1 00:00:12,084 --> 00:00:16,126 Siga seu coração Até as estrelas 2 00:00:16,209 --> 00:00:21,168 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 3 00:00:22,043 --> 00:00:25,543 Corra atrás de seus sonhos Corra livre, leve e solta 4 00:00:25,626 --> 00:00:29,959 - Livre, leve e solta - Confie no seu destino 5 00:00:30,043 --> 00:00:34,168 Siga seu coração Até as estrelas 6 00:00:34,251 --> 00:00:38,584 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 7 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 Então siga seu coração 8 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Até as estrelas 9 00:00:47,501 --> 00:00:49,334 Então siga seu coração 10 00:00:49,418 --> 00:00:53,084 ACADEMIA UNICÓRNIO 11 00:01:01,334 --> 00:01:03,709 É nossa única chance, Estrela. 12 00:01:03,793 --> 00:01:05,293 Somos só eu e você. 13 00:01:26,709 --> 00:01:29,876 Depois de derrotar Ravenzella, ainda temos deveres? 14 00:01:29,959 --> 00:01:30,834 Como assim? 15 00:01:30,918 --> 00:01:33,001 Já não devíamos ter nota 10? 16 00:01:33,793 --> 00:01:34,793 Você errou. 17 00:01:34,876 --> 00:01:36,334 Percebi. 18 00:01:36,418 --> 00:01:39,418 Ela está falando dessa sua resposta. 19 00:01:40,126 --> 00:01:42,418 Desisto. Não aguento mais. 20 00:01:43,251 --> 00:01:44,376 E… Ai. 21 00:01:44,459 --> 00:01:48,709 Injusto é eu depender de vocês pra passar na prova final, 22 00:01:48,793 --> 00:01:51,293 e vocês nem "derrotam" uma prova de ciências. 23 00:01:51,376 --> 00:01:52,834 E você derrota? 24 00:01:52,918 --> 00:01:55,459 Gabaritei a última. 25 00:01:55,543 --> 00:01:57,126 Como você foi nela? 26 00:01:57,209 --> 00:01:59,459 Eu passei. 27 00:01:59,543 --> 00:02:01,876 Por pouco, mas vamos melhorar. 28 00:02:06,126 --> 00:02:08,876 Ótimo. Outras pessoas pra você incomodar. 29 00:02:08,959 --> 00:02:10,543 Digo, ensinar. 30 00:02:11,793 --> 00:02:13,001 Preciso de ajuda. 31 00:02:19,918 --> 00:02:23,709 Estão vendo? Não é meu pai com as estrelas da coroa? 32 00:02:23,793 --> 00:02:25,209 É possível, sim. 33 00:02:25,293 --> 00:02:29,501 Ele fez Grimória sumir, mas a magia das estrelas o levou junto. 34 00:02:29,584 --> 00:02:34,709 Se acharmos as estrelas, podemos resgatar seu pai? Eu topo! 35 00:02:34,793 --> 00:02:36,876 Vamos todos salvar o papai! 36 00:02:36,959 --> 00:02:39,751 Qualquer coisa é melhor que deveres! 37 00:02:39,834 --> 00:02:43,293 Discordo de Roy, mas quero ajudar também. 38 00:02:43,959 --> 00:02:46,043 Já sabe minha resposta. 39 00:02:46,126 --> 00:02:49,834 Em vez de estudar, quer entrar numa caçada astrológica 40 00:02:49,918 --> 00:02:52,126 baseada na sua intuição? 41 00:02:52,793 --> 00:02:53,626 Sim. 42 00:02:53,709 --> 00:02:58,168 E quando tivermos as estrelas, se acharmos, o que fazemos? 