1 00:00:11,876 --> 00:00:15,834 Percayalah! Sampai bintang! 2 00:00:16,251 --> 00:00:17,918 Sihirmu bersinar! 3 00:00:18,001 --> 00:00:20,668 Semakin erat, bersahabat! 4 00:00:22,209 --> 00:00:25,418 Larilah! 'Tuk mimpimu! 5 00:00:26,709 --> 00:00:29,043 Yakini takdirmu! 6 00:00:29,959 --> 00:00:33,918 Percayalah! Sampai bintang! 7 00:00:34,209 --> 00:00:35,793 Sihirmu bersinar! 8 00:00:35,876 --> 00:00:38,751 Semakin erat, bersahabat! 9 00:00:38,834 --> 00:00:41,001 Dan percayalah! 10 00:00:43,543 --> 00:00:45,709 Sampai bintang! 11 00:00:47,876 --> 00:00:49,918 Dan percayalah! 12 00:01:04,376 --> 00:01:09,126 Oh! Aku baru kepikiran yang lain. Kamu lebih pilih jadi bunga atau teratai? 13 00:01:11,334 --> 00:01:17,459 Bunga emang cantik, tapi teratai? Halo, teman katak! Hah? 14 00:01:18,543 --> 00:01:20,334 Um… sehat selalu? 15 00:01:26,834 --> 00:01:30,084 Lihat! Leaf, itu teman kecil baru kita! 16 00:01:32,459 --> 00:01:34,501 Kenapa kamu bisa ada di sini? 17 00:01:34,584 --> 00:01:38,126 Tunggu, kamu ngikutin kami dari perjalanan kemah ya? 18 00:01:38,209 --> 00:01:43,126 Aku tahu kamu juga suka kami. Oh, iya. Enggak boleh nyentuh. 19 00:01:45,376 --> 00:01:50,376 Kayaknya kami harus pergi, tapi aku senang banget ketemu sama kamu. 20 00:01:55,584 --> 00:02:00,543 Oh. Maafin aku, kuda kecil manis. Kamu enggak boleh ikut. 21 00:02:00,626 --> 00:02:03,834 Bu Wildwood bilang kami harus ninggalin kamu sendirian. 22 00:02:05,543 --> 00:02:11,709 Tapi, dia juga bilang tugas Penunggang Unicorn adalah melindungi sihir pulau ini, 23 00:02:11,834 --> 00:02:14,834 dan apa yang lebih ajaib dari bayi unicorn? 24 00:02:17,918 --> 00:02:23,918 Iya. Tugasku adalah melindungimu, dan aku menerima tugas itu, 25 00:02:24,001 --> 00:02:27,626 umm, dengan sungguh-sungguh. Oh. 26 00:02:32,084 --> 00:02:34,251 Ini dia. Beri langit segar. 27 00:02:36,793 --> 00:02:38,376 Uh, Wildstar? 28 00:02:39,876 --> 00:02:45,418 Halo? Kamu baik-baik saja? Aku ada kelas malam, tapi kalau kamu mau aku di sini, 29 00:02:45,501 --> 00:02:46,334 aku-- 30 00:02:48,709 --> 00:02:52,293 Oke, bagus. Malam ini kami ada kelas astronomi dengan Pak Tansy, 31 00:02:52,376 --> 00:02:54,834 dan aku punya banyak pertanyaan untuk dia. 32 00:02:56,001 --> 00:02:58,043 Jelas rasi bintang itu mengusik kamu. 33 00:02:59,751 --> 00:03:03,918 Aku cuma mau tahu kenapa, dan kenapa sihirmu kuat sekali malam itu? 34 00:03:04,001 --> 00:03:08,834 Dan siapa orang aneh bertopeng itu dan apa hubungan semua ini dengan ayahku? 