1 00:00:12,084 --> 00:00:14,084 Slijedi srce 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,251 Ravno do zvijezda 3 00:00:16,334 --> 00:00:17,918 Veza se već vidi 4 00:00:18,001 --> 00:00:20,584 Čarolija blista Prijateljstvo jača 5 00:00:22,043 --> 00:00:24,001 Idi za svojim snovima 6 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 Juri divlja i slobodna Slobodna 7 00:00:26,584 --> 00:00:29,959 Vjeruj u svoju sudbinu 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,001 Slijedi srce 9 00:00:32,084 --> 00:00:34,209 Ravno do zvijezda 10 00:00:34,293 --> 00:00:35,876 Veza se već vidi 11 00:00:35,959 --> 00:00:38,584 Čarolija blista Prijateljstvo jača 12 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 Zato slijedi srce 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Ravno do zvijezda 14 00:00:47,501 --> 00:00:48,918 Zato slijedi srce 15 00:00:49,001 --> 00:00:53,084 AKADEMIJA ZA JEDNOROGE 16 00:01:01,334 --> 00:01:05,418 Ovo nam je jedina prilika, Zvijezdo. Samo smo ti i ja. 17 00:01:26,709 --> 00:01:30,834 Ni Gavranzellin poraz nije nas poštedio zadaće. 18 00:01:30,918 --> 00:01:33,001 To nije automatska petica? 19 00:01:33,793 --> 00:01:36,334 -Griješiš. -Sad to shvaćam. 20 00:01:36,418 --> 00:01:39,418 Misli na rješenje zadatka. Griješiš. 21 00:01:40,126 --> 00:01:42,668 Predajem se. Ne mogu više ovako. 22 00:01:43,251 --> 00:01:44,376 I, joj. 23 00:01:44,459 --> 00:01:48,501 Nije pošteno što ovisi o vama hoću li proći završni, 24 00:01:48,584 --> 00:01:51,293 a ne možete „poraziti” obični test. 25 00:01:51,376 --> 00:01:52,834 A ti možeš? 26 00:01:52,918 --> 00:01:55,459 Zadnji sam riješila bez pogreške. 27 00:01:55,543 --> 00:01:57,126 A ti? 28 00:01:57,209 --> 00:01:59,459 Ja sam… prošla. 29 00:01:59,543 --> 00:02:01,876 Jedva, ali radimo na tome. 30 00:02:06,126 --> 00:02:08,918 Fino. Drugi koje možeš terorizirati. 31 00:02:09,001 --> 00:02:10,543 Odnosno, poučavati. 32 00:02:11,793 --> 00:02:13,001 Trebam pomoć. 33 00:02:19,918 --> 00:02:23,709 Vidite? Da to nije moj tata s krunskim zvijezdama? 34 00:02:23,793 --> 00:02:25,209 Svakako je moguće. 35 00:02:25,293 --> 00:02:29,501 Mrkonija je nestala, ali i on, valjda zbog zvijezda. 36 00:02:29,584 --> 00:02:31,376 Ako nađemo te zvijezde, 37 00:02:31,459 --> 00:02:34,793 njima bismo mogli vratiti tvog tatu? Može. 38 00:02:34,876 --> 00:02:36,876 Svi su za spas tate. 39 00:02:36,959 --> 00:02:39,584 A i sve je bolje od zadaće. 40 00:02:39,668 --> 00:02:43,293 Odbijam Roryjevu objedu, ali i ja želim pomoći. 41 00:02:43,959 --> 00:02:46,043 Već znaš moj odgovor. 42 00:02:46,126 --> 00:02:47,501 Umjesto učenja, 43 00:02:47,584 --> 00:02:52,126 idemo u uzaludnu potragu na temelju mutne slike i slutnje? 