1 00:00:12,043 --> 00:00:14,043 Crois en ton rêve 2 00:00:14,126 --> 00:00:16,168 Que rien n'l'achève 3 00:00:16,251 --> 00:00:20,459 En ça tu peux compter sur la magie et l'amitié 4 00:00:21,959 --> 00:00:24,001 Suis ta pensée 5 00:00:24,084 --> 00:00:25,584 Libre, indomptée 6 00:00:26,501 --> 00:00:27,376 Laisse 7 00:00:27,501 --> 00:00:28,168 Ton 8 00:00:28,251 --> 00:00:29,043 Cœur 9 00:00:29,126 --> 00:00:32,043 te guider. Crois en ton rêve 10 00:00:32,126 --> 00:00:34,126 Que rien n'l'achève 11 00:00:34,209 --> 00:00:38,501 En ça tu peux compter sur la magie et l'amitié 12 00:00:38,584 --> 00:00:45,501 Oui, crois en ton rêve! Que rien n'l'achève! Oui, crois en ton rêve! 13 00:01:04,959 --> 00:01:06,543 Je viens d'en trouver une autre! 14 00:01:06,626 --> 00:01:09,918 Est-ce que tu préférerais être une fleur ou un nénuphar? 15 00:01:11,334 --> 00:01:14,001 Les fleurs sont très belles, oui… mais les nénuphars… 16 00:01:14,084 --> 00:01:16,543 les grenouilles sont toutes leurs copines! 17 00:01:19,584 --> 00:01:20,459 À vos souhaits? 18 00:01:26,876 --> 00:01:28,043 Regarde! 19 00:01:28,126 --> 00:01:30,584 Leaf, c'est notre adorable petit poulain! 20 00:01:32,459 --> 00:01:34,501 Comment tu as fait pour arriver jusqu'ici? 21 00:01:34,584 --> 00:01:35,626 Attends… 22 00:01:35,709 --> 00:01:38,834 tu ne nous as quand même pas suivi depuis la sortie camping? 23 00:01:38,918 --> 00:01:40,959 Je savais que tu nous aimais aussi! 24 00:01:42,043 --> 00:01:42,959 D'accord! Oui. 25 00:01:43,043 --> 00:01:44,126 Faut pas toucher! 26 00:01:45,376 --> 00:01:46,834 Mince, il faut qu'on y aille! 27 00:01:47,793 --> 00:01:50,376 Mais j'ai été tellement heureuse de te revoir! 28 00:01:56,501 --> 00:01:58,918 Je suis vraiment désolée, on t'adore, tous les deux, mais non… 29 00:01:59,001 --> 00:02:00,251 tu peux pas venir avec nous! 30 00:02:00,334 --> 00:02:04,501 Madame Wildwood a dit qu'on devait te laisser te débrouiller tout seul. 31 00:02:05,543 --> 00:02:06,376 Mais… 32 00:02:06,626 --> 00:02:09,959 elle a aussi dit un jour que "le devoir d'un chevaucheur de licorne est de 33 00:02:10,043 --> 00:02:11,709 protéger la magie de notre île"! 34 00:02:11,793 --> 00:02:15,251 Et qu'y a-t-il de plus magique qu'un adorable bébé licorne? 35 00:02:17,918 --> 00:02:18,751 Oui! 36 00:02:18,959 --> 00:02:23,418 Il est de mon devoir solennel de te protéger et j'accepte ce devoir avec… 37 00:02:25,126 --> 00:02:26,043 solennité! 38 00:02:32,084 --> 00:02:32,834 C'est pour toi! 39 00:02:33,043 --> 00:02:34,834 Baies célestes toutes fraîches! 40 00:02:37,126 --> 00:02:38,376 Wild Star? 41 00:02:39,876 --> 00:02:40,876 Coucou? 42 00:02:42,209 --> 00:02:43,084 Tu es sûre que ça va? 43 00:02:43,168 --> 00:02:46,793 Là, je dois aller en cours, mais… si tu préfères que je reste… 44 00:02:48,709 --> 00:02:50,459 Okay, j'y vais. 45 00:02:50,543 --> 00:02:52,043 On a astronomie avec Monsieur Tansy ce soir. 46 00:02:52,126 --> 00:02:54,418 Et j'ai plein de questions à lui poser. 47 00:02:55,876 --> 00:02:59,668 Ce sont les constellations qui te mettent si mal à l'aise, je le sais… 48 00:02:59,751 --> 00:03:01,126 Je veux juste comprendre pourquoi! 49 00:03:01,209 --> 00:03:03,709 Et pourquoi ta magie a été aussi puissante, l'autre nuit? 50 00:03:03,793 --> 00:03:05,751 Qui était cette sinistre personne masquée? 51 00:03:05,834 --> 00:03:07,459 Et… qu'est-ce que tout ça a à voir avec… 52 00:03:07,543 --> 00:03:08,418 avec mon père? 53 00:03:09,126 --> 00:03:12,334 Quand mon collier a brillé l'autre nuit, j'aurais juré que… 54 00:03:12,418 --> 00:03:15,126 qu'il allait se passer quelque chose en rapport avec la constellation de la 55 00:03:15,209 --> 00:03:16,126 licorne. 56 00:03:16,668 --> 00:03:18,751 Et je veux savoir de quoi il s'agit. 57 00:03:19,168 --> 00:03:20,084 Pas toi? 58 00:03:35,084 --> 00:03:37,793 Pourquoi il peut pas donner son cours pendant la journée? 