35 00:03:09,418 --> 00:03:12,501 Waktu kalungku bersinar kemarin malam, aku bersumpah… 36 00:03:12,626 --> 00:03:17,918 Ada sesuatu dengan rasi bintang unicorn ini. Dan aku mau tahu apa itu. 37 00:03:19,168 --> 00:03:20,084 Kamu juga, 'kan? 38 00:03:35,084 --> 00:03:37,793 Kenapa kelas ini bukan di siang hari aja? 39 00:03:37,876 --> 00:03:43,876 Aku tahu kamu kurang pintar, tapi emang sedikit sulit mempelajari bintang di siang 40 00:03:43,959 --> 00:03:44,918 hari. Duh. 41 00:03:45,001 --> 00:03:48,459 Emang kita siapa berusaha memahami bintang-bintang? 42 00:03:49,334 --> 00:03:51,918 Woah, Ava, kamu dari mana aja? 43 00:03:52,001 --> 00:03:58,584 Sebenarnya ceritanya lucu, umm, itu-- Nanti aja aku ceritainnya. 44 00:03:58,668 --> 00:04:01,334 Tolong bilang Ibu mau batalin kelas supaya kami bisa tidur. 45 00:04:01,418 --> 00:04:02,251 Sayangnya tidak. 46 00:04:02,334 --> 00:04:07,168 Kami temukan bukti anak unicorn di kampus. Kalian ada yang lihat sesuatu? 47 00:04:08,751 --> 00:04:13,418 Umm, mau nanya aja. Emang seburuk apa sih kalau ada bayi unicorn di sekitar 48 00:04:13,501 --> 00:04:15,709 -sini? -Sihir mereka bisa merusak di 49 00:04:15,793 --> 00:04:18,334 minggu-minggu pertama. Kami tidak mau ada 50 00:04:18,418 --> 00:04:19,293 yang terluka. 51 00:04:19,376 --> 00:04:24,126 Ya. Interaksi dengan mereka sangat berbahaya dan dilarang. 52 00:04:24,209 --> 00:04:26,376 Jangan cemas. Kalau kami liat anak unicorn, kami langsung lapor. 53 00:04:26,459 --> 00:04:28,584 Terima kasih, Valentina. 54 00:04:28,668 --> 00:04:32,501 Tiap kali ada masalah, sepertinya Asrama Safir selalu terlibat. 55 00:04:32,584 --> 00:04:35,084 Tante percaya kamu bisa atur mereka, Valentina. 56 00:04:35,168 --> 00:04:36,293 Tentu aja, Tante. 57 00:04:36,376 --> 00:04:38,209 "Tentu aja, Tante." 58 00:04:41,376 --> 00:04:43,626 Bu Primrose, bisa bicara sebentar? 59 00:04:43,709 --> 00:04:44,501 Tentu, Nak. 60 00:04:44,584 --> 00:04:47,501 Ada sesuatu yang aneh terjadi waktu perjalanan kemah. 61 00:04:47,584 --> 00:04:51,751 Ava dan saya melihat seperti ada seseorang, di hutan. 62 00:04:51,834 --> 00:04:53,959 Dan sepertinya dia mau mengambil bintang jatuh. 63 00:04:54,043 --> 00:04:56,751 -Mm, mungkin teman sekelasmu? -Saya rasa bukan. Saat itu 64 00:04:56,834 --> 00:04:59,626 tengah malam dan dia pakai topeng. 65 00:04:59,709 --> 00:05:02,293 Selain itu, dia pakai semacam sihir, lalu menghilang. Saya pikir Ibu harus 66 00:05:02,376 --> 00:05:03,209 tahu. 67 00:05:05,001 --> 00:05:10,126 Terima kasih, Sophia. Itu memang terdengar sangat aneh, tapi Ibu tidak mau 68 00:05:10,209 --> 00:05:11,084 kamu cemas. 69 00:05:11,168 --> 00:05:14,709 Ibu akan selidiki sendiri. Sekarang, cepat ke kelas. 70 00:05:17,959 --> 00:05:23,043 Dan begitu kalian bisa mencari jalan, kalian bisa pakai kemampuan itu untuk 71 00:05:23,126 --> 00:05:25,209 navigasi di mana pun di dunia ini. 72 00:05:25,293 --> 00:05:27,418 Dan ini sangat menarik. 73 00:05:30,209 --> 00:05:34,793 Seperti kata Bapak, mencari jalan sangat menarik. Ya, Sophia? 