44 00:02:52,793 --> 00:02:53,626 Da. 45 00:02:53,709 --> 00:02:57,209 A kad zgrabimo zvijezde, ako ih uopće nađemo, 46 00:02:57,293 --> 00:02:58,168 što onda? 47 00:02:59,751 --> 00:03:01,543 Nisam sigurna. 48 00:03:02,959 --> 00:03:05,876 Ozbiljno? Beznadna si. 49 00:03:05,959 --> 00:03:08,209 Zvijezda ne zna što se zbiva? 50 00:03:08,293 --> 00:03:11,751 Ako je tvoj tata to učinio, i ona bi znala. 51 00:03:11,834 --> 00:03:15,876 Tražila sam njezinu pomoć, ali isključuje me. 52 00:03:15,959 --> 00:03:19,376 Tvoj jednorog aktivno izbjegava ovo? 53 00:03:20,168 --> 00:03:23,126 Svakako se trebamo u to upetljati. 54 00:03:23,209 --> 00:03:26,209 Ovo je jedini trag koji imam o tati. 55 00:03:26,293 --> 00:03:27,543 Moram pokušati. 56 00:03:28,209 --> 00:03:30,918 Ovo je tipično za tebe. 57 00:03:31,584 --> 00:03:34,376 Znamo da je jedna zvijezda već pala. 58 00:03:34,459 --> 00:03:36,751 Nađimo je pa ćemo se brinuti. 59 00:03:36,834 --> 00:03:38,834 Pola plana mi je dovoljno. 60 00:03:38,918 --> 00:03:41,668 Misliš sad? Po mraku? 61 00:03:41,751 --> 00:03:43,459 Idealno za lov. 62 00:03:43,543 --> 00:03:47,084 Spreman sam na sve što me udaljava od učenja. 63 00:03:49,293 --> 00:03:53,001 Gđice Furija. Kakvo iznenađenje. 64 00:03:53,668 --> 00:03:56,751 Sad se gase svjetla. Ugasite svjetla. 65 00:03:58,876 --> 00:04:01,584 Kako da se iskrademo dok patrolira? 66 00:04:02,168 --> 00:04:03,001 Ne znam. 67 00:04:03,501 --> 00:04:06,001 Rekla sam da ugasite svjetla! 68 00:04:06,084 --> 00:04:08,751 -Lijepo spavajte. Idemo! -Gasim. 69 00:04:24,418 --> 00:04:26,126 To se traži. 70 00:04:31,501 --> 00:04:32,584 Hej! 71 00:04:32,668 --> 00:04:35,251 Četkaj niz dlaku, Rory. 72 00:04:38,168 --> 00:04:40,834 Izgledaš umorno. Nisi baš spavala? 73 00:04:40,918 --> 00:04:42,501 Nisam ni ja. 74 00:04:42,584 --> 00:04:45,584 Razmišljala sam o krunskim zvijezdama. 75 00:04:48,584 --> 00:04:49,418 Ozbiljno? 76 00:04:50,209 --> 00:04:52,334 Je li Zvijezda dobro? 77 00:04:52,418 --> 00:04:54,876 Čini se da danas nema energije. 78 00:04:54,959 --> 00:04:56,126 Kao da ne znam. 79 00:04:57,251 --> 00:05:01,209 Mislim, ne, ne osjeća se dobro. 80 00:05:01,293 --> 00:05:04,751 Možda večeras možemo spavati u konjušnici 81 00:05:04,834 --> 00:05:06,376 da pripazimo na nju. 82 00:05:07,251 --> 00:05:10,418 Možda otkrijemo u čemu je njezin problem. 83 00:05:10,501 --> 00:05:14,626 Sjajna ideja, Sophia. Izvrsna briga za jednoroga. 84 00:05:14,709 --> 00:05:19,001 Cijeli sam tjedan spavala kraj Rapsodije kad je šmrcala. 85 00:05:19,084 --> 00:05:21,876 Bila je alergična na moj lak za kosu 86 00:05:21,959 --> 00:05:25,126 pa se uz mene nije osjećala bolje. 87 00:05:25,626 --> 00:05:29,001 Ali ti ćeš se osjećati bolje, Zvijezdo. 88 00:05:33,709 --> 00:05:36,293 Očito ste jako povezane. 