1 00:00:12,043 --> 00:00:16,001 Percayalah! Sampai bintang! 2 00:00:16,084 --> 00:00:17,751 Sihirmu bersinar! 3 00:00:17,834 --> 00:00:20,501 Semakin erat, bersahabat! 4 00:00:22,043 --> 00:00:25,251 Larilah! 'Tuk mimpimu! 5 00:00:26,543 --> 00:00:28,876 Yakini takdirmu! 6 00:00:29,793 --> 00:00:33,751 Percayalah! Sampai bintang! 7 00:00:34,209 --> 00:00:35,626 Sihirmu bersinar! 8 00:00:35,709 --> 00:00:38,584 Semakin erat, bersahabat! 9 00:00:38,668 --> 00:00:40,834 Dan percayalah! 10 00:00:43,418 --> 00:00:45,584 Sampai bintang! 11 00:00:47,709 --> 00:00:49,334 Dan percayalah! 12 00:01:01,834 --> 00:01:05,209 Hanya ini kesempatan kita, Wildstar! Hanya kamu dan aku! 13 00:01:26,709 --> 00:01:29,959 Ya ampun, aku pikir ngalahin Ravenzella bikin kita bebas dari PR. 14 00:01:30,043 --> 00:01:33,668 Maksudku, halo? Harusnya kita otomatis dapat nilai A tahun ini! 15 00:01:33,751 --> 00:01:34,668 Kamu salah. 16 00:01:34,751 --> 00:01:36,293 Aku baru sadar sekarang! 17 00:01:36,376 --> 00:01:39,126 Maksudnya jawaban kamu untuk soal ini. Kamu salah. 18 00:01:39,209 --> 00:01:44,376 Ugh! Aku nyerah! Aku enggak bisa gini lagi! Dan, ow. 19 00:01:44,459 --> 00:01:48,626 Ugh. Yang enggak adil adalah aku harus ngandalin kamu untuk lulus ujian akhir 20 00:01:48,709 --> 00:01:51,293 padahal ujian sains sederhana aja enggak bisa. 21 00:01:51,376 --> 00:01:52,834 Oh, dan kamu bisa? 22 00:01:52,918 --> 00:01:57,126 Aku dapat nilai 100 di ujian sebelumnya. Kalau nilai kamu berapa? 23 00:01:57,209 --> 00:01:58,668 Aku lulus! 24 00:01:59,543 --> 00:02:01,793 Nyaris, tapi lagi kami usahain. 25 00:02:06,334 --> 00:02:10,293 Oh bagus! Orang lain yang bisa kamu teror! Ma-- maksudku, ajarin. 26 00:02:11,793 --> 00:02:13,001 Aku butuh bantuan. 27 00:02:20,209 --> 00:02:23,626 Lihat? Apa ini bukan ayahku yang lagi pakai Bintang Mahkota? 28 00:02:23,709 --> 00:02:25,209 Bisa jadi kayak gitu. 29 00:02:25,293 --> 00:02:28,584 Dia melenyapkan Grimoria, tapi sihir bintang itu pasti juga bikin dia 30 00:02:28,668 --> 00:02:29,501 menghilang! 31 00:02:29,626 --> 00:02:33,084 Jadi, kalau kita nemuin bintang ini, mungkin kita bisa pakai mereka untuk 32 00:02:33,168 --> 00:02:34,751 ngembaliin ayahmu? Aku ikutan! 33 00:02:34,834 --> 00:02:39,334 Semua pasti setuju nolong ayahmu, lagi pula, apa pun lebih baik dibanding PR! 34 00:02:39,751 --> 00:02:43,918 Aku enggak setuju dengan tuduhan akademis Rory, tapi aku juga mau bantu. 35 00:02:44,001 --> 00:02:46,084 Kamu udah tahu jawabanku, Bestie. 36 00:02:46,168 --> 00:02:50,209 Jadi, daripada belajar, kamu mau kami ngelakuin misi astrologi sia-sia berdasar 37 00:02:50,293 --> 00:02:52,126 gambar enggak jelas dan firasat? 38 00:02:52,751 --> 00:02:53,584 Iya. 39 00:02:53,709 --> 00:02:58,168 Dan begitu Bintang Mahkota ketemu, anggap aja kita berhasil, terus apa? 40 00:02:58,918 --> 00:03:01,543 Um, aku enggak yakin sih. 41 00:03:02,293 --> 00:03:05,209 Oh, seriusan deh?! Kamu enggak bisa diharapin! Tapi bukannya Wildstar tahu apa 42 00:03:05,293 --> 00:03:07,168 yang terjadi? 