74 00:05:34,876 --> 00:05:39,418 Saya cuma penasaran, karena kami beruntung bisa ada di sini di Tahun 75 00:05:39,501 --> 00:05:40,459 Unicorn, 76 00:05:40,543 --> 00:05:42,334 Bapak bisa bahas lagi tentang rasi bintang itu? 77 00:05:42,418 --> 00:05:45,584 Itu-- Uhh, itu tidak ada di silabus Bapak. 78 00:05:45,668 --> 00:05:50,459 Kalau gitu, mungkin kita bisa tetap fokus di pelajaran yang bisa bantu kami lulus? 79 00:05:50,543 --> 00:05:52,793 Tapi, siapa yang bisa menolak? 80 00:05:54,668 --> 00:05:58,793 Kalian memang sangat beruntung ada di sini saat ini. 81 00:06:01,668 --> 00:06:06,543 Rasi bintang Unicorn hanya muncul lima tahun sekali, 82 00:06:06,626 --> 00:06:10,293 dan itu bagian yang sangat menakjubkan dari bola langit. 83 00:06:10,918 --> 00:06:11,751 Hah? 84 00:06:11,918 --> 00:06:12,793 Bintang-bintangnya cantik. 85 00:06:12,876 --> 00:06:13,626 Oh! 86 00:06:13,834 --> 00:06:18,709 Selama beberapa minggu, bintang-bintang akan berjatuhan, membawa sihir dan energi 87 00:06:18,793 --> 00:06:20,251 baru ke pulau ini. 88 00:06:20,334 --> 00:06:21,959 Bapak yakin kamu tahu, Sophia. 89 00:06:22,043 --> 00:06:25,043 -Maksud Bapak? -Wildstar punya sihir cahaya, bukan? 90 00:06:25,126 --> 00:06:29,084 Unicorn dengan sihir cahaya punya hubungan spesial dengan bintang. 91 00:06:29,793 --> 00:06:33,209 Saya memang ingin tahu cara dia mengubah Ravenzella jadi batu dengan 92 00:06:33,293 --> 00:06:34,043 bintang. 93 00:06:34,251 --> 00:06:37,251 Jadi, karena itu kekuatannya makin besar belakangan ini? 94 00:06:37,334 --> 00:06:41,168 Oh tentu saja! Dan salah satu bintang mahkota sudah jatuh. 95 00:06:41,251 --> 00:06:46,668 Ketiga bintang ini, yah, sekarang dua, punya energi sihir yang sangat kuat. 96 00:06:46,751 --> 00:06:52,043 -Seberapa kuat? Apa kemampuannya? -Uh… Bapak bisa bahas ini semalaman, 97 00:06:52,126 --> 00:06:55,334 tapi kita harus kembali ke pelajaran kita. 98 00:06:56,959 --> 00:06:59,376 Sekarang, ayo kita buat peta bintang. 99 00:07:05,876 --> 00:07:08,418 Kenapa udah pagi lagi sih? 100 00:07:09,543 --> 00:07:12,418 Secara teknis udah pagi waktu kita tidur. 101 00:07:12,501 --> 00:07:15,334 Pasti kamu juga capek. Kamu enggak bisa diam semalaman. 102 00:07:15,418 --> 00:07:20,418 Iya, soal itu. Uhh, ada yang harus aku ceritain deh. 103 00:07:21,418 --> 00:07:22,293 Gawat! 104 00:07:34,084 --> 00:07:36,959 Jangan bilang itu anak unicorn yang kita tolong kemarin malam. 105 00:07:37,043 --> 00:07:39,793 -Jangan marah padaku, tapi-- -Itu cara yang buruk 106 00:07:39,876 --> 00:07:41,501 -untuk memulai percakapan. -Astaga. 107 00:07:41,584 --> 00:07:46,376 Aku bisa marah ke siapa aja. Kamu tahu 'kan para guru lagi nyariin dia! 108 00:07:46,459 --> 00:07:49,459 Apa cuma aku yang berusaha untuk enggak sampai dikeluarin? 