59 00:03:37,876 --> 00:03:39,584 Même quelqu'un dans ton genre 60 00:03:39,668 --> 00:03:43,168 peut concevoir qu'il soit difficile d'étudier les étoiles à la lumière du 61 00:03:43,251 --> 00:03:44,418 jour, non? 62 00:03:44,501 --> 00:03:45,418 Franchement! 63 00:03:45,501 --> 00:03:49,501 Mais qui sommes-nous pour tenter de percer les mystères des étoiles? 64 00:03:49,876 --> 00:03:51,293 Ava, où tu étais passée? 65 00:03:52,001 --> 00:03:54,626 En fait, c'est vraiment une drôle d'histoire… 66 00:03:54,793 --> 00:03:55,626 que… 67 00:03:56,334 --> 00:03:58,584 que je vous raconterai à tous tout à l'heure! 68 00:03:58,668 --> 00:04:00,543 J'vous en prie, dites-moi que le cours est annulé et qu'on peut retourner dormir! 69 00:04:00,626 --> 00:04:02,376 Pas du tout. 70 00:04:02,751 --> 00:04:05,501 Nous avons trouvé des preuves de la présence d'un poulain sur le campus. 71 00:04:05,584 --> 00:04:07,168 L'un d'entre vous sait-il quelque chose? 72 00:04:07,251 --> 00:04:08,043 -Non… -Non… 73 00:04:08,126 --> 00:04:09,376 -Non, désolée. -Non, rien du tout. 74 00:04:09,459 --> 00:04:10,501 Juste une petite question. 75 00:04:10,584 --> 00:04:13,668 En quoi exactement ce serait un problème d'avoir un bébé licorne à 76 00:04:13,751 --> 00:04:15,793 -l'école? -Leur magie peut être destructrice 77 00:04:15,876 --> 00:04:17,418 pendant leurs premières semaines. 78 00:04:17,501 --> 00:04:19,293 Nous ne voulons vous faire courir aucun danger! 79 00:04:19,376 --> 00:04:20,209 Oui… 80 00:04:20,334 --> 00:04:22,251 Interagir avec eux peut être très dangereux… 81 00:04:22,334 --> 00:04:24,126 Et c'est strictement interdit! 82 00:04:24,209 --> 00:04:26,376 Pas de souci, si on voit un poulain, on vous le dira immédiatement! 83 00:04:26,459 --> 00:04:28,584 Je vous remercie, Valentina. 84 00:04:28,668 --> 00:04:31,959 Dès qu'il y a un problème, on peut être sûr que les Saphirs y sont pour quelque 85 00:04:32,043 --> 00:04:32,918 chose! 86 00:04:33,251 --> 00:04:35,334 Je compte sur toi pour surveiller tes camarades, Valentina. 87 00:04:35,418 --> 00:04:36,293 Bien sûr, Tata! 88 00:04:36,376 --> 00:04:38,209 Bien sûr, Tata…! 89 00:04:41,376 --> 00:04:42,501 Madame Primrose, 90 00:04:42,584 --> 00:04:43,626 je peux vous parler un instant? 91 00:04:43,709 --> 00:04:44,543 Bien sûr, Sophia. 92 00:04:44,626 --> 00:04:47,251 Il s'est passé une chose très étrange pendant la sortie camping 93 00:04:47,334 --> 00:04:48,293 Ava et moi, on a vu… 94 00:04:48,376 --> 00:04:49,543 une personne, 95 00:04:49,626 --> 00:04:50,668 Elle était… 96 00:04:50,751 --> 00:04:51,709 dans la forêt. 97 00:04:51,793 --> 00:04:54,626 Et il m'a semblé qu'elle voulait prendre une étoile tombée. 98 00:04:54,709 --> 00:04:56,209 L'un de tes camarades de classe, peut-être? 99 00:04:56,293 --> 00:04:57,126 Je ne crois pas, non. 100 00:04:57,209 --> 00:04:59,543 C'était au milieu de la nuit et elle portait un masque! 101 00:04:59,626 --> 00:05:01,709 En plus, elle a utilisé une sorte de magie… 102 00:05:01,793 --> 00:05:03,043 Et elle a disparu. 103 00:05:03,126 --> 00:05:06,001 -Je voulais que vous soyez au courant. -Merci beaucoup, Sophia. 104 00:05:06,084 --> 00:05:08,918 Oui, en effet, tout cela est très étrange. 105 00:05:09,001 --> 00:05:11,084 Mais je ne voudrais surtout pas que tu t'inquiètes… 106 00:05:11,168 --> 00:05:13,001 Je vais sans doute mener une petite enquête. 107 00:05:13,084 --> 00:05:15,543 Maintenant, je veux que tu files en cours! 108 00:05:17,959 --> 00:05:20,168 Quand vous aurez maîtrisé l'art de l'orientation 109 00:05:20,251 --> 00:05:23,626 euh…vous découvrirez que vous pouvez utiliser les étoiles pour vous guider 110 00:05:23,709 --> 00:05:25,001 n'importe où dans la monde! 