89 00:05:45,084 --> 00:05:46,584 Tako sam uzbuđena. 90 00:05:46,668 --> 00:05:49,001 Tuče jastucima, tarot 91 00:05:49,084 --> 00:05:51,168 i manikura kopita za Granu. 92 00:05:51,251 --> 00:05:53,126 Ili je to pedikura? 93 00:05:53,209 --> 00:05:55,168 Nećemo zbilja prespavati. 94 00:05:55,251 --> 00:05:59,043 To je paravan da se iskrademo a da nas ne uhvate. 95 00:05:59,126 --> 00:06:00,626 Oh. Da. 96 00:06:01,126 --> 00:06:05,084 Ali ipak se možemo zabaviti dok ne krenemo, zar ne? 97 00:06:09,209 --> 00:06:10,043 Hej! 98 00:06:13,501 --> 00:06:16,168 Valjda imamo nekoliko minuta. 99 00:06:16,251 --> 00:06:19,626 To! Tulum u pidžamama! 100 00:06:22,668 --> 00:06:23,793 Hej! 101 00:06:26,584 --> 00:06:27,918 Kako djetinjasto. 102 00:06:28,918 --> 00:06:31,543 Gotova si, Isabel! 103 00:06:36,334 --> 00:06:37,209 Nastavnica! 104 00:06:37,293 --> 00:06:40,084 Brzo! Trebali bismo čuvati Zvijezdu. 105 00:06:45,709 --> 00:06:47,209 Kako je pacijent? 106 00:06:48,209 --> 00:06:49,334 Drži se. 107 00:06:50,584 --> 00:06:53,251 Izgleda smrknuto. Da nešto pojede? 108 00:06:53,334 --> 00:06:55,959 Patuljanac je imao rođendan. 109 00:06:56,043 --> 00:06:58,501 Ima zobenih kolača u kuhinji. 110 00:06:58,584 --> 00:07:01,293 Mogu donijeti zalogajčić, Zvijezdo. 111 00:07:02,209 --> 00:07:03,751 Ne treba. 112 00:07:04,834 --> 00:07:06,543 Možda sam nastavnica, 113 00:07:06,626 --> 00:07:07,918 ali fora sam. 114 00:07:08,001 --> 00:07:09,918 Mogu se krišom zabaviti. 115 00:07:10,001 --> 00:07:12,001 Jasno, gđice Ružmarin. 116 00:07:12,084 --> 00:07:14,626 Ne želimo držati Zvijezdu budnom. 117 00:07:14,709 --> 00:07:16,918 Dobro. Čini se da je kasno. 118 00:07:17,001 --> 00:07:20,251 Lijepo spavajte. Do zgode mile, krokodile. 119 00:07:20,334 --> 00:07:25,293 Ili da kažem: „Jutro u slozi, jednorozi”? 120 00:07:26,418 --> 00:07:27,334 Nemojte. 121 00:07:29,709 --> 00:07:33,001 Prva zvijezda mogla je pasti bilo kamo. 122 00:07:33,084 --> 00:07:36,793 Ava, na sjever, Isabel, zapad, Valentina, istok, 123 00:07:36,876 --> 00:07:38,209 a ja ću na jug. 124 00:07:38,293 --> 00:07:40,084 Nađemo se ovdje u zoru. 125 00:07:40,918 --> 00:07:42,751 Zašto ovo radim? 126 00:07:42,834 --> 00:07:46,459 Jer tko prvi nađe krunsku zvijezdu, najbolji je. 127 00:07:47,001 --> 00:07:49,084 Kao da bih izgubila od vas. 128 00:07:50,834 --> 00:07:53,376 -Rory i Layla… -Čekamo patrolu? 129 00:07:53,459 --> 00:07:55,584 Da. Ja sam stručnjak. 130 00:07:55,668 --> 00:07:58,501 Izveo sam ovaj trik tisuću puta. 131 00:07:59,168 --> 00:08:01,876 Mojoj je mami draži jastuk od mene. 132 00:08:01,959 --> 00:08:03,501 Ako ništa ne nađete? 133 00:08:03,584 --> 00:08:06,501 Ovo je kao igla u plastu sijena. 134 00:08:06,584 --> 00:08:08,834 Pokušavat ćemo dok ne nađemo. 