43 00:02:59,751 --> 00:03:01,543 Não tenho certeza. 44 00:03:02,959 --> 00:03:06,001 Sério? Você não tem jeito mesmo. 45 00:03:06,084 --> 00:03:08,126 A Estrela não devia saber? 46 00:03:08,209 --> 00:03:11,751 E se seu pai fez isso mesmo, ela deveria saber. 47 00:03:11,834 --> 00:03:15,876 Estou tentando fazê-la ajudar, mas ela se fechou. 48 00:03:15,959 --> 00:03:19,376 Sua unicórnio está evitando isso, então? 49 00:03:20,126 --> 00:03:23,126 Com certeza deveríamos nos meter nisso. 50 00:03:23,209 --> 00:03:26,209 É a única pista que tenho do meu pai. 51 00:03:26,293 --> 00:03:27,543 Preciso tentar. 52 00:03:28,209 --> 00:03:30,918 Isso é muito a sua cara. 53 00:03:31,584 --> 00:03:34,334 Sabemos que uma estrela da coroa caiu. 54 00:03:34,418 --> 00:03:36,751 Vamos achá-la e depois resolvemos. 55 00:03:36,834 --> 00:03:38,668 Meio plano já basta. 56 00:03:38,751 --> 00:03:43,459 - Espera, agora? No escuro? - Melhor hora pra caçar estrelas. 57 00:03:43,543 --> 00:03:47,084 Topo tudo que me faça evitar os estudos. 58 00:03:49,293 --> 00:03:53,001 Profa. Furi! Que bom ver você aqui. 59 00:03:53,668 --> 00:03:56,834 Hora de apagar as luzes, então, pra cama. 60 00:03:58,793 --> 00:04:01,584 Como vamos sair com ela no corredor? 61 00:04:02,168 --> 00:04:03,001 Não sei. 62 00:04:03,501 --> 00:04:06,001 Mandei irem pra cama! 63 00:04:06,084 --> 00:04:08,751 - Boa noite, galera. - Já fui! 64 00:04:24,418 --> 00:04:26,126 Agora sim! 65 00:04:31,501 --> 00:04:32,584 Ei! 66 00:04:32,668 --> 00:04:35,251 Escove na direção do pelo, Rory. 67 00:04:38,168 --> 00:04:40,834 Parece cansada. Não dormiu bem? 68 00:04:40,918 --> 00:04:42,376 Eu também não. 69 00:04:42,459 --> 00:04:45,584 Passei a noite pensando nas estrelas da coroa. 70 00:04:48,584 --> 00:04:49,418 Sério? 71 00:04:50,126 --> 00:04:52,334 A Estrela Selvagem está bem? 72 00:04:52,418 --> 00:04:54,876 A energia dela está esquisita. 73 00:04:54,959 --> 00:04:55,959 Nem me fale. 74 00:04:57,251 --> 00:05:01,209 Quer dizer, não, ela não anda muito bem. 75 00:05:01,293 --> 00:05:06,251 Pensei em dormirmos nos estábulos hoje pra ficar de olho nela. 76 00:05:07,168 --> 00:05:10,418 Talvez nos ajude a descobrir o que ela tem. 77 00:05:10,501 --> 00:05:12,751 Ótima ideia, Sophia. 78 00:05:12,834 --> 00:05:14,626 Você é muito cuidadosa. 79 00:05:14,709 --> 00:05:19,001 Quando Rapsódia ficou resfriada, dormi uma semana com ela. 80 00:05:19,084 --> 00:05:25,126 No fim, ela era alérgica ao meu laquê, então, não a ajudei a melhorar. 81 00:05:25,626 --> 00:05:29,251 Mas você vai se sentir melhor, Estrela Selvagem. 82 00:05:33,209 --> 00:05:36,293 Vocês têm um vínculo muito forte. 83 00:05:45,084 --> 00:05:46,584 Estou animada! 