109 00:07:49,543 --> 00:07:51,918 Aku harus gimana? Dia ngikutin kami pulang. 110 00:07:52,001 --> 00:07:54,501 Bagus. Kalau gitu kamu bisa bawa dia keluar. 111 00:07:54,584 --> 00:07:57,876 Tapi, tapi dia enggak punya keluarga. Dia sebatang kara. 112 00:07:57,959 --> 00:08:02,626 Emang itu yang harus dia lakuin di alam liar. Mencari kawanan. 113 00:08:02,709 --> 00:08:07,418 Iya. Oke, tapi aku enggak bisa ngusir dia karena, uh, karena, uh, karena kita harus 114 00:08:07,501 --> 00:08:09,251 ngadain perayaan buat dia! 115 00:08:09,334 --> 00:08:10,168 Apa? 116 00:08:10,376 --> 00:08:14,251 Iya! Dia baru lahir, dan sebagai satu-satunya keluarga dia sekarang, kita 117 00:08:14,334 --> 00:08:16,293 harus menyambutnya ke dunia ini! 118 00:08:17,001 --> 00:08:20,834 Dengan begitu, ke mana pun dia pergi selama hidupnya, dia tau ada orang-orang 119 00:08:20,918 --> 00:08:22,918 di luar sana yang sayang sama dia. 120 00:08:24,168 --> 00:08:28,084 -Terus kamu mau lepasin dia? -Iya. Tentu saja. Itu pasti. 121 00:08:28,168 --> 00:08:29,334 Aku rasa waktunya pesta! 122 00:08:30,126 --> 00:08:30,959 Yay! 123 00:08:33,168 --> 00:08:37,834 Maaf, ya! Bayi ini adalah buronan. Gimana kalau ketahuan tanteku? Kamu tahu 124 00:08:37,918 --> 00:08:40,084 'kan aku akan terlihat seperti apa? 125 00:08:40,168 --> 00:08:44,543 Tapi dia enggak akan tahu karena kamu enggak akan mengadu. Benar, 'kan? 126 00:08:47,959 --> 00:08:49,959 Yaudah. Terserah kalian aja deh. 127 00:08:51,751 --> 00:08:55,918 Kelucuanmu hangatin hati Val yang dingin! Aku akan panggil kamu Ember. 128 00:08:56,001 --> 00:09:00,543 Atau kamu dinginin hati Val yang panas? Mungkin aku harus panggil kamu Frostbite? 129 00:09:00,626 --> 00:09:05,543 Oke. Kalau kita akan bikin perayaan, kita butuh bunga, dan camilan, dan musik, 130 00:09:05,626 --> 00:09:06,876 -dan-- -Dan bayinya? 131 00:09:06,959 --> 00:09:10,459 Dan kita bisa gantung pita di istal dan-- Tunggu. Hah? 132 00:09:22,126 --> 00:09:27,501 Slipper! Ayo kemari! Lucu, 'kan? Karena dia licin. Nanti aku bagusin. 133 00:09:27,584 --> 00:09:28,376 Itu dia! 134 00:09:31,418 --> 00:09:33,251 Perbaiki, perbaiki, perbaiki! 135 00:09:40,293 --> 00:09:41,668 Ayo pergi dari sini sebelum-- 136 00:09:41,751 --> 00:09:43,334 Hah? Gawat. 137 00:09:54,376 --> 00:09:58,668 Selamat pagi, Murid-Murid. Uhh, kalian kelihatan canggung. 138 00:09:58,751 --> 00:10:00,084 Karena, pubertas! 139 00:10:00,168 --> 00:10:03,959 Ah. A-- aneh, j-- jadi ada apa itu? 140 00:10:04,043 --> 00:10:10,126 Ini, um, uh, proyek seni kelas kami. Ini abstraksi impresionis dari Pertempuran 141 00:10:10,209 --> 00:10:11,709 desa Smithers. 142 00:10:11,793 --> 00:10:13,668 Tapi kamu pasti udah tahu. 143 00:10:13,751 --> 00:10:18,626 Tentu aja. Aku udah di pulau ini jauh sebelum kalian lahir. 