111 00:05:25,084 --> 00:05:27,418 C'est absolument fascinant! 112 00:05:30,209 --> 00:05:31,543 Comme je vous le disais, 113 00:05:31,626 --> 00:05:33,751 l'orientation est une science fascinante! 114 00:05:33,834 --> 00:05:34,834 Oui, Sophia? 115 00:05:34,918 --> 00:05:37,543 Euh, je viens de penser à quelque chose… puisque nous avons la chance 116 00:05:37,626 --> 00:05:40,751 exceptionnelle d'être ici pour l'année de la licorne, pourriez-vous nous en dire 117 00:05:40,834 --> 00:05:42,334 plus à propos de cette constellation? 118 00:05:42,418 --> 00:05:43,501 Eh bien, je…euh… 119 00:05:43,584 --> 00:05:45,584 ce n'était pas du tout prévu au programme! 120 00:05:45,668 --> 00:05:49,751 Dans ce cas… peut-être que nous devrions nous en tenir aux sujets qui nous aiderons 121 00:05:49,834 --> 00:05:51,168 -à obtenir notre diplôme! -Mais… 122 00:05:51,251 --> 00:05:52,793 comment résister? 123 00:05:54,668 --> 00:05:58,043 Vous avez, en effet, beaucoup de chance de vous trouver ici en ce moment 124 00:05:58,126 --> 00:05:58,793 d'exception… 125 00:06:01,668 --> 00:06:05,584 La constellation de la Licorne n'apparaît dans le ciel qu'une fois tous 126 00:06:05,668 --> 00:06:06,543 les cinq ans. 127 00:06:06,626 --> 00:06:10,834 Et cette figure de la sphère céleste est d'une beauté à couper le souffle! 128 00:06:10,918 --> 00:06:11,751 Quoi? 129 00:06:11,876 --> 00:06:13,209 Ce sont de belles étoiles! 130 00:06:13,709 --> 00:06:17,168 En l'espace de quelques semaines, les étoiles qui la composent vont tomber, 131 00:06:17,251 --> 00:06:19,626 apportant à l'île une magie et une énergie nouvelles. 132 00:06:19,709 --> 00:06:21,959 Comme vous l'avez sans doute remarqué, Sophia… 133 00:06:22,043 --> 00:06:23,751 -Quoi? Pourquoi moi? -Wildstar maîtrise la 134 00:06:23,834 --> 00:06:25,251 magie de la lumière, non? 135 00:06:25,334 --> 00:06:28,293 Les licornes qui ont cette magie entretiennent avec les étoiles un lien 136 00:06:28,376 --> 00:06:29,709 particulier. 137 00:06:29,793 --> 00:06:32,626 Je me suis toujours demandé comment elle avait utilisé une étoile pour changer 138 00:06:32,709 --> 00:06:33,584 Ravenzella en statue. 139 00:06:33,668 --> 00:06:37,084 Alors… c'est pour ça que ses pouvoirs ont augmenté, dernièrement? 140 00:06:37,168 --> 00:06:38,084 Sans aucun doute! 141 00:06:38,168 --> 00:06:41,209 Et l'une des étoiles de la couronne est déjà tombée au sol… 142 00:06:41,293 --> 00:06:42,501 Ces trois étoiles… 143 00:06:42,584 --> 00:06:43,501 enfin, deux, maintenant, 144 00:06:43,584 --> 00:06:46,668 possèdent une énergie magique particulièrement puissante. 145 00:06:46,751 --> 00:06:50,043 Puissante à quel point? Qu'est-ce qu'elle peuvent faire? 146 00:06:50,543 --> 00:06:53,501 Je…je pourrais vous faire un long discours là-dessus toute la nuit, mais je 147 00:06:53,584 --> 00:06:56,459 crois que nous devrions en revenir à notre leçon. 148 00:06:56,959 --> 00:06:59,376 Et maintenant, travaillons à nos cartes du ciel… 149 00:07:05,876 --> 00:07:08,418 Comment ça se fait que le matin soit déjà là? 150 00:07:09,584 --> 00:07:12,418 Techniquement, c'était déjà le matin quand on est allé se coucher. 151 00:07:12,501 --> 00:07:13,876 Tu dois être bien fatiguée aussi… 152 00:07:13,959 --> 00:07:15,334 Tu t'es agitée toute la nuit! 153 00:07:15,418 --> 00:07:16,709 Oui, justement, je… 154 00:07:18,293 --> 00:07:20,834 il y a un petit truc que je devrais vous dire… 155 00:07:21,418 --> 00:07:22,334 Oh non! 156 00:07:27,584 --> 00:07:28,418 Quoi? 157 00:07:28,876 --> 00:07:30,501 Mais d'où il sort, lui? 158 00:07:34,084 --> 00:07:36,959 Non, ne me dis pas que c'est le poulain qu'on a secouru l'autre nuit! 159 00:07:37,043 --> 00:07:38,251 Vous fâchez pas contre moi! 160 00:07:38,334 --> 00:07:39,793 -Mais- -Ça, c'est pas une bonne façon 161 00:07:39,876 --> 00:07:41,501 -de commencer une conversation… -Oh mince… 162 00:07:41,584 --> 00:07:45,001 Pour commencer, je me fâcherai contre qui je veux! Et ensuite, tu sais que tous les 163 00:07:45,084 --> 00:07:48,459 professeurs sont à sa recherche! Je suis vraiment la seule ici à essayer de ne PAS 164 00:07:48,543 --> 00:07:49,459 être renvoyée? 