84 00:05:46,668 --> 00:05:51,168 Vamos fazer guerra de travesseiro, ler o tarô e fazer manicure nos cascos… 85 00:05:51,251 --> 00:05:55,001 - Ou seria pedicure? - Não é uma festa do pijama. 86 00:05:55,084 --> 00:05:59,043 É só um jeito de escapar sem a Profa. Furi ver. 87 00:05:59,126 --> 00:06:00,584 Ah, é mesmo. 88 00:06:01,084 --> 00:06:05,084 Mas podemos nos divertir até chegar a hora de ir, né? 89 00:06:09,209 --> 00:06:10,043 Ei! 90 00:06:13,501 --> 00:06:16,168 Acho que temos uns minutinhos. 91 00:06:16,251 --> 00:06:19,626 Eba! Vai rolar a festa do pijama! 92 00:06:22,668 --> 00:06:23,793 Ei! 93 00:06:26,584 --> 00:06:27,918 Que infantis! 94 00:06:28,918 --> 00:06:31,543 Vou matar você, Isabel! 95 00:06:36,334 --> 00:06:37,293 Professora! 96 00:06:37,376 --> 00:06:40,168 Rápido! Devíamos estar cuidando da Estrela. 97 00:06:45,668 --> 00:06:47,209 Como vai a paciente? 98 00:06:48,209 --> 00:06:49,543 Aguentando firme. 99 00:06:50,584 --> 00:06:53,251 Ela parece triste. Está com fome? 100 00:06:54,001 --> 00:06:55,959 Um Minipin fez aniversário. 101 00:06:56,043 --> 00:06:58,584 Deve ter bolinhos na cozinha. 102 00:06:58,668 --> 00:07:01,293 Posso te levar pra um lanchinho. 103 00:07:02,209 --> 00:07:03,751 Não precisa. 104 00:07:04,834 --> 00:07:06,543 Posso ser professora, 105 00:07:06,626 --> 00:07:07,918 mas sou legal. 106 00:07:08,001 --> 00:07:09,918 Também sei me divertir. 107 00:07:10,001 --> 00:07:11,834 Claro, Profa. Rosemary. 108 00:07:11,918 --> 00:07:14,626 Mas a Estrela tem que dormir, sabe? 109 00:07:14,709 --> 00:07:17,043 Tudo bem. Já está tarde mesmo. 110 00:07:17,126 --> 00:07:20,251 Durmam bem. De boa na lagoa, turminha. 111 00:07:20,334 --> 00:07:25,293 Ou melhor, tranquilinha na crina, turminha? 112 00:07:26,418 --> 00:07:27,334 Melhor não. 113 00:07:29,709 --> 00:07:33,001 Tá, não sabemos onde a estrela caiu. 114 00:07:33,084 --> 00:07:36,793 Ava, veja o Norte. Isabel, Oeste. Valentina, Leste. 115 00:07:36,876 --> 00:07:40,084 Eu vou pro Sul. Nos encontramos de manhã. 116 00:07:40,918 --> 00:07:42,668 Por que aceitei isso? 117 00:07:42,751 --> 00:07:46,376 Porque quem achar a estrela primeiro é a melhor. 118 00:07:47,001 --> 00:07:49,293 Eu jamais perderia pra vocês. 119 00:07:50,834 --> 00:07:53,376 - Rory e Layla, prontos… - Pra patrulha? 120 00:07:53,459 --> 00:07:55,584 Claro! Sou profissional. 121 00:07:55,668 --> 00:07:58,501 Já fiz isso milhares de vezes. 122 00:07:59,251 --> 00:08:01,876 Minha mãe prefere o Rory de travesseiros. 123 00:08:01,959 --> 00:08:03,459 E se não acharem? 124 00:08:03,543 --> 00:08:06,626 Estão procurando uma agulha no palheiro. 125 00:08:06,709 --> 00:08:08,834 Aí procuramos até achar. 126 00:08:16,709 --> 00:08:19,418 Por favor? Pode fazer isso por mim? 127 00:08:21,418 --> 00:08:23,543 Beleza! Vou sozinha, então. 