,084 --> 00:14:00,918 dem. 187 00:14:01,084 --> 00:14:02,334 Hvorfor? Hvad ville han gøre med dem? 188 00:14:02,418 --> 00:14:06,751 Jeg ved det ikke. Han holdt kortene tæt til kroppen, er jeg bange for. Og så 189 00:14:06,834 --> 00:14:07,834 forsvandt han. 190 00:14:07,918 --> 00:14:12,918 Okay. Men du sagde, de havde særlig magi, ikke? Måske tænkte han, at Wildstar kunne 191 00:14:13,001 --> 00:14:14,126 gøre noget med dem. 192 00:14:14,209 --> 00:14:19,168 Frøken Primrose vil ikke have, jeg taler med eleverne om den slags. Åh, Tansy, 193 00:14:19,251 --> 00:14:22,001 gamle dreng, du lader dig for let rive med. 194 00:14:22,084 --> 00:14:24,251 Men - fandt min far stjernerne? 195 00:14:24,334 --> 00:14:29,168 Jeg er ikke sikker. Men, Sophia, hvis han gjorde, så må han være… det er tydeligt, 196 00:14:29,251 --> 00:14:32,793 at kronstjernerne er farlige. Du må holde dig væk fra dem. 197 00:14:32,876 --> 00:14:35,418 Øh, jo. Det gør jeg. Tak, hr. Tansy. 198 00:14:38,168 --> 00:14:39,918 Hvorfor stoppede du mig ikke?! 199 00:14:45,126 --> 00:14:49,918 Ha! Jeg vidste det! Jeg vidste, at der foregik noget med det stjernebillede! Min 200 00:14:50,001 --> 00:14:54,418 far ledte efter kronstjernerne. - Måske var det sådan, han fik Grimoria til at 201 00:14:54,501 --> 00:14:59,043 forsvinde. Og så- må de også have haft noget at gøre med, at han forsvandt! Og 202 00:14:59,126 --> 00:15:03,709 hr. Tansy sagde, han ikke ved, hvad der skete - men det gør du? Gør du ikke?! 203 00:15:08,626 --> 00:15:13,834 Wildstar. Det er okay. Du behøver ikke være trist eller vred over stjernerne. 204 00:15:13,918 --> 00:15:18,918 Uanset hvad der skete dengang, er min far i live! Og måske, hvis vi finder 205 00:15:19,001 --> 00:15:24,376 kronstjernerne, kan vi bruge deres kræfter til at bringe ham tilbage! Min halskæde! 206 00:15:24,584 --> 00:15:30,168 Min far gav mig den her halskæde! Det må være et tegn fra ham, det er jeg sikker 207 00:15:30,251 --> 00:15:34,709 på! Han siger, vi skal finde stjernerne! Vi bringer min far tilbage! 208 00:15:35,793 --> 00:15:36,626 Hvad? 209 00:15:37,376 --> 00:15:39,626 Jeg troede, det var en god nyhed. 210 00:15:45,043 --> 00:15:47,918 Tonser! Smasher! Benknuser! Rode-maskinen! 211 00:15:48,001 --> 00:15:48,751 Rgh! 212 00:15:48,834 --> 00:15:51,834 Hold op med de navne! Vi- æh- jeg mener du knytter dig bare. 213 00:15:51,918 --> 00:15:56,459 Nårh. Hey! Hvad med gæt og grimasser? Okay! Øh. Ét ord, øh… 214 00:15:56,543 --> 00:15:57,376 Uh! 215 00:15:58,418 --> 00:15:59,001 Katastrofe? 216 00:16:02,459 --> 00:16:05,459 Wildstar? Wildstar! Hvor er du?! 217 00:16:22,293 --> 00:16:23,126 Hvad? 218 00:16:26,543 --> 00:16:30,418 Safir-salen. Hvorfor er jeg ikke overrasket? 219 00:16:32,334 --> 00:16:33,918 Åh-åh. Ava! 220 00:16:42,001 --> 00:16:46,001 Okay, så er det nok. Vi har haft det sjovt, men nu skal det føl altså ud. 221 00:16:46,084 --> 00:16:50,334 Nej, vent! Kom nu! Jeg ved, han roder lidt. Men vi kan ikke bare efterlade ham. 222 00:16:50,418 --> 00:16:52,084 Vi er hans familie nu. 223 00:16:52,168 --> 00:16:57,834 Ava. Du lovede at slippe ham løs. Han er en vild enhjørning og han hører til i 224 00:16:57,918 --> 00:16:58,918 naturen. 225 00:16:59,001 --> 00:17:01,709 Modargument: Se, hvor sød han er! 226 00:17:04,626 --> 00:17:08,209 -Sophia! Hvad sagde hr. Tansy…? -Senere! Frøken Furi kommer! 227 00:17:11,293 --> 00:17:13,293 -Rettelse: Hun er her! -Hvad?! 228 00:17:13,376 --> 00:17:14,209 Uh! 229 00:17:18,168 --> 00:17:19,001 A-ha! 230 00:17:19,418 --> 00:17:21,418 Hov. Goddag, frøken Furi. 231 00:17:22,668 --> 00:17:24,959 Sig mig fejrer vi noget? 