135 00:08:16,709 --> 00:08:19,668 Molim te? Možeš li to učiniti za mene? 136 00:08:21,501 --> 00:08:23,376 Dobro! Onda ću ići sama. 137 00:08:24,501 --> 00:08:27,001 Zbilja ćeš je pustiti samu? 138 00:08:27,084 --> 00:08:29,209 Kako hladno. Studeno. 139 00:08:30,376 --> 00:08:31,918 Bez uvrede, Ledena. 140 00:08:40,334 --> 00:08:41,168 Hvala. 141 00:08:45,709 --> 00:08:46,543 Sretno! 142 00:08:46,626 --> 00:08:49,376 Mi i mamac Sophia čuvat ćemo kuću. 143 00:08:49,459 --> 00:08:52,709 Imamo vremena za zadaću iz prirodoslovlja. 144 00:08:53,376 --> 00:08:54,584 Ozbiljno? 145 00:08:56,834 --> 00:09:00,668 Hajde, Zvijezdo, ubrzaj. Pred nama je dug put. 146 00:09:03,126 --> 00:09:06,543 Ovo nam je jedina prilika da se tata vrati. 147 00:09:06,626 --> 00:09:08,626 Ovo nam je jedina prilika. 148 00:09:08,709 --> 00:09:10,376 Samo smo ti i ja. 149 00:09:10,876 --> 00:09:13,001 Hej! Što radiš? 150 00:09:13,501 --> 00:09:15,959 Stani! Trebali bismo ići onamo. 151 00:09:20,418 --> 00:09:22,084 Ha? Što je to bilo? 152 00:09:33,709 --> 00:09:34,876 Opet ona osoba. 153 00:09:48,668 --> 00:09:50,209 Spasimo ždrijebe. 154 00:09:58,251 --> 00:10:00,459 Ne lovi ždrijebe? 155 00:10:00,543 --> 00:10:02,793 Ali provjeravao je zvijezdu… 156 00:10:03,418 --> 00:10:06,543 O, ne. Što ako traži krunsku zvijezdu? 157 00:10:08,668 --> 00:10:11,668 Hajde. Moramo slijediti zvjezdonapera. 158 00:10:12,543 --> 00:10:14,459 Prestani. Pusti me. 159 00:10:17,459 --> 00:10:18,293 Čekaj! 160 00:10:19,251 --> 00:10:22,543 Zaustavimo ga. Ne smije uzeti moć zvijezda. 161 00:10:39,918 --> 00:10:41,084 Što se događa? 162 00:10:43,918 --> 00:10:44,834 Eno ga! 163 00:10:50,209 --> 00:10:51,584 Kuda je otišao? 164 00:10:52,126 --> 00:10:53,626 Pobjegao je! 165 00:10:53,709 --> 00:10:56,668 Ako nađe zvijezdu, nećemo naći tatu. 166 00:10:56,751 --> 00:10:58,709 Kao da ni ne želiš! 167 00:11:00,293 --> 00:11:03,709 Trebamo biti tim. Zašto mi se suprotstavljaš? 168 00:11:07,459 --> 00:11:09,418 Nema veze. Morat ću sama. 169 00:11:20,126 --> 00:11:23,293 Što je? Osjeća li tvoj rog zvjezdonapera? 170 00:11:25,334 --> 00:11:26,834 Ne, to nema smisla. 171 00:11:26,918 --> 00:11:29,334 Nije zasjao kad smo ga vidjeli. 172 00:11:30,293 --> 00:11:33,668 Kako je moj tata našao krunske zvijezde? 173 00:11:35,001 --> 00:11:39,334 Svjetlosni jednorozi imaju posebnu vezu sa zvijezdama. 174 00:11:39,418 --> 00:11:41,834 Osjeća li rog krunsku zvijezdu? 175 00:11:43,959 --> 00:11:47,626 Tako si i prije? Pomogla si tati da ih pronađe? 176 00:11:47,709 --> 00:11:50,043 Zašto mi onda ne želiš pomoći? 177 00:11:54,293 --> 00:11:58,834 Ne želiš da idem ovuda? Šteta. Naći ću zvijezdu. 178 00:12:18,459 --> 00:12:20,959 Kako je most nestao? 179 00:12:23,459 --> 00:12:24,293 Hej! 180 00:12:26,001 --> 00:12:26,834 Klopka. 