128 00:08:24,501 --> 00:08:27,001 Vai mesmo deixar ela ir sozinha? 129 00:08:27,084 --> 00:08:29,334 Quanta frieza! É quase polar. 130 00:08:30,293 --> 00:08:31,918 Sem ofensas, Nevasca. 131 00:08:40,334 --> 00:08:41,168 Obrigada. 132 00:08:45,709 --> 00:08:46,543 Boa sorte. 133 00:08:46,626 --> 00:08:49,376 Nós e a Sophia falsa seguramos as pontas. 134 00:08:49,459 --> 00:08:52,709 Temos tempo pra fazer seus deveres, Rory. 135 00:08:53,376 --> 00:08:54,584 Sério? 136 00:08:56,751 --> 00:09:00,751 Acelera, Estrela. Temos muitos lugares pra procurar. 137 00:09:03,126 --> 00:09:06,501 Se queremos achar meu pai, é nossa única chance. 138 00:09:06,584 --> 00:09:10,376 É nossa única chance, Estrela. Somos só eu e você. 139 00:09:10,876 --> 00:09:13,001 Ei! O que está fazendo? 140 00:09:13,501 --> 00:09:15,959 Para! Temos que ir por ali. 141 00:09:21,293 --> 00:09:22,459 O que foi isso? 142 00:09:33,709 --> 00:09:35,084 É ele de novo. 143 00:09:48,668 --> 00:09:50,209 Temos que salvá-lo. 144 00:09:58,251 --> 00:10:00,459 Ele não quer o filhote? 145 00:10:00,543 --> 00:10:02,793 Mas estava olhando a estrela… 146 00:10:03,418 --> 00:10:06,543 Não! Ele quer a estrela da coroa também. 147 00:10:08,668 --> 00:10:11,668 Vamos atrás desse ladrão de estrelas. 148 00:10:12,543 --> 00:10:14,459 Estrela, para. Me solta! 149 00:10:17,459 --> 00:10:18,293 Espera! 150 00:10:19,251 --> 00:10:22,543 Temos que pegá-lo. Ele não pode pegar a estrela da coroa. 151 00:10:39,918 --> 00:10:41,084 O que é isso? 152 00:10:43,918 --> 00:10:45,043 Lá está ele! 153 00:10:50,209 --> 00:10:51,584 Pra onde ele foi? 154 00:10:52,126 --> 00:10:53,626 Ele fugiu! 155 00:10:53,709 --> 00:10:56,668 Se ele pegar a estrela antes, nunca acharemos meu pai. 156 00:10:56,751 --> 00:10:58,876 Parece que você nem quer isso! 157 00:11:00,126 --> 00:11:03,834 Devíamos ser uma equipe. Por que está contra mim? 158 00:11:07,584 --> 00:11:09,418 Estou sozinha nessa. 159 00:11:20,126 --> 00:11:23,293 O que é isso? Seu chifre sentiu o ladrão? 160 00:11:25,334 --> 00:11:26,751 Não faz sentido. 161 00:11:26,834 --> 00:11:29,334 Ele não acendeu quando o vimos. 162 00:11:30,209 --> 00:11:33,918 Estrela, como meu pai achou as estrelas da coroa? 163 00:11:35,001 --> 00:11:39,084 Unicórnios de luz têm uma conexão especial com as estrelas. 164 00:11:39,584 --> 00:11:41,834 Seu chifre sente a estrela da coroa? 165 00:11:43,959 --> 00:11:47,626 Foi assim que as encontrou? Ajudou meu pai? 166 00:11:47,709 --> 00:11:50,043 Então por que não me ajuda? 167 00:11:54,293 --> 00:11:58,834 Não quer que eu vá por aqui? Que pena! Vou pegar a estrela. 168 00:12:18,459 --> 00:12:20,959 Como uma ponte sumiu assim? 169 00:12:23,459 --> 00:12:24,293 Ei! 170 00:12:25,876 --> 00:12:27,001 Era uma armadilha. 