165 00:07:49,543 --> 00:07:51,918 Qu'est-ce que tu voulais que je fasse? Il nous a suivis jusqu'à l'école! 166 00:07:52,001 --> 00:07:52,668 Cool. 167 00:07:52,751 --> 00:07:54,501 Alors il connaît le chemin de la sortie! 168 00:07:54,584 --> 00:07:57,876 Mais…mais il n'a pas de famille, il serait tout seul, dehors! 169 00:07:57,959 --> 00:08:00,543 C'est exactement pour ça qu'il doit se trouver une harde! 170 00:08:00,626 --> 00:08:02,626 -Dans la nature! -D'accord. Okay. 171 00:08:02,709 --> 00:08:05,626 Mais c'est impossible de le renvoyer tout de suite, parce que… 172 00:08:05,709 --> 00:08:06,918 parce que… 173 00:08:07,001 --> 00:08:09,293 parce qu'il faut qu'on lui organise une fête, pour sa naissance! 174 00:08:09,376 --> 00:08:10,209 Quoi? 175 00:08:10,376 --> 00:08:11,209 Oui! 176 00:08:11,334 --> 00:08:13,834 C'est encore qu'un bébé et nous sommes la seule famille qu'il ait pour l'instant, ce 177 00:08:13,918 --> 00:08:16,959 qui veut dire que c'est à nous de l'accueillir dans ce monde! 178 00:08:17,043 --> 00:08:19,709 Et ensuite, peu importe ce que le destin lui réserve, tout le reste de sa 179 00:08:19,793 --> 00:08:20,626 vie, 180 00:08:21,001 --> 00:08:23,626 il saura qu'il y a ici des gens qui l'aiment… 181 00:08:24,168 --> 00:08:26,543 -Et ensuite tu le laisseras partir? -Oui! 182 00:08:26,626 --> 00:08:27,501 Je vous le jure! 183 00:08:27,584 --> 00:08:30,459 -Il s'en ira! -Dans ce cas, que la fête commence! 184 00:08:31,126 --> 00:08:31,959 Oui! 185 00:08:33,168 --> 00:08:34,459 Excusez-moi! 186 00:08:34,543 --> 00:08:36,459 Mais ce bébé est un fugitif. 187 00:08:36,543 --> 00:08:39,876 Et si jamais ma tante nous surprend? Vous vous rendez compte de quoi j'aurai l'air 188 00:08:39,959 --> 00:08:40,834 si ça arrive? 189 00:08:40,918 --> 00:08:43,709 Mais elle n'en saura rien, parce que, de ton côté, tu ne lui diras rien non plus! 190 00:08:43,793 --> 00:08:44,543 Pas vrai? 191 00:08:47,959 --> 00:08:48,876 D'accord… 192 00:08:48,959 --> 00:08:50,543 Mais essayez de faire vite! 193 00:08:51,793 --> 00:08:54,126 Ta gentillesse a réchauffé son coeur de glace! 194 00:08:54,209 --> 00:08:55,709 Je vais t'appeler Jolie Braise! 195 00:08:55,793 --> 00:08:58,376 Ou alors… tu as refroidi son tempérament de feu! 196 00:08:58,459 --> 00:09:00,543 Dans ce cas je devrais peut-être t'appeler Crème Glacée? 197 00:09:00,626 --> 00:09:01,584 D'accord! 198 00:09:01,668 --> 00:09:04,543 Si on veut faire une belle fête pour sa naissance, il va nous falloir des fleurs, 199 00:09:04,626 --> 00:09:06,834 -des friandises, de la musique et des… -Et surtout le bébé! 200 00:09:06,918 --> 00:09:09,126 On accrochera des guirlandes aux stalles et on… 201 00:09:09,209 --> 00:09:10,293 Attends! 202 00:09:22,126 --> 00:09:24,043 Glissouille! Reviens, mon grand! 203 00:09:24,126 --> 00:09:25,001 J'ai choisi ce nom! 204 00:09:25,084 --> 00:09:26,251 Comme il glisse entre les doigts! 205 00:09:26,334 --> 00:09:27,501 Je vais encore y réfléchir. 206 00:09:27,584 --> 00:09:28,376 Il est là! 207 00:09:31,418 --> 00:09:33,251 Non! Leaf fait quelque chose! 208 00:09:40,293 --> 00:09:42,168 Maintenant filons d'ici avant que… 209 00:09:43,334 --> 00:09:44,251 Oh non. 210 00:09:54,376 --> 00:09:55,751 Bien le bonjour, élèves. 211 00:09:56,168 --> 00:09:57,501 Vous avez l'air plutôt euh… 212 00:09:57,584 --> 00:09:58,751 nerveux… 213 00:09:59,001 --> 00:10:00,084 C'est… la puberté! 