144 00:10:18,709 --> 00:10:23,168 Aku, aku tahu semua tentang Pertempuran Kota Smithers. Uhh, sampai 145 00:10:23,251 --> 00:10:24,126 nanti! 146 00:10:25,626 --> 00:10:29,209 Cepat! Bawa dia ke asrama sebelum ada orang lain yang menanyakan proyek seni 147 00:10:29,293 --> 00:10:30,209 kecil kita. 148 00:10:42,376 --> 00:10:45,876 Kayaknya kita harus pesta di sini! Ayo! Saatnya menghias! 149 00:10:47,251 --> 00:10:48,251 Tenang! 150 00:10:54,584 --> 00:10:57,626 Tadinya aku berharap kekonyolan ini udah berakhir. 151 00:10:57,709 --> 00:11:01,126 Belum! Ini hari keberuntunganmu. Keseruannya baru mulai. 152 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 Kutangkap kamu, Nukey kecil! 153 00:11:05,626 --> 00:11:08,626 Tornado? Sparky? Dale? 154 00:11:11,209 --> 00:11:13,001 Hei, kamu bisa ikut pesta, loh. 155 00:11:27,334 --> 00:11:30,334 Oke, mungkin sebentar aja ya. 156 00:11:32,251 --> 00:11:33,293 Cilukba! 157 00:11:59,918 --> 00:12:00,918 Booyah! 158 00:12:13,793 --> 00:12:14,709 Aku enggak ngerti. 159 00:12:14,793 --> 00:12:18,126 Kalau Rasi Bintang Unicorn membawa sihir seperti ini ke pulau, 160 00:12:18,209 --> 00:12:20,376 kenapa Wildstar malah terlihat kesal banget? 161 00:12:20,459 --> 00:12:21,751 Wildstar udah dewasa. 162 00:12:21,834 --> 00:12:24,709 Mungkin dia cemburu sama unicorn yang lebih muda dan lebih lucu. 163 00:12:24,793 --> 00:12:25,751 Lebih lucu? 164 00:12:26,293 --> 00:12:28,959 Lebih lucu? Isabel, kamu tega banget! 165 00:12:29,043 --> 00:12:32,751 Pasti ada sesuatu tentang Rasi Bintang Unicorn yang kita enggak tahu. 166 00:12:32,834 --> 00:12:35,626 Aku bukan penggemar teori konspirasi, tapi aku ngerasa Pak Tansy berusaha enggak 167 00:12:35,709 --> 00:12:38,751 ngungkapin sebuah rahasia. 168 00:12:38,834 --> 00:12:41,668 Kurasa dia tahu lebih banyak dari itu. 169 00:12:41,751 --> 00:12:44,584 Iya. Dia jadi gelisah. Aku akan coba ngomong sama dia lagi. Kali ini, aku 170 00:12:44,668 --> 00:12:46,918 enggak akan biarin dia ganti topik. 171 00:12:47,001 --> 00:12:50,209 Iya, Sophia. Matanya mirip mataku, 'kan? 172 00:12:59,501 --> 00:13:00,459 Pak Tansy? 173 00:13:02,584 --> 00:13:04,168 Woah! Maaf. 174 00:13:04,376 --> 00:13:10,834 Tidak masalah, Tidak masalah. Ada perlu apa kemari? Atau Bapak lupa ada kelas? 175 00:13:10,918 --> 00:13:11,751 Lagi. 176 00:13:12,168 --> 00:13:14,459 Oh, bukan, bukan. Saya cuma punya pertanyaan tentang astronomi. 177 00:13:14,543 --> 00:13:20,043 Rupanya kamu juga suka galaksi, ya? Kalau kamu tertarik dengan pelajaran ini, Bapak 178 00:13:20,126 --> 00:13:22,293 bisa beri kamu PR tambahan nanti. 179 00:13:22,376 --> 00:13:27,668 Uh, enggak usah. Sebenarnya saya mau tanya tentang Rasi Bintang Unicorn. 