171 00:12:27,501 --> 00:12:30,126 Como essa pessoa tem essas magias? 172 00:12:41,584 --> 00:12:44,043 Sei que estamos brigadas agora, 173 00:12:44,126 --> 00:12:47,918 mas pode fazer uma ponte de luz pra sairmos daqui? 174 00:12:54,251 --> 00:12:55,626 O que houve? 175 00:13:00,668 --> 00:13:02,293 Nosso vínculo. 176 00:13:02,376 --> 00:13:05,668 Estrela, olha o que está acontecendo com a gente. 177 00:13:15,001 --> 00:13:17,126 Não se importa com meu pai? 178 00:13:17,209 --> 00:13:18,126 Comigo? 179 00:13:18,626 --> 00:13:21,418 Está virando as costas pra nós dois. 180 00:13:21,918 --> 00:13:23,293 Queria saber por quê. 181 00:13:29,293 --> 00:13:32,668 Beleza. Vamos esperar alguém nos resgatar. 182 00:13:38,668 --> 00:13:40,251 Tudo bem, amigão. 183 00:13:46,751 --> 00:13:49,126 Não devia estar no Leste? 184 00:13:49,209 --> 00:13:51,543 Esta é a trilha do Leste. 185 00:13:51,626 --> 00:13:53,709 Não é, não. 186 00:13:55,959 --> 00:13:59,001 Claro que não! Eu só quis te testar. 187 00:14:35,001 --> 00:14:37,418 Onde estamos? Estrela Selvagem! 188 00:14:52,584 --> 00:14:55,376 Logo a sua magia será minha! 189 00:14:55,459 --> 00:14:58,168 Ravenzella? Mas nós a derrotamos. 190 00:15:09,376 --> 00:15:10,209 Pai. 191 00:15:10,293 --> 00:15:12,834 Pai! Sou eu! 192 00:15:32,168 --> 00:15:35,626 Lazul, acabou! Prendemos a Ravenzella! 193 00:15:36,876 --> 00:15:40,168 Que seja! Mas eu luto pela glória de Grimória. 194 00:15:41,001 --> 00:15:42,626 Quem é esse? 195 00:15:45,209 --> 00:15:48,293 Enquanto respirarmos, não vamos parar. 196 00:15:51,709 --> 00:15:55,043 Mendoza! Volte pra formação! 197 00:15:55,126 --> 00:15:57,001 Preciso tentar acabar com isso. 198 00:15:57,084 --> 00:16:00,334 Volte e lute com sua equipe! 199 00:16:13,126 --> 00:16:16,834 Não deveria focar na batalha na sua frente, Furi? 200 00:16:19,668 --> 00:16:22,168 Pai! A Estrela precisa de ajuda! 201 00:16:36,334 --> 00:16:37,501 Pai! 202 00:16:46,293 --> 00:16:48,543 A magia das estrelas está acabando. 203 00:16:48,626 --> 00:16:50,959 É nossa única chance, Estrela. 204 00:16:51,543 --> 00:16:53,084 Somos só eu e você. 205 00:16:55,459 --> 00:16:56,543 Manda ver! 206 00:17:14,626 --> 00:17:15,584 Isso! 207 00:17:16,709 --> 00:17:17,876 Você conseguiu! 208 00:17:19,668 --> 00:17:20,793 As estrelas. 209 00:17:20,876 --> 00:17:23,584 Ele fez Grimória desaparecer assim. 210 00:17:24,418 --> 00:17:25,251 Não! 211 00:17:28,084 --> 00:17:30,251 Você foi minha melhor amiga. 212 00:17:34,501 --> 00:17:35,376 Pai! 213 00:18:04,793 --> 00:18:06,543 Estrela, acorda! 214 00:18:07,043 --> 00:18:08,293 É só um sonho! 215 00:18:10,043 --> 00:18:12,876 Estou aqui. Estou bem aqui. 216 00:18:16,209 --> 00:18:17,126 Estou aqui. 217 00:18:17,209 --> 00:18:18,501 Está tudo bem. 218 00:18:19,834 --> 00:18:20,918 É só um sonho. 