181 00:12:27,501 --> 00:12:30,001 Odakle mu tolika čudna čarolija? 182 00:12:41,584 --> 00:12:44,043 Znam da se sad svađamo, 183 00:12:44,126 --> 00:12:47,584 ali možeš li nas izvući svjetlosnim mostom? 184 00:12:54,251 --> 00:12:55,626 Što se događa? 185 00:13:00,668 --> 00:13:02,293 Naša veza. 186 00:13:02,376 --> 00:13:05,668 Molim te. Vidi što nam se događa. 187 00:13:14,959 --> 00:13:18,584 Mislila sam da ti je stalo do mog tate. Do mene. 188 00:13:18,668 --> 00:13:21,168 Ali oboje nas napuštaš. 189 00:13:21,876 --> 00:13:23,293 Da bar znam zašto. 190 00:13:29,293 --> 00:13:32,668 Dobro. Čekat ćemo da nas netko drugi spasi. 191 00:13:38,668 --> 00:13:40,251 Hej, u redu, kompa. 192 00:13:46,751 --> 00:13:49,126 Nisi li na istočnoj stazi? 193 00:13:49,209 --> 00:13:51,543 Ovo je istočna staza. 194 00:13:51,626 --> 00:13:53,709 Definitivno nije. 195 00:13:55,959 --> 00:13:59,001 Očito. Da. Samo sam te provjeravala. 196 00:14:35,084 --> 00:14:37,209 Gdje smo? Zvijezdo! 197 00:14:40,751 --> 00:14:41,584 Opa! 198 00:14:52,584 --> 00:14:55,376 Uskoro će tvoja čarolija biti moja. 199 00:14:55,459 --> 00:14:58,168 Gavranzella? Ali zaustavili smo je. 200 00:15:09,376 --> 00:15:10,209 Tata. 201 00:15:10,293 --> 00:15:12,834 Tata! Ja sam! 202 00:15:32,168 --> 00:15:35,626 Lazule, gotovo je! Imamo Gavranzellu! 203 00:15:37,001 --> 00:15:40,168 Neka. Ali ja se borim za slavu Mrkonije. 204 00:15:41,001 --> 00:15:42,626 Tko je to? 205 00:15:45,209 --> 00:15:48,126 Dok god dišemo, nećemo stati. 206 00:15:51,709 --> 00:15:55,043 Mendoza! Natrag u stroj! 207 00:15:55,126 --> 00:15:57,001 Pokušat ću završiti ovo. 208 00:15:57,084 --> 00:16:00,334 Natrag i borite se sa svojim timom! 209 00:16:13,126 --> 00:16:16,834 A da se usredotočiš na bitku pred tobom, Furijo? 210 00:16:19,709 --> 00:16:21,918 Tata! Zvijezda treba pomoć! 211 00:16:36,334 --> 00:16:37,501 Tata! 212 00:16:46,418 --> 00:16:48,543 Čarolija zvijezda kopni. 213 00:16:48,626 --> 00:16:50,668 Ovo nam je jedina prilika. 214 00:16:51,543 --> 00:16:53,001 Samo smo ti i ja. 215 00:16:55,459 --> 00:16:56,543 Raspali, curo! 216 00:17:14,626 --> 00:17:15,584 Da! 217 00:17:16,918 --> 00:17:17,876 Uspijevaš! 218 00:17:19,668 --> 00:17:23,209 Zvijezde. Tako je postigao da Mrkonija nestane. 219 00:17:24,418 --> 00:17:25,251 Ne! 220 00:17:28,084 --> 00:17:30,501 Ti si mi najbolja prijateljica. 221 00:17:34,501 --> 00:17:35,376 Tata! 222 00:18:04,793 --> 00:18:06,543 Zvijezdo, probudi se! 223 00:18:07,043 --> 00:18:08,209 To je samo san! 224 00:18:10,043 --> 00:18:12,876 Ovdje sam. Evo me. 225 00:18:16,293 --> 00:18:17,126 Ovdje sam. 226 00:18:17,209 --> 00:18:18,501 U redu je. 227 00:18:19,834 --> 00:18:20,959 Samo sanjaš. 