180 00:13:27,751 --> 00:13:30,751 Oh, Bapak khawatir ini akan terjadi. 181 00:13:30,834 --> 00:13:31,751 Apa yang akan terjadi? 182 00:13:31,834 --> 00:13:34,876 Kamu bukan Mendoza pertama yang tanya Bapak soal bintang-bintang. 183 00:13:34,959 --> 00:13:37,168 Apa? Maksudnya Ayah saya? 184 00:13:37,251 --> 00:13:43,626 Miles. Ya. Entah apa kamu sadar, tapi Bapak melindungi pulau ini dengan ayahmu, 185 00:13:43,709 --> 00:13:44,543 Nak. 186 00:13:45,001 --> 00:13:48,334 Para penunggang unicorn dipanggil kembali untuk melindungi akademi dari Grimoria, 187 00:13:48,418 --> 00:13:50,876 tapi ayahmu pikir jawabannya ada di bintang-bintang. 188 00:13:50,959 --> 00:13:56,334 Dia menghilang lima tahun lalu. Itu waktu Tahun Unicorn terakhir. 189 00:13:56,418 --> 00:14:00,293 Iya, dia dengar tentang kekuatan Bintang Mahkota. Dia pergi mencarinya. 190 00:14:00,376 --> 00:14:02,334 Kenapa? Apa yang akan dia lakukan? 191 00:14:02,418 --> 00:14:06,834 Entahlah. Sayangnya Miles selalu menyimpan rahasia. Lalu, dia menghilang 192 00:14:06,918 --> 00:14:07,834 begitu saja. 193 00:14:07,918 --> 00:14:12,251 Oke. Bapak bilang mereka punya sihir istimewa, ya 'kan? 194 00:14:12,334 --> 00:14:14,126 Mungkin Ayah pikir Wildstar ada hubungannya. 195 00:14:14,209 --> 00:14:18,126 Bu Primrose pasti tidak mau kalau Bapak bahas ini dengan siswa. 196 00:14:18,209 --> 00:14:22,001 Oh, Tansy Bocah Tua, kamu sudah kelewatan. 197 00:14:22,084 --> 00:14:24,251 Tolong, apa Ayah nemuin bintang itu? 198 00:14:24,334 --> 00:14:28,168 Bapak tidak yakin, Tapi Sophia, meski dia temukan… 199 00:14:28,251 --> 00:14:32,793 Yah, sudah jelas Bintang Mahkota berbahaya. Kamu harus menjauhi mereka. 200 00:14:32,876 --> 00:14:35,418 Uh, iya. Itu pasti. Terima kasih, Pak Tansy. 201 00:14:38,168 --> 00:14:40,209 Kenapa kamu tidak menghentikan aku? 202 00:14:45,126 --> 00:14:49,418 Ha! Benar, 'kan. Udah kuduga ada sesuatu dengan Rasi Bintang Unicorn. 203 00:14:49,626 --> 00:14:54,793 Ayahku mencari Bintang Mahkota. Mungkin itu caranya melenyapkan Grimoria. 204 00:14:54,876 --> 00:14:58,334 Lalu mereka juga pasti ada hubungannya dengan menghilangnya ayahku! 205 00:14:58,418 --> 00:15:03,709 Dan Pak Tansy bilang dia enggak tahu apa yang terjadi, tapi kamu tahu! Iya, 'kan? 206 00:15:08,626 --> 00:15:13,459 Wildstar. Tenang. Kamu enggak perlu sedih atau marah karena bintang. 207 00:15:13,543 --> 00:15:16,376 Apa pun yang terjadi saat itu, ayahku masih hidup! 208 00:15:16,584 --> 00:15:19,126 Dan mungkin kalau kita nemuin Bintang Mahkota, 209 00:15:19,209 --> 00:15:22,293 kali ini kita bisa pakai kekuatan mereka buat ngembaliin Ayah! 210 00:15:22,376 --> 00:15:29,251 Kalungku! Kalung ini dari ayahku. Ini pasti tanda darinya. Aku yakin! 211 00:15:31,126 --> 00:15:34,709 Dia ngasi tahu kita buat nyari bintang itu. Ayahku akan kembali! 