43 00:03:08,376 --> 00:03:11,751 Dan kalau ayahmu emang ngelakuin ini, dia pasti juga bakal tahu. 44 00:03:11,834 --> 00:03:14,168 Yah, percaya deh. Aku udah berusaha minta bantuannya, tapi dia malah cuekin 45 00:03:14,251 --> 00:03:15,084 aku. 46 00:03:16,626 --> 00:03:22,001 Oh, unicorn kamu selalu ngehindarin ini? Kayaknya ini emang sesuatu yang harus kita 47 00:03:22,084 --> 00:03:23,126 lakuin deh. 48 00:03:23,209 --> 00:03:27,126 Cuma ini petunjuk yang aku punya tentang ayahku. Aku harus coba! 49 00:03:28,126 --> 00:03:30,834 Kamu emang selalu begini. 50 00:03:31,584 --> 00:03:34,293 Ayolah. Kita tahu satu Bintang Mahkota udah jatuh. 51 00:03:34,376 --> 00:03:36,751 Gimana kalau cari dulu, lalu baru pikirin masalah lain. 52 00:03:36,834 --> 00:03:38,668 Setengah rencana cukup buat aku! 53 00:03:38,751 --> 00:03:41,668 Tunggu, maksudmu sekarang? Malam-malam? 54 00:03:41,751 --> 00:03:43,459 Kapan lagi waktu berburu bintang? 55 00:03:43,543 --> 00:03:47,251 Aku setuju dengan apa pun yang jauhin aku dari belajar. 56 00:03:47,334 --> 00:03:52,918 Oh, Bu Furi! Senang ketemu Ibu di sini. 57 00:03:53,668 --> 00:03:56,709 Waktunya lampu mati. Jadi, matikan lampu. 58 00:03:59,043 --> 00:04:02,084 Gimana kita bisa keluar kalau Bu Furi patroli di lorong? 59 00:04:02,168 --> 00:04:03,418 Enggak tahu. 60 00:04:03,501 --> 00:04:06,001 Ibu bilang, matikan lampu! 61 00:04:06,084 --> 00:04:07,584 -Selamat tidur, Semua! Dah! -Selamat malam! 62 00:04:07,668 --> 00:04:08,751 Selamat malam, Tante! 63 00:04:24,543 --> 00:04:26,126 Oh, itu baru bagus! 64 00:04:31,709 --> 00:04:32,543 Hei! 65 00:04:32,668 --> 00:04:35,168 Sikat searah bulunya, Rory. 66 00:04:38,084 --> 00:04:42,668 Kayaknya kamu lelah. Enggak bisa tidur, ya? Aku juga. 67 00:04:42,751 --> 00:04:45,793 Aku bergadang semalaman mikirin Bintang Mahkota itu. 68 00:04:48,584 --> 00:04:49,501 Apaan sih kamu?! 69 00:04:50,126 --> 00:04:54,418 Apa Wildstar baik-baik saja? Energinya kelihatan, agak aneh hari ini. 70 00:04:54,959 --> 00:05:01,709 Saya juga tahu… Ma-maksud saya, enggak, dia lagi kurang sehat! 71 00:05:01,793 --> 00:05:06,084 Saya pikir mungkin malam ini kami bisa tidur di istal untuk ngawasin dia. 72 00:05:06,793 --> 00:05:10,418 Mungkin kami jadi bisa tahu apa masalah dia. 73 00:05:10,543 --> 00:05:15,293 Ide yang bagus, Sophia! Perawatan unicorn yang hebat. 74 00:05:15,376 --> 00:05:19,959 Ibu pernah seminggu tidur dengan Rhapsody waktu dia pilek. 75 00:05:20,043 --> 00:05:24,626 Ternyata dia alergi dengan semprotan rambut Ibu, jadi… Ibu enggak membuat dia 76 00:05:24,709 --> 00:05:25,668 merasa baikan, 77 00:05:25,751 --> 00:05:29,001 tapi, aku yakin kamu akan merasa baikan, Wildstar. 