228 00:18:21,959 --> 00:18:23,001 Probudi se. 229 00:18:36,251 --> 00:18:37,751 Nisi ti bila kriva. 230 00:18:44,501 --> 00:18:46,168 Sad razumijem. 231 00:18:46,251 --> 00:18:48,501 Držiš me podalje od zvijezda 232 00:18:48,584 --> 00:18:51,584 jer ne želiš da nestanem kao on. 233 00:18:53,126 --> 00:18:55,959 Obećavam da ne idem nikamo. 234 00:18:56,626 --> 00:18:59,959 A ovo breme više ne moraš nositi sama. 235 00:19:00,043 --> 00:19:01,084 Imaš mene, 236 00:19:01,793 --> 00:19:04,751 i Avu, Granu, Isabel, Vala, 237 00:19:04,834 --> 00:19:07,459 Roryja, Oluju, Laylu, Ledenu. 238 00:19:08,709 --> 00:19:10,251 I Valentinu i Oganj. 239 00:19:11,918 --> 00:19:13,918 Idemo po krunske zvijezde. 240 00:19:14,001 --> 00:19:17,293 Onda ćemo zajedno vratiti tatu. 241 00:19:18,251 --> 00:19:20,459 Samo moraš vjerovati u nas. 242 00:19:21,543 --> 00:19:22,376 Sve nas. 243 00:19:23,168 --> 00:19:24,293 Možeš li to? 244 00:19:41,543 --> 00:19:42,959 Opet smo povezane. 245 00:19:44,293 --> 00:19:46,959 Dobro. Učinimo to. 246 00:19:58,293 --> 00:20:00,543 Pogledaj ovo. 247 00:20:00,626 --> 00:20:02,418 To je sigurno zvijezda. 248 00:20:02,501 --> 00:20:03,501 Idemo, Vale. 249 00:20:05,043 --> 00:20:08,668 Valentina će biti bijesna što smo je prvi našli. 250 00:20:10,709 --> 00:20:14,376 To! Znala sam da ćemo je prvi naći. Hajde! 251 00:20:23,626 --> 00:20:25,126 -Prva. -Prva. 252 00:20:25,209 --> 00:20:26,626 -Ne, ja. -Ne, ja. 253 00:20:29,709 --> 00:20:31,251 Oprostite. Mi smo. 254 00:20:31,918 --> 00:20:33,334 Nema zvijezde? 255 00:20:33,418 --> 00:20:37,501 Ne. Ovuda je. Ali brzo. Ne tražimo je samo mi. 256 00:20:52,126 --> 00:20:55,918 Posao obavljen je sila puta prijeđena udaljenost. 257 00:21:00,751 --> 00:21:01,626 Nastavnica! 258 00:21:22,209 --> 00:21:25,626 Lažna uzbuna. Gdje smo stali? 259 00:21:35,459 --> 00:21:39,584 Ako smo cijelo vrijeme imale uređaj za navođenje, 260 00:21:39,668 --> 00:21:42,376 zašto smo jahale po cijelom otoku? 261 00:21:42,459 --> 00:21:44,043 Duga je to priča. 262 00:21:51,959 --> 00:21:52,834 Eno je. 263 00:21:53,459 --> 00:21:57,543 Izgleda kao ostale. Sigurno je to krunska zvijezda? 264 00:21:59,418 --> 00:22:00,376 Nema sumnje. 265 00:22:08,001 --> 00:22:09,084 Stižemo, tata. 266 00:22:14,251 --> 00:22:15,501 -Pazi! -Sophia! 267 00:22:23,918 --> 00:22:26,126 Slijedi srce 268 00:22:26,209 --> 00:22:28,209 Ravno do zvijezda 269 00:22:28,293 --> 00:22:29,918 Veza se već vidi 270 00:22:30,001 --> 00:22:32,584 Čarolija blista Prijateljstvo jača 271 00:22:32,668 --> 00:22:37,334 Zato slijedi srce 272 00:22:37,418 --> 00:22:38,834 Ravno do zvijezda 273 00:22:38,918 --> 00:22:41,501 Čarolija blista Prijateljstvo jača 274 00:22:41,584 --> 00:22:43,834 Zato slijedi srce 275 00:22:45,501 --> 00:22:47,793 Prijevod titlova: Ana Sabljak