232 00:17:25,043 --> 00:17:28,334 -Ja! Vi fejrer, det er weekend! -Vi fejrer Enhjørningens år! 233 00:17:28,418 --> 00:17:31,543 -Vi fejrer Enhjørningens år! -Vi fejrer Enhjørningens år! 234 00:17:32,959 --> 00:17:33,793 Hmm. 235 00:17:36,334 --> 00:17:37,168 A-ha! 236 00:17:37,334 --> 00:17:38,543 Jeg vidste det. 237 00:17:41,459 --> 00:17:43,376 Nåh, hej. Vi læser lige lektier. 238 00:17:43,459 --> 00:17:45,501 Vi tager skolen meget alvorligt. 239 00:17:48,084 --> 00:17:52,543 -Av! Uh! -Av. Av. Lidt hjælp, tak?! 240 00:17:52,626 --> 00:17:56,918 Nej, glem det! Jeg må ikke blive set sammen med jer! I må klare jer selv! 241 00:18:04,959 --> 00:18:07,001 Hvor er alle nu gået hen? 242 00:18:07,084 --> 00:18:12,751 Toilettet. Det tager nok noget tid. Mexicansk mad. Men du må gerne lige se til 243 00:18:12,834 --> 00:18:16,459 -dem, fordi… -Jeg ved - I gemmer et føl et sted. 244 00:18:16,543 --> 00:18:19,334 Og jeg har tænkt mig at finde det. 245 00:18:29,001 --> 00:18:30,001 Tror du, vi rystede hende af? 246 00:18:30,084 --> 00:18:34,918 For nu. Men frøkene Furi giver ikke op. Vi må få ham tilbage til skoven i en fart! 247 00:18:35,668 --> 00:18:40,918 Det er okay, skattemand. Der sker dig ikke noget. Eller os. Håber jeg. 248 00:18:48,543 --> 00:18:52,418 Nej, nej, nej, nej, nej! Ikke den fortryllede buegang! 249 00:19:21,126 --> 00:19:23,959 Den - må ikke - vælte! 250 00:19:24,043 --> 00:19:25,626 Argh! Håh?! 251 00:19:46,418 --> 00:19:51,043 Tak, Wildstar. Du er der altid for mig. Uanset hvad. Er du ikke? 252 00:20:10,418 --> 00:20:12,543 Jeg ved, I er herude, Safirer! 253 00:20:17,626 --> 00:20:19,959 Ikke herover, ikke herover. 254 00:20:21,709 --> 00:20:25,043 -Denne gang har jeg jer. -Tante? Øh- jeg håbede, jeg kunne 255 00:20:25,126 --> 00:20:27,251 få en enetime med min yndlingslærer! 256 00:20:27,334 --> 00:20:28,543 Lige nu, Valentina? 257 00:20:28,626 --> 00:20:33,001 Ja. Jeg vil være forberedt til den sidste prøve. Nogen fra salen skal jo vide, hvad 258 00:20:33,084 --> 00:20:35,376 -de laver. -Det er jeg glad for at høre, 259 00:20:35,459 --> 00:20:37,043 men- men det er nødt til at vente. 260 00:20:37,126 --> 00:20:38,751 Nå ja. Der et føl løs. 261 00:20:40,376 --> 00:20:42,084 Jeg synes, jeg så noget ovre ved biblioteket. 262 00:20:42,168 --> 00:20:43,959 A-ha! Fart på, Ghost! 263 00:20:51,668 --> 00:20:52,501 Mm. 264 00:20:56,543 --> 00:21:01,209 Vi elsker dig, men du får det bedre herude. Hvor du kan vokse op og blive en 265 00:21:01,293 --> 00:21:02,501 stor, stærk enhjørning. 266 00:21:04,043 --> 00:21:04,876 Mm- 267 00:21:06,209 --> 00:21:07,334 Stadig det værd. 268 00:21:16,001 --> 00:21:19,751 Vi vil savne dig! - Øh- hm… 269 00:21:22,876 --> 00:21:25,001 Hvad med - Starjoy? 270 00:21:25,084 --> 00:21:28,709 Jeg ville sige Rory Junior, men klart! Farvel, Starjoy! 271 00:21:33,543 --> 00:21:37,751 -Tror du, du klarer den, Ava? -Ja. Og det gør han også. Han har måske 272 00:21:37,834 --> 00:21:41,793 ikke en familie endnu - men han finder en. Som jeg fandt jer her. 273 00:21:41,876 --> 00:21:46,584 Og det var mit stikord. Nyd tudefesten. Nåh! Og endnu engang tak for at have 274 00:21:46,668 --> 00:21:48,376 spildt så meget af min tid. 275 00:21:48,459 --> 00:21:49,293 Hm. 276 00:21:49,793 --> 00:21:51,709 Tak for hjælpen. Du reddede os. 277 00:21:51,793 --> 00:21:54,668 Jeg reddede mig selv. Ikke andet. 278 00:22:00,543 --> 00:22:01,543 Du gjorde det rigtige, Ava. 279 00:22:01,626 --> 00:22:02,501 Tak, veninde. 280 00:22:03,418 --> 00:22:08,209 Hey. Hør her. Jeg har brug for hjælp med noget. Det er om kronstjernerne. 281 00:22:27,834 --> 00:22:34,543 Lyt til din sjæl Lykke og held Og stol på jeres bånd Magiens hånd Og venskabs ånd 282 00:22:40,043 --> 00:22:46,959 Ja, lyt til din sjæl Lykke og held Så lyt til din sjæl æl