78 00:05:33,209 --> 00:05:36,209 Ikatan kalian berdua jelas sangat kuat! 79 00:05:45,084 --> 00:05:46,584 Aku semangat banget! 80 00:05:46,668 --> 00:05:50,376 Kita bisa perang bantal, baca kartu tarot, manikur kuku Leaf… 81 00:05:51,168 --> 00:05:53,043 Atau jadinya pedikur ya? 82 00:05:53,126 --> 00:05:54,959 Ini bukan pesta piama, Ava. 83 00:05:55,043 --> 00:05:58,918 Ini cuma kedok supaya kita bisa keluar tanpa ketahuan Bu Furi. 84 00:05:59,001 --> 00:06:00,168 Oh, iya. 85 00:06:01,126 --> 00:06:04,293 Tapi kita masih bisa senang-senang sampai waktunya pergi. 86 00:06:04,376 --> 00:06:05,376 Iya 'kan? 87 00:06:09,126 --> 00:06:10,043 Oof! Hei! 88 00:06:13,626 --> 00:06:19,626 -Kayaknya kita punya beberapa menit. -Asyik! Keseruan pesta piama dimulai! 89 00:06:21,876 --> 00:06:23,043 Ah! Hei! 90 00:06:25,751 --> 00:06:31,459 Ugh! Dasar anak kecil. Oh! Awas kamu, ya, Isabel! 91 00:06:36,209 --> 00:06:37,126 Ada guru! 92 00:06:37,209 --> 00:06:39,668 Oh, cepat! Harusnya kita merawat Wildstar! 93 00:06:45,709 --> 00:06:46,793 Bagaimana pasiennya? 94 00:06:47,293 --> 00:06:49,251 Mm. Dia masih bertahan. 95 00:06:50,584 --> 00:06:53,251 Dia terlihat muram. Apa dia harus makan sesuatu? 96 00:06:53,334 --> 00:06:58,709 Oh! Ada Dwerpin yang ulang tahun. Pasti masih ada kue gandum di dapur. 97 00:06:58,793 --> 00:07:01,293 Aku bisa ambilkan sedikit camilan malam untukmu, Wildstar. 98 00:07:01,376 --> 00:07:03,418 Uh, itu enggak perlu, Bu. 99 00:07:04,584 --> 00:07:09,918 Uh, hei, mungkin Ibu ini guru, tapi Ibu tetap keren. Ibu masih bisa senang-senang. 100 00:07:10,001 --> 00:07:14,626 Pastinya, Bu Rosemary. Kami cuma enggak mau Wildstar bergadang. 101 00:07:14,709 --> 00:07:18,418 Baiklah. Sekarang emang udah larut. Selamat tidur semua. 102 00:07:18,501 --> 00:07:25,168 Jangan bergadang, para penunggang! Atau harus Ibu bilang, mimpi indah, para kuda! 103 00:07:26,251 --> 00:07:27,251 Ibu bisa aja. 104 00:07:29,709 --> 00:07:33,126 Oke. Bintang Mahkota pertama bisa jatuh di mana aja. 105 00:07:33,209 --> 00:07:37,584 Ava, kamu ke Utara; Isabel, Barat; Valentina, Timur; dan aku ke jalur 106 00:07:37,668 --> 00:07:38,793 Selatan. 107 00:07:38,876 --> 00:07:40,751 Kita ketemu di sini waktu fajar. 108 00:07:40,918 --> 00:07:42,751 Kenapa aku ngelakuin ini? 109 00:07:42,834 --> 00:07:46,834 Karena siapa pun yang nemuin Bintang Mahkota duluan adalah yang terbaik. 110 00:07:46,918 --> 00:07:48,918 Aku enggak akan kalah dari kalian. 111 00:07:50,918 --> 00:07:53,626 Rory dan Layla, kalian berdua siap patroli guru? 112 00:07:53,709 --> 00:07:57,709 Patroli guru patroli? Oh, ya. Aku ahlinya! Aku udah ngelakuin trik ini 113 00:07:57,793 --> 00:07:58,626 ribuan kali. 114 00:07:59,293 --> 00:08:01,876 Kadang aku ngerasa ibuku lebih sayang Rory bantal dibanding aku. 115 00:08:01,959 --> 00:08:05,376 Gimana kalau kalian enggak nemuin apa-apa? Ini tuh kayak mencari jarum di 116 00:08:05,459 --> 00:08:06,543 tumpukan jerami. 