212 00:15:35,793 --> 00:15:36,626 Hah? 213 00:15:37,376 --> 00:15:39,626 Aku pikir itu kabar baik. 214 00:15:45,043 --> 00:15:48,418 Penghancur! Pemukul! Pematah Tulang! Tukang Bikin Berantakan! 215 00:15:48,501 --> 00:15:51,834 Berhenti namain dia! Nanti kita-- maksudku, kamu makin sayang. 216 00:15:51,918 --> 00:15:56,459 Uh, hei! Gimana kalau kita main tebak-tebakan? Oke, um, satu kata… Umm… 217 00:15:58,418 --> 00:15:59,001 Bencana? 218 00:16:02,459 --> 00:16:05,459 Wildstar? Wildstar, kamu di mana? 219 00:16:26,543 --> 00:16:30,418 Asrama Safir. Lagi-lagi ulah mereka. 220 00:16:32,334 --> 00:16:33,918 Uh-oh. Ava! 221 00:16:42,001 --> 00:16:46,001 Oke, udah cukup. Kita udah senang-senang, sekarang waktunya anak unicorn ini pergi. 222 00:16:46,084 --> 00:16:49,584 Jangan, tunggu, ayolah. Aku tahu dia sedikit berantakan, tapi kita enggak bisa 223 00:16:49,668 --> 00:16:52,084 ninggalin dia. Kita keluarganya sekarang. 224 00:16:52,168 --> 00:16:57,959 Ava, kamu udah janji mau ngelepas dia. Dia unicorn liar. Dan tempatnya di alam 225 00:16:58,043 --> 00:16:58,918 bebas. 226 00:16:59,126 --> 00:17:01,709 Argumen lawan. Lihat betapa lucunya dia. 227 00:17:04,626 --> 00:17:08,209 -Sophia! Pak Tansy bilang apa-- -Nanti aja! Bu Furi datang! 228 00:17:11,293 --> 00:17:13,293 Sebenarnya, dia udah di sini. 229 00:17:18,168 --> 00:17:19,001 Aha! 230 00:17:19,418 --> 00:17:21,418 Oh. Halo, Bu Furi. 231 00:17:22,668 --> 00:17:24,959 Sedang ada perayaan? 232 00:17:25,043 --> 00:17:28,334 -Iya! Ini pesta perayaan bayi. -Ini pesta perayaan Tahun Unicorn! 233 00:17:28,418 --> 00:17:31,126 -Perayaan Tahun Unicorn! -Perayaan Tahun Unicorn! 234 00:17:32,959 --> 00:17:33,793 Hmm. 235 00:17:36,334 --> 00:17:37,168 Aha! 236 00:17:37,334 --> 00:17:38,543 Sudah kuduga. 237 00:17:41,459 --> 00:17:43,376 Oh, halo! Kami lagi belajar. 238 00:17:43,459 --> 00:17:45,626 Sebenarnya kami sangat serius belajar. 239 00:17:48,084 --> 00:17:50,251 -Aduh. -Ow. Ow. 240 00:17:51,709 --> 00:17:53,793 -Bisa bantu? -Oh udah deh. Aku enggak bisa 241 00:17:53,876 --> 00:17:56,168 kelihatan sama kalian. Aku enggak ikutan. 242 00:18:04,959 --> 00:18:07,001 Kemana Anak-Anak yang lainnya? 243 00:18:07,084 --> 00:18:07,876 Kamar mandi. 244 00:18:08,418 --> 00:18:10,001 Mungkin agak lama. 245 00:18:10,084 --> 00:18:11,293 Mereka makan burrito. 246 00:18:11,376 --> 00:18:13,168 Ibu boleh periksa mereka, karena-- 247 00:18:13,293 --> 00:18:16,293 Ibu tahu kalian sembunyikan anak unicorn di sini. 248 00:18:17,334 --> 00:18:19,334 Dan Ibu pasti akan menemukannya. 249 00:18:29,001 --> 00:18:30,001 Dia enggak ngikutin 'kan? 250 00:18:30,084 --> 00:18:33,751 Untuk sementara, tapi Bu Furi enggak akan nyerah. Kita harus kembaliin dia ke hutan 251 00:18:33,834 --> 00:18:34,918 secepatnya. 