219 00:18:21,959 --> 00:18:23,001 Acorda. 220 00:18:36,251 --> 00:18:37,709 Não foi culpa sua. 221 00:18:44,501 --> 00:18:46,168 Agora eu entendo. 222 00:18:46,251 --> 00:18:51,584 Quer me afastar das estrelas da coroa pra eu não sumir como ele. 223 00:18:53,126 --> 00:18:55,959 Prometo que não vou a lugar algum. 224 00:18:56,626 --> 00:18:59,959 E não precisa mais lidar com isso sozinha. 225 00:19:00,043 --> 00:19:01,209 Você tem a mim, 226 00:19:01,793 --> 00:19:04,751 e Ava, Flor, Isabel, Riacho, 227 00:19:04,834 --> 00:19:07,459 Rory, Tormenta, Layla, Nevasca. 228 00:19:08,709 --> 00:19:10,834 Até Valentina e Fogaréu. 229 00:19:11,918 --> 00:19:13,834 Vamos pegar as estrelas. 230 00:19:13,918 --> 00:19:17,293 E trazer meu pai de volta, juntas. 231 00:19:18,251 --> 00:19:20,459 Só precisa acreditar em nós. 232 00:19:21,543 --> 00:19:22,376 Todos nós. 233 00:19:23,168 --> 00:19:24,293 Pode ser? 234 00:19:41,543 --> 00:19:42,876 Estamos de volta. 235 00:19:44,293 --> 00:19:46,959 Beleza. Vamos nessa. 236 00:19:58,793 --> 00:20:00,543 Olha só aquilo, cara! 237 00:20:00,626 --> 00:20:02,418 Só pode ser a estrela. 238 00:20:02,501 --> 00:20:03,584 Vamos, Riacho. 239 00:20:04,543 --> 00:20:08,334 Valentina vai odiar que a gente achou primeiro. 240 00:20:10,709 --> 00:20:14,376 Boa! Sabia que eu ia achar primeiro. Vamos lá! 241 00:20:23,584 --> 00:20:25,126 - Vi primeiro! - Vi primeiro! 242 00:20:25,209 --> 00:20:26,543 - Eu vi! - Eu vi! 243 00:20:29,709 --> 00:20:31,251 Desculpa, somos nós. 244 00:20:31,834 --> 00:20:33,251 Não é uma estrela? 245 00:20:33,334 --> 00:20:37,501 Não, mas é pra cá. Vamos logo. Tem mais gente atrás dela. 246 00:20:52,001 --> 00:20:56,501 O trabalho é igual à força multiplicada pela distância. 247 00:21:00,751 --> 00:21:01,709 Professora! 248 00:21:22,209 --> 00:21:25,626 Alarme falso. Onde estávamos mesmo? 249 00:21:35,459 --> 00:21:39,584 Se tínhamos um radar de estrelas da coroa, 250 00:21:39,668 --> 00:21:42,376 por que rodamos a ilha toda? 251 00:21:42,459 --> 00:21:44,168 É uma longa história. 252 00:21:51,959 --> 00:21:52,834 Ali está! 253 00:21:53,418 --> 00:21:57,543 É igual às outras. É uma estrela da coroa mesmo? 254 00:21:59,418 --> 00:22:00,376 Com certeza. 255 00:22:08,001 --> 00:22:09,501 Estamos indo, pai. 256 00:22:13,751 --> 00:22:15,626 - Cuidado! - Sophia! 257 00:22:23,918 --> 00:22:28,209 Siga seu coração Até as estrelas 258 00:22:28,293 --> 00:22:32,584 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 259 00:22:32,668 --> 00:22:37,334 Então siga seu coração 260 00:22:37,418 --> 00:22:38,918 Até as estrelas 261 00:22:39,001 --> 00:22:43,959 A magia a brilhar, a amizade a multiplicar Então siga seu coração 262 00:22:45,959 --> 00:22:47,793 Legendas: Lara Scheffer