117 00:08:06,626 --> 00:08:08,834 Kami akan terus coba sampai ketemu. 118 00:08:17,209 --> 00:08:19,543 Aku mohon, kamu mau lakuin ini buat aku? 119 00:08:20,793 --> 00:08:23,376 Ugh! Yaudah! Aku pergi sendiri aja! 120 00:08:24,501 --> 00:08:29,293 Kamu benar-benar mau biarin dia pergi sendiri? Dingin sekali. Sedingin es. 121 00:08:29,376 --> 00:08:31,251 Jangan tersinggung, Glacier. 122 00:08:40,418 --> 00:08:41,334 Terima kasih. 123 00:08:45,709 --> 00:08:49,209 Semoga berhasil! Kami dan Sophia palsu akan menjaga benteng. 124 00:08:49,376 --> 00:08:52,709 Kita jadi punya waktu buat ngerjain PR sains kamu, Rory. 125 00:08:53,376 --> 00:08:54,501 Seriusan nih?! 126 00:08:56,834 --> 00:09:00,334 Ayo, Wildstar, lebih cepat! Banyak yang harus kita jelajahi. 127 00:09:03,126 --> 00:09:06,584 Kalau mau ayahku kembali, hanya ini kesempatan kita, Wildstar! 128 00:09:06,668 --> 00:09:10,793 Hanya ini kesempatan kita, Wildstar! Hanya kamu dan aku! 129 00:09:10,876 --> 00:09:15,918 Hei! Ka-- Kamu ngapain?! Berhenti! Harusnya kita ke arah sana! 130 00:09:20,418 --> 00:09:22,001 Hah? Apa itu? 131 00:09:33,709 --> 00:09:34,834 Orang itu lagi. 132 00:09:48,668 --> 00:09:50,793 Kita harus tolong anak unicorn itu! 133 00:09:58,751 --> 00:10:02,959 Dia enggak ngejar anak unicorn itu, tapi dia memeriksa bintang. 134 00:10:03,043 --> 00:10:06,543 Oh, gawat! Gimana kalau dia juga lagi nyari Bintang Mahkota? 135 00:10:08,668 --> 00:10:13,959 Ayo, Sayang. Kita harus ikuti pencuri bintang itu! Wildstar, berhenti! Lepasin 136 00:10:14,043 --> 00:10:14,876 aku! 137 00:10:17,459 --> 00:10:21,668 Tunggu! Kita harus hentikan dia! Dia enggak boleh dapat kekuatan Bintang 138 00:10:21,751 --> 00:10:22,543 Mahkota. 139 00:10:39,918 --> 00:10:41,084 Apa yang terjadi?! 140 00:10:43,918 --> 00:10:44,834 Dia di sana! 141 00:10:50,209 --> 00:10:53,626 Dia ke mana? Kita kehilangan dia! 142 00:10:53,709 --> 00:10:57,168 Kalau dia dapat Bintang Mahkota duluan, kita enggak akan temukan ayahku! Kayaknya 143 00:10:57,251 --> 00:10:58,709 kamu juga enggak mau itu! 144 00:11:00,293 --> 00:11:03,209 Seharusnya kita tim. Kenapa kamu terus melawanku? 145 00:11:07,584 --> 00:11:09,418 Terserah. Aku rasa aku sendirian. 146 00:11:20,209 --> 00:11:23,293 Apa itu? Tandukmu ngerasain si pencuri bintang? 147 00:11:25,334 --> 00:11:29,959 Enggak, itu enggak masuk akal. Tandukmu enggak nyala waktu kita lihat dia tadi. 148 00:11:30,418 --> 00:11:33,626 Wildstar, gimana cara ayahku temukan Bintang Mahkota? 149 00:11:35,001 --> 00:11:39,168 Pak Tansy bilang unicorn cahaya punya hubungan istimewa dengan bintang. 150 00:11:39,751 --> 00:11:42,126 Apa tandukmu bisa rasain Bintang Mahkota? 151 00:11:43,918 --> 00:11:47,209 Itu caramu sebelumnya? Kamu bantu ayahku temukan mereka? 