252 00:18:35,668 --> 00:18:40,918 Tenang, Sayang. Enggak akan ada yang terjadi padamu. Atau kami, mudah-mudahan. 253 00:18:48,543 --> 00:18:52,418 Enggak, enggak, enggak! Jangan gapura ajaibnya! 254 00:19:21,126 --> 00:19:23,751 Ini enggak boleh hancur! 255 00:19:46,418 --> 00:19:50,668 Terima kasih, Wildstar. Kamu selalu ada buat aku apa pun yang terjadi. Benar, 256 00:19:50,751 --> 00:19:51,584 'kan? 257 00:20:10,418 --> 00:20:12,876 Ibu tahu kalian ada di sini, Asrama Safir. 258 00:20:17,626 --> 00:20:19,959 Jangan kemari, jangan kemari. 259 00:20:21,709 --> 00:20:25,126 -Kali ini, aku akan tangkap kalian-- -Tante? Aku harap bisa dapat 260 00:20:25,209 --> 00:20:27,251 pelajaran privat dari guru favoritku! 261 00:20:27,334 --> 00:20:28,543 Sekarang, Valentina? 262 00:20:28,626 --> 00:20:33,168 Iya. Aku mau nyiapin untuk ujian akhir. Di asrama kami harus ada yang bisa 263 00:20:33,251 --> 00:20:34,793 -diandalkan. -Tante senang 264 00:20:34,876 --> 00:20:37,043 mendengarnya, tapi jangan sekarang. 265 00:20:37,126 --> 00:20:38,751 Oh, iya, anak unicorn liar. 266 00:20:40,376 --> 00:20:42,084 Kayaknya aku lihat sesuatu di dekat perpustakaan. 267 00:20:42,168 --> 00:20:43,959 Aha! Ayo cepat, Ghost! 268 00:20:56,543 --> 00:21:00,584 Kami sayang kamu, tapi kamu akan lebih bahagia di luar sini. Di mana kamu bisa 269 00:21:00,668 --> 00:21:03,084 tumbuh jadi unicorn yang besar dan kuat. 270 00:21:06,209 --> 00:21:07,334 Tetap sepadan. 271 00:21:16,001 --> 00:21:19,751 Kami pasti kangen kamu! Umm, hah… 272 00:21:22,876 --> 00:21:25,001 Gimana kalau Starjoy? 273 00:21:25,084 --> 00:21:28,709 Aku mau bilang Rory Junior, tapi boleh! Dah, Starjoy! 274 00:21:33,543 --> 00:21:37,418 -Kamu baik-baik aja, Av? -Iya, dia juga akan begitu. Mungkin dia 275 00:21:37,501 --> 00:21:41,793 belum punya keluarga, tapi dia akan temukan. Kayak aku temukan kalian. 276 00:21:41,876 --> 00:21:46,709 Dan itu tanda aku harus pergi. Selamat bersedih ya. Oh, dan terima kasih lagi 277 00:21:46,793 --> 00:21:48,376 udah buang-buang waktuku. 278 00:21:49,251 --> 00:21:51,709 Makasih bantuannya. Kamu nolong kami. 279 00:21:51,793 --> 00:21:54,668 Aku nolong diriku sendiri. Itu aja. 280 00:22:00,543 --> 00:22:01,543 Perbuatanmu baik, Ava. 281 00:22:01,626 --> 00:22:02,626 Makasih, Sahabat. 282 00:22:03,418 --> 00:22:08,209 Hei, dengar, aku butuh bantuanmu. Ini tentang Bintang Mahkota. 283 00:22:27,834 --> 00:22:31,793 Percayalah! Sampai bintang! 284 00:22:32,376 --> 00:22:34,043 Sihirmu bersinar! 285 00:22:34,126 --> 00:22:36,709 Semakin erat, bersahabat! 286 00:22:36,793 --> 00:22:38,959 Dan percayalah! 287 00:22:41,626 --> 00:22:45,668 Sampai bintang! Semakin erat, bersahabat! 288 00:22:45,751 --> 00:22:47,918 Dan percayalah.