214 00:10:00,668 --> 00:10:03,959 C'est…étrange…que…mais qu'est-ce que c'est que ça? 215 00:10:04,043 --> 00:10:04,834 C'est euhm… 216 00:10:05,418 --> 00:10:06,334 un projet d'art plastique! 217 00:10:06,418 --> 00:10:10,459 C'est une euh… abstraction impressionniste de la Bataille de Poulain… 218 00:10:10,751 --> 00:10:11,626 ville. 219 00:10:11,793 --> 00:10:13,668 Mais je suis sûre que tu la connais déjà! 220 00:10:13,751 --> 00:10:14,584 Naturellement! 221 00:10:15,668 --> 00:10:19,418 J'habitais sur cette île bien avant votre naissance. Et… et je sais tout sur 222 00:10:19,501 --> 00:10:20,918 la Bataille de Poulain euh… 223 00:10:21,001 --> 00:10:21,918 machin. 224 00:10:22,001 --> 00:10:23,501 Faut que j'y aille! 225 00:10:25,626 --> 00:10:28,709 Vite! Ramenons-le au dortoir avant que quelqu'un d'autre ne s'interroge sur notre 226 00:10:28,793 --> 00:10:30,251 "projet d'art plastique"! 227 00:10:42,376 --> 00:10:44,209 On n'a qu'à faire notre fête ici! 228 00:10:44,293 --> 00:10:45,918 Au travail! On fait la déco! 229 00:10:47,251 --> 00:10:48,209 Hé, doucement! 230 00:10:54,584 --> 00:10:57,626 J'avais l'espoir que cette ridicule comédie soit enfin terminée! 231 00:10:57,709 --> 00:10:59,418 Non! C'est ton jour de chance! 232 00:10:59,501 --> 00:11:01,126 La fête vient tout juste de commencer! 233 00:11:01,209 --> 00:11:03,543 Je vais t'attraper, petit Courant d'Air! 234 00:11:05,626 --> 00:11:06,918 Tornadou? 235 00:11:07,209 --> 00:11:08,126 Pirate? 236 00:11:08,709 --> 00:11:09,376 Délire? 237 00:11:11,209 --> 00:11:13,376 Hé, tu peux rester pour la fête, Val! 238 00:11:27,334 --> 00:11:30,334 Oookayyyy, mais pour quelques minutes seulement! 239 00:11:32,251 --> 00:11:33,293 Et coucou! 240 00:11:59,918 --> 00:12:00,959 Pan, dans le mille! 241 00:12:13,793 --> 00:12:14,709 Y a rien de logique… 242 00:12:14,793 --> 00:12:17,709 Si la Constellation de la Licorne apporte une magie aussi géniale dans notre 243 00:12:17,793 --> 00:12:19,959 île, pourquoi est-ce que Wildstar est de si mauvaise humeur? 244 00:12:20,043 --> 00:12:21,876 Wildstar n'est pas un perdreau de l'année! 245 00:12:21,959 --> 00:12:24,709 Peut-être qu'elle est jalouse de toutes ces jeunes licornes plus jolies qu'elle? 246 00:12:24,793 --> 00:12:25,793 Plus jolie qu'elle? 247 00:12:26,293 --> 00:12:28,959 Plus jolies? Isabel, comment oses-tu? 248 00:12:29,043 --> 00:12:32,626 Il y a forcément dans cette Constellation de la Licorne un truc qu'on ignore encore. 249 00:12:32,709 --> 00:12:36,084 Je suis pas conspirationniste, mais je suis quasiment certaine que Monsieur Tansy 250 00:12:36,168 --> 00:12:38,251 s'est retenu de nous dire quelque chose de secret. 251 00:12:38,334 --> 00:12:39,876 Il doit en savoir plus que ce qu'il veut nous faire croire. 252 00:12:39,959 --> 00:12:40,793 Oui… 253 00:12:41,584 --> 00:12:42,626 Il avait l'air gêné… 254 00:12:42,709 --> 00:12:44,293 Il faut que j'essaie de lui en reparler! 255 00:12:44,376 --> 00:12:46,918 Et cette fois, je ne le laisserai pas changer de sujet! 256 00:12:47,001 --> 00:12:48,126 Vas-y, Sophia. 257 00:12:48,209 --> 00:12:50,251 Il a mes yeux, vous ne trouvez pas? 258 00:12:59,501 --> 00:13:00,459 Monsieur Tansy? 259 00:13:03,584 --> 00:13:05,668 -Désolée! -Ce n'est rien, ce n'est rien… 260 00:13:05,751 --> 00:13:08,043 Qu'est-ce qui me vaut le plaisir? 261 00:13:08,126 --> 00:13:08,959 Euh… 262 00:13:09,376 --> 00:13:10,376 ai-je oublié que nous avons cours? 263 00:13:10,459 --> 00:13:11,418 Encore? 264 00:13:11,501 --> 00:13:14,043 Oh, non non non, j'ai juste quelques questions à vous poser à propos des 265 00:13:14,126 --> 00:13:15,084 étoiles. 266 00:13:15,168 --> 00:13:17,084 Ah, une fan des galaxies! J'en suis ravi! 267 00:13:17,168 --> 00:13:19,126 Tu sais, si le sujet t'intéresse à ce point, 268 00:13:19,209 --> 00:13:22,751 je suis absolument d'accord pour te donner des devoirs en plus! 269 00:13:22,834 --> 00:13:23,918 Non, sans façon. 