152 00:11:48,293 --> 00:11:50,668 Terus, kenapa kamu enggak mau tolong aku? 153 00:11:54,293 --> 00:11:58,418 Kamu enggak mau aku ke arah sini? Terserah! Aku akan ambil bintang itu! 154 00:12:18,584 --> 00:12:20,876 Kenapa jembatan bisa hilang begitu aja? 155 00:12:23,543 --> 00:12:29,459 Hei! Ugh! Itu jebakan! Kenapa dia punya semua sihir aneh ini? 156 00:12:42,084 --> 00:12:45,751 Dengar, aku tahu sekarang kita lagi bertengkar, tapi apa kamu bisa bikin 157 00:12:45,834 --> 00:12:47,751 jembatan cahaya keluar dari sini? 158 00:12:54,334 --> 00:12:55,626 A-- Apa yang terjadi? 159 00:13:00,668 --> 00:13:05,668 Ikatan kita! Wildstar, aku mohon! Lihat yang terjadi pada kita! 160 00:13:15,043 --> 00:13:20,584 Aku pikir kamu peduli pada ayahku-- padaku, tapi kamu berpaling dari kami 161 00:13:20,668 --> 00:13:21,668 berdua! 162 00:13:22,001 --> 00:13:23,293 Aku cuma mau tahu kenapa. 163 00:13:29,543 --> 00:13:32,668 Terserah, kita tunggu aja orang lain menolong kita di sini. 164 00:13:38,834 --> 00:13:40,209 Hei, tenang, Kawan. 165 00:13:45,876 --> 00:13:49,126 Ugh! Bukannya kamu harusnya di Jalur Timur? 166 00:13:49,209 --> 00:13:51,543 Ini tuh Jalur Timur. 167 00:13:51,626 --> 00:13:53,709 Umm, jelas bukan ini. 168 00:13:55,959 --> 00:13:59,709 Emang bukan sih. Iya. Aku cuma ngetes kamu. Duh! 169 00:14:33,584 --> 00:14:37,126 Hah? Apa? Kita di mana? Wildstar! 170 00:14:40,751 --> 00:14:41,584 Woah! 171 00:14:52,709 --> 00:14:55,376 Sihir kalian segera menjadi milikku! 172 00:14:55,459 --> 00:14:57,751 Ravenzella?! Kita 'kan udah hentikan dia! 173 00:14:58,543 --> 00:14:59,376 Hah? 174 00:15:09,376 --> 00:15:12,584 Ayah! A-Ayah! Ini aku! 175 00:15:16,209 --> 00:15:17,043 Ayah! 176 00:15:24,168 --> 00:15:25,001 Hah? 177 00:15:32,168 --> 00:15:35,709 Lazul! Ini berakhir! Kami menangkap Ravenzella! 178 00:15:37,126 --> 00:15:40,168 Biar saja! Tapi aku bertarung demi kejayaan Grimoria! 179 00:15:41,001 --> 00:15:42,209 Siapa itu? 180 00:15:45,209 --> 00:15:48,001 Selama masih bernapas, kami tidak akan berhenti! 181 00:15:51,709 --> 00:15:57,001 -Mendoza! Kembali ke formasi! -Aku harus akhiri ini! Aku harus coba! 182 00:15:57,084 --> 00:16:00,251 Kembali dan bertarung bersama timmu! 183 00:16:13,126 --> 00:16:16,709 Seharusnya kamu fokus pada pertarungan di depanmu, Furi. 184 00:16:19,709 --> 00:16:21,834 Ayah! Wildstar, dia butuh bantuan! 185 00:16:36,334 --> 00:16:37,168 Ayah! 186 00:16:46,543 --> 00:16:52,543 Sihir Bintang hampir hilang. Hanya ini kesempatan kita, Wildstar. Hanya kamu dan 187 00:16:52,626 --> 00:16:53,459 aku. 188 00:16:55,459 --> 00:16:57,251 Ayo, Sayang! Hyah! 189 00:17:14,626 --> 00:17:17,251 Ya! Kamu berhasil! 190 00:17:19,668 --> 00:17:23,209 Bintangnya! Ini cara Ayah melenyapkan Grimoria. 191 00:17:24,293 --> 00:17:25,168 Tidak! 192 00:17:28,126 --> 00:17:30,043 Kamu adalah sahabat terbaikku! 193 00:17:34,501 --> 00:17:35,334 Ayah! 194 00:18:04,293 --> 00:18:06,376 Wildstar, bangun! 