270 00:13:24,001 --> 00:13:27,501 En fait j'avais des questions à vous poser sur la Constellation de la Licorne. 271 00:13:27,584 --> 00:13:30,751 Oh je craignais que quelque chose de ce genre ne se produise… 272 00:13:30,834 --> 00:13:31,751 De quoi vous parlez? 273 00:13:31,834 --> 00:13:34,876 Tu n'es pas la première Mendoza à m'interroger sur les étoiles. 274 00:13:34,959 --> 00:13:35,793 Quoi? 275 00:13:36,209 --> 00:13:37,459 Vous parlez de… mon père? 276 00:13:37,543 --> 00:13:38,418 Miles. 277 00:13:38,626 --> 00:13:39,459 Oui. 278 00:13:40,084 --> 00:13:41,168 Tu n'étais sans doute pas au courant, mais… 279 00:13:41,251 --> 00:13:44,126 j'ai protégé cette île, aux côtés de ton père, autrefois… 280 00:13:44,209 --> 00:13:47,668 Les chevaucheurs de licornes avaient été rappelé pour défendre l'école contre 281 00:13:47,751 --> 00:13:48,751 Grimoria. 282 00:13:48,834 --> 00:13:50,876 Mais ton père croyait que la réponse se trouvait dans les étoiles. 283 00:13:50,959 --> 00:13:54,084 Et… il a… disparu il y a cinq ans… 284 00:13:54,168 --> 00:13:56,501 C'est à dire, pendant la dernière année de la licorne! 285 00:13:56,584 --> 00:13:57,418 Oui… 286 00:13:57,709 --> 00:13:59,043 il connaissait le pouvoir des étoiles de la couronne et… 287 00:13:59,126 --> 00:14:00,293 il est parti à leur recherche. 288 00:14:00,376 --> 00:14:01,251 Pourquoi? 289 00:14:01,334 --> 00:14:02,334 Qu'est-ce qu'il voulait en faire? 290 00:14:02,418 --> 00:14:03,209 Je n'en sais rien. 291 00:14:03,376 --> 00:14:05,543 Miles avait ses petits secrets, j'en ai bien peur… 292 00:14:05,626 --> 00:14:07,834 Et puis il a… disparu… 293 00:14:07,918 --> 00:14:08,751 Okay. 294 00:14:09,168 --> 00:14:12,001 Vous avez dit que ces étoiles ont une magie particulière… 295 00:14:12,084 --> 00:14:14,126 Peut-être qu'il croyait Wildstar capable de s'en servir? 296 00:14:14,209 --> 00:14:17,376 Madame Primrose n'apprécierait pas que je discute avec des élèves de sujets aussi 297 00:14:17,459 --> 00:14:18,418 brûlants… 298 00:14:18,501 --> 00:14:20,209 Oh, Tansy, vieille branche, 299 00:14:20,293 --> 00:14:21,959 tu t'es encore laissé emporter! 300 00:14:22,043 --> 00:14:24,251 Je vous en prie, mon père a-t-il trouvé les étoiles? 301 00:14:24,334 --> 00:14:25,459 Je n'ai pas de certitude… 302 00:14:25,543 --> 00:14:27,876 Mais Sophia, s'il les as trouvées et qu'ensuite… 303 00:14:27,959 --> 00:14:30,626 Il est clair que les étoiles de la couronne sont dangereuses! 304 00:14:30,709 --> 00:14:32,793 Tu ne dois surtout pas t'en approcher! 305 00:14:32,876 --> 00:14:33,834 Euh, bien sûr. 306 00:14:33,918 --> 00:14:35,834 Bien sûr que non. Merci monsieur Tansy. 307 00:14:38,168 --> 00:14:40,084 Tu aurais pu me dire de me taire! 308 00:14:45,709 --> 00:14:46,584 Je le savais! 309 00:14:46,668 --> 00:14:49,418 Je savais qu'il se jouait quelque chose avec la Constellation de la Licorne! 310 00:14:49,501 --> 00:14:51,918 Mon père cherchait les étoiles de la couronne! 311 00:14:52,001 --> 00:14:54,751 Peut-être que c'est ainsi qu'il a fait disparaître Grimoria! 312 00:14:54,834 --> 00:14:55,918 Et donc… 313 00:14:56,001 --> 00:14:58,334 ces étoiles ont forcément aussi un lien avec sa disparition! 314 00:14:58,418 --> 00:15:01,251 Monsieur Tansy dit qu'il ignore ce qui s'est passé! 315 00:15:01,334 --> 00:15:02,876 Mais toi, tu le sais! 316 00:15:02,959 --> 00:15:03,876 Je me trompe? 317 00:15:08,626 --> 00:15:10,418 Wildstar. Ça va aller. 318 00:15:10,501 --> 00:15:13,251 Il ne faut pas que tu sois triste, ni même en colère pour ces étoiles! 319 00:15:13,334 --> 00:15:14,668 Quoi qu'il se soit produit autrefois, 320 00:15:14,751 --> 00:15:16,376 mon père est encore en vie! 321 00:15:16,501 --> 00:15:18,918 Et peut-être que si on trouve les étoiles de la couronne, 322 00:15:19,001 --> 00:15:23,293 cette fois, on pourra utiliser leur pouvoir pour le ramener près de nous! 323 00:15:23,709 --> 00:15:24,376 Mon collier! 324 00:15:25,459 --> 00:15:27,376 C'est mon père qui me l'a donné… 325 00:15:27,459 --> 00:15:30,918 C'est forcément un signe de sa part, ça ne fait aucun doute! 326 00:15:31,001 --> 00:15:33,293 Il nous demande de trouver les étoiles! 327 00:15:33,376 --> 00:15:34,709 On va faire revenir mon père! 328 00:15:37,376 --> 00:15:39,959 Wildstar… je croyais que tu serais heureuse… 329 00:15:45,043 --> 00:15:45,834 Casseur! 330 00:15:45,918 --> 00:15:46,793 Brise-tout! 331 00:15:46,876 --> 00:15:48,418 Démolisseur! Semeur de Bazar! 332 00:15:48,501 --> 00:15:49,751 Arrête de lui chercher un nom, on va… 333 00:15:49,834 --> 00:15:51,876 je veux dire, TU vas t'y attacher! 334 00:15:52,751 --> 00:15:53,584 Hé! 335 00:15:53,709 --> 00:15:54,543 Et si on jouait aux charades? 336 00:15:54,626 --> 00:15:55,501 Alors… 337 00:15:55,668 --> 00:15:56,584 Un adjectif! 338 00:15:58,418 --> 00:15:59,001 Désastreux? 339 00:16:02,459 --> 00:16:03,501 Wildstar? 340 00:16:03,584 --> 00:16:05,459 Wildstar, où es-tu? 341 00:16:26,543 --> 00:16:28,334 Le Dortoir Saphir… 342 00:16:28,418 --> 00:16:30,418 Pourquoi ne suis-je pas surprise? 343 00:16:33,043 --> 00:16:33,876 Ava! 344 00:16:42,001 --> 00:16:43,043 Okay, c'est la goutte d'eau! 345 00:16:43,126 --> 00:16:46,001 On s'est bien amusés, mais il est temps que ce poulain retourne dans la nature! 346 00:16:46,084 --> 00:16:47,043 Non, s'il te plaît, attend! 347 00:16:47,126 --> 00:16:50,543 Je sais qu'il fait des tas de bêtises, mais on ne peut pas l'abandonner comme ça! 348 00:16:50,626 --> 00:16:52,084 On est sa famille, maintenant! 349 00:16:52,168 --> 00:16:53,001 Ava, 350 00:16:53,126 --> 00:16:54,876 tu avais promis de le laisser repartir! 351 00:16:54,959 --> 00:16:56,251 C'est une licorne sauvage! 352 00:16:56,334 --> 00:16:58,626 Sa place est dans la nature! 353 00:16:58,709 --> 00:16:59,876 Peut-être, mais… 354 00:16:59,959 --> 00:17:01,709 Regarde comme il est gentil! 355 00:17:04,626 --> 00:17:05,626 Sophia! 356 00:17:05,751 --> 00:17:09,251 -Qu'est-ce que Monsieur Tansy a… -Plus tard! Madame Furi arrive! 357 00:17:11,293 --> 00:17:12,543 En fait, euh… 358 00:17:12,626 --> 00:17:13,876 -elle est déjà là… -Quoi? 359 00:17:20,168 --> 00:17:21,418 Bonjour, madame Furi… 360 00:17:22,668 --> 00:17:24,959 Vous faites une petite fête à ce que je vois? 361 00:17:25,043 --> 00:17:25,876 Oui! 362 00:17:26,293 --> 00:17:27,293 -On voulait fêter cette belle journée! -C'est l'année de la 363 00:17:27,376 --> 00:17:28,334 licorne qu'on voulait fêter! 364 00:17:28,418 --> 00:17:33,459 -L'année de la licorne, comme elle a dit! -L'année de la licorne, comme elle a dit! 365 00:17:37,334 --> 00:17:38,543 J'en étais sûre! 366 00:17:41,459 --> 00:17:43,376 Oh, bonjour! On est en train d'étudier! 367 00:17:43,459 --> 00:17:46,043 On prend l'école très au sérieux, vous savez! 368 00:17:51,709 --> 00:17:53,626 -Un coup de main? -Oh, tu rigoles? 369 00:17:53,709 --> 00:17:57,584 Je veux pas qu'on me voie avec vous! Vous êtes seules sur ce coup! 370 00:18:04,959 --> 00:18:07,001 Mais! Où sont-ils tous passé? 371 00:18:07,084 --> 00:18:08,251 Aux toilettes! 372 00:18:08,334 --> 00:18:10,084 Ils sortiront pas de sitôt! 373 00:18:10,168 --> 00:18:11,293 Burrito au déjeuner! 374 00:18:11,376 --> 00:18:13,668 Vous devriez peut-être vérifier qu'ils vont bien, je… 375 00:18:13,751 --> 00:18:14,918 JE SAIS… 376 00:18:15,001 --> 00:18:17,251 que vous cachez un poulain quelque part! 377 00:18:17,334 --> 00:18:18,043 Et j'ai… 378 00:18:18,126 --> 00:18:19,751 bien l'intention de le trouver. 