195 00:18:07,043 --> 00:18:08,293 Ini cuma mimpi! 196 00:18:08,376 --> 00:18:09,209 Ini-- 197 00:18:09,959 --> 00:18:12,709 Kemarilah. Aku di sini! 198 00:18:16,293 --> 00:18:22,876 Aku di sini! Jangan takut! Ini cuma mimpi. Bangunlah! 199 00:18:36,251 --> 00:18:37,543 Itu bukan salahmu! 200 00:18:44,626 --> 00:18:46,209 Aku mengerti sekarang! 201 00:18:46,751 --> 00:18:50,418 Kamu berusaha ngejauhin aku dari Bintang Mahkota karena kamu enggak mau aku 202 00:18:50,501 --> 00:18:51,584 menghilang seperti Ayah. 203 00:18:53,376 --> 00:18:58,709 Aku janji enggak akan ke mana-mana, dan ini bukan sesuatu yang harus kamu tanggung 204 00:18:58,793 --> 00:18:59,959 sendiri lagi. 205 00:19:00,043 --> 00:19:07,043 Kamu punya aku, Ava, Leaf, Isabel, River, Rory, Storm, Layla, Glacier, bahkan 206 00:19:08,543 --> 00:19:10,876 Valentina dan Cinder. 207 00:19:11,918 --> 00:19:17,293 Kita akan dapatkan Bintang Mahkota, lalu kita akan kembaliin ayahku, bersama. 208 00:19:18,376 --> 00:19:24,293 Kamu harus percaya pada kami. Kami semua. Kamu mau? 209 00:19:41,584 --> 00:19:46,584 Kita kembali! Oke. Ayo lakuin ini. 210 00:19:58,793 --> 00:20:04,959 Lihat itu, Kawan! Pasti itu bintangnya! Ayo, River. Yah! 211 00:20:05,043 --> 00:20:08,209 Valentina pasti bakal kesal karena kita nemuin duluan! 212 00:20:10,626 --> 00:20:14,293 Ya! Benar kan kita yang nemu duluan. Ayo! 213 00:20:20,209 --> 00:20:21,043 Oooh! 214 00:20:23,834 --> 00:20:27,918 -Aku yang liat duluan! Bukan, aku! -Aku yang liat duluan! Bukan, aku! 215 00:20:29,668 --> 00:20:31,209 Maaf! Ini cuma kami! 216 00:20:31,293 --> 00:20:33,293 Ugh! Jadi bukan Bintang Mahkota? 217 00:20:33,376 --> 00:20:37,501 Bukan, tapi ke arah sini. Kita harus cepat. Bukan cuma kita yang mencarinya. 218 00:20:51,168 --> 00:20:52,001 Hah? 219 00:20:52,209 --> 00:20:55,918 Jadi, kerja yang dihasilkan sama dengan gaya dikali jarak tempuh. 220 00:21:00,751 --> 00:21:01,668 Ada guru! 221 00:21:22,209 --> 00:21:25,543 Ternyata bukan. Jadi, sampai mana tadi? 222 00:21:34,626 --> 00:21:40,209 Um, kalau ternyata selama ini kita punya pendeteksi Bintang Mahkota, buat apa kita 223 00:21:40,293 --> 00:21:42,293 berkuda di seluruh pulau? 224 00:21:42,376 --> 00:21:44,043 Ceritanya panjang sekali. 225 00:21:52,043 --> 00:21:53,209 Itu dia! 226 00:21:53,459 --> 00:21:57,126 Bentuknya sama kayak bintang lain. Kamu yakin itu Bintang Mahkota? 227 00:21:59,418 --> 00:22:00,459 Aku yakin! 228 00:22:08,001 --> 00:22:09,043 Kami datang, Ayah. 229 00:22:13,543 --> 00:22:15,209 -Awas! -Sophia! 230 00:22:23,918 --> 00:22:27,876 Percayalah! Sampai bintang! 231 00:22:28,376 --> 00:22:30,043 Sihirmu bersinar! 232 00:22:30,126 --> 00:22:32,709 Semakin erat, bersahabat! 233 00:22:32,793 --> 00:22:34,959 Dan percayalah! 234 00:22:37,626 --> 00:22:41,668 Sampai bintang! Semakin erat, bersahabat! 235 00:22:41,751 --> 00:22:43,834 Dan percayalah.