379 00:18:29,001 --> 00:18:30,584 -Tu crois qu'on l'a semée? -Pour l'instant! 380 00:18:30,668 --> 00:18:32,126 Mais madame Furi ne renoncera pas. 381 00:18:32,209 --> 00:18:34,918 Il va falloir qu'on l'emmène dans la forêt et vite! 382 00:18:35,668 --> 00:18:37,126 Ça va aller, rayon de miel. 383 00:18:37,209 --> 00:18:39,043 Il ne t'arrivera rien de mal, ni à toi 384 00:18:39,126 --> 00:18:40,084 ni à nous… 385 00:18:40,168 --> 00:18:41,084 enfin, j'espère… 386 00:18:48,543 --> 00:18:50,293 Non non non non noooon! 387 00:18:50,376 --> 00:18:52,418 Non, pas l'arcade enchantée! 388 00:19:21,126 --> 00:19:22,459 Il…il faut pas… 389 00:19:22,543 --> 00:19:23,626 la lâcher! 390 00:19:46,418 --> 00:19:47,709 Merci, Wildstar. 391 00:19:47,793 --> 00:19:48,959 Tu es toujours là pour moi! 392 00:19:49,043 --> 00:19:50,084 Quoi qu'il arrive! 393 00:19:50,168 --> 00:19:51,209 N'est-ce pas? 394 00:20:10,418 --> 00:20:12,793 Je sais que vous êtes là, Dortoir Saphir! 395 00:20:17,626 --> 00:20:20,001 Non, n'avancez pas, n'avancez pas… 396 00:20:21,709 --> 00:20:23,334 Attendez un peu! Cette fois, je vais vous… 397 00:20:23,418 --> 00:20:24,251 Tata? 398 00:20:24,418 --> 00:20:27,459 Je me demandais si je pourrais avoir un cours privé avec ma prof préférée? 399 00:20:27,543 --> 00:20:28,543 Maintenant, Valentina? 400 00:20:28,626 --> 00:20:29,459 Oui! 401 00:20:29,751 --> 00:20:32,209 Je veux être ultra prête pour l'examen de fin d'année. 402 00:20:32,293 --> 00:20:34,751 Pour qu'au moins une personne dans ce dortoir sache ce qu'elle fait. 403 00:20:34,834 --> 00:20:37,043 Je suis heureuse de l'entendre, mais tu vas devoir attendre! 404 00:20:37,126 --> 00:20:39,459 Oh, c'est vrai, le poulain dans l'école. 405 00:20:40,376 --> 00:20:42,918 Je crois que je l'ai vu près de la bibliothèque! 406 00:20:43,001 --> 00:20:43,959 Allez, Ghost! 407 00:20:56,543 --> 00:20:57,709 On t'adore 408 00:20:57,793 --> 00:20:59,543 mais tu seras bien plus heureux ici! 409 00:20:59,626 --> 00:21:03,084 Tu vas grandir et devenir une belle et puissante licorne! 410 00:21:06,251 --> 00:21:07,334 Ça valait le coup! 411 00:21:16,001 --> 00:21:17,168 Tu vas nous manquer! 412 00:21:22,876 --> 00:21:23,834 Et pourquoi pas… 413 00:21:23,918 --> 00:21:25,001 Starjoy? 414 00:21:25,084 --> 00:21:27,251 Moi j'allais dire Rory Junior, mais cool… 415 00:21:27,334 --> 00:21:28,293 Au revoir Starjoy! 416 00:21:33,501 --> 00:21:35,876 -Tu es sûre que ça va aller, Ava? -Oui! 417 00:21:35,959 --> 00:21:37,751 Et il ira très bien, lui aussi. 418 00:21:37,876 --> 00:21:39,543 Il n'a pas encore de famille, c'est vrai. 419 00:21:39,626 --> 00:21:40,501 Mais il va en trouver une. 420 00:21:40,584 --> 00:21:41,793 Comme moi je vous ai trouvés! 421 00:21:41,876 --> 00:21:43,709 Et… ça, c'est mon signal de départ! 422 00:21:43,793 --> 00:21:45,251 Les violons, c'est pas mon truc! 423 00:21:45,334 --> 00:21:49,168 Oh et merci encore de m'avoir fait perdre mon temps en sottises… 424 00:21:49,251 --> 00:21:50,543 Merci de ton aide! 425 00:21:50,626 --> 00:21:51,709 Tu nous as sauvées! 426 00:21:51,793 --> 00:21:53,584 Je voulais juste me sauver moi-même! 427 00:21:53,668 --> 00:21:54,668 C'est tout! 428 00:22:00,543 --> 00:22:01,543 Tu as bien fait, Ava! 429 00:22:01,626 --> 00:22:02,501 Ouais. Merci. 430 00:22:03,418 --> 00:22:04,834 Hé, écoute, euh… 431 00:22:04,918 --> 00:22:06,543 je vais avoir besoin de ton aide. 432 00:22:06,626 --> 00:22:08,918 C'est à propos des étoiles de la couronne. 433 00:22:27,834 --> 00:22:30,168 Crois en ton rêve 434 00:22:30,251 --> 00:22:32,209 Que rien n'l'achève 435 00:22:32,293 --> 00:22:36,584 En ça tu peux compter sur la magie et l'amitié 436 00:22:36,668 --> 00:22:40,043 Oui, crois en ton rêve! 437 00:22:41,293 --> 00:22:44,209 Que rien n'l'achève! 438 00:22:45,584 --> 00:22:47,584 Oui, crois en ton rêve!