1 00:00:12,084 --> 00:00:14,084 追隨你的心 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,251 目標遠大 3 00:00:16,334 --> 00:00:17,918 羈絆已經成形 4 00:00:18,001 --> 00:00:20,584 魔法閃閃發光,我們的友誼正在滋長 5 00:00:22,043 --> 00:00:24,001 追逐夢想 6 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 -狂放又自由地奔跑 -狂放又自由 7 00:00:26,584 --> 00:00:29,959 相信你的命運 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,001 追隨你的心 9 00:00:32,084 --> 00:00:34,168 目標遠大 10 00:00:34,251 --> 00:00:35,876 羈絆已經成形 11 00:00:35,959 --> 00:00:38,584 魔法閃閃發光,我們的友誼正在滋長 12 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 追隨你的心吧 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 目標遠大 14 00:00:47,501 --> 00:00:49,043 追隨你的心吧 15 00:00:49,126 --> 00:00:53,001 《獨角獸學院》 16 00:01:01,334 --> 00:01:03,793 這是我們唯一的機會,野星 17 00:01:03,876 --> 00:01:05,168 只能靠你和我了 18 00:01:26,709 --> 00:01:29,918 天啊,我以為打敗蕾文茲拉 我們就可以不用寫功課 19 00:01:30,001 --> 00:01:30,834 拜託一下 20 00:01:30,918 --> 00:01:33,001 這學年應該直接給優等吧? 21 00:01:33,793 --> 00:01:34,793 你錯了 22 00:01:34,876 --> 00:01:36,334 我現在知道了 23 00:01:36,418 --> 00:01:39,418 她指的是這一題的答案你寫錯了 24 00:01:40,126 --> 00:01:42,418 我投降,我撐不下去了 25 00:01:43,251 --> 00:01:44,376 而且好痛 26 00:01:44,459 --> 00:01:48,751 最不公平的是 我得靠你們才能通過期末考 27 00:01:48,834 --> 00:01:51,293 而你們連簡單的自然考試 都“打敗”不了 28 00:01:51,376 --> 00:01:52,834 難道你就行? 29 00:01:52,918 --> 00:01:55,459 我上次拿到滿分 30 00:01:55,543 --> 00:01:57,126 你又拿到幾分? 31 00:01:57,209 --> 00:01:59,459 我…有及格 32 00:01:59,543 --> 00:02:01,876 低空飛過,但我們正在努力 33 00:02:06,251 --> 00:02:08,876 太好了,你可以恐嚇其他人了 34 00:02:08,959 --> 00:02:10,543 我是說,指導 35 00:02:11,793 --> 00:02:13,001 我需要你們的幫助 36 00:02:20,001 --> 00:02:20,834 看到了嗎? 37 00:02:20,918 --> 00:02:23,709 你們不覺得 這可能是我爸使用皇冠星嗎? 38 00:02:23,793 --> 00:02:25,209 絕對有可能 39 00:02:25,293 --> 00:02:26,709 他讓格利魔亞消失 40 00:02:26,793 --> 00:02:29,501 但皇冠星魔法一定也讓他一併失蹤了 41 00:02:29,584 --> 00:02:31,334 所以如果我們找到這些星星 42 00:02:31,418 --> 00:02:34,793 我們也許可以利用它們 帶你爸回來?我一定要參與 43 00:02:34,876 --> 00:02:36,876 絕對不會錯過拯救父親的列車 44 00:02:36,959 --> 00:02:39,584 再說了,什麼都比寫功課好 45 00:02:39,668 --> 00:02:43,293 我不認同羅利詆毀學術 但我也想幫忙 46 00:02:44,043 --> 00:02:46,043 好姊妹,你已經知道我的答案了 47 00:02:46,126 --> 00:02:47,501 所以我們非但不念書 48 00:02:47,584 --> 00:02:49,834 還要跟你白費力氣地去尋找星星 49 00:02:49,918 --> 00:02:52,126 只憑一個模糊的影像和直覺? 50 00:02:52,793 --> 00:02:53,626 對 51 00:02:53,709 --> 00:02:57,209 等我們找到皇冠星,假設真的能找到 52 00:02:57,293 --> 00:02:58,168 然後呢? 53 00:02:59,751 --> 00:03:01,543 我不太確定 54 00:03:02,959 --> 00:03:06,001 你認真嗎?你真的沒救了 55 00:03:06,084 --> 00:03:08,126 但野星應該知道內情吧? 56 00:03:08,209 --> 00:03:11,751 如果你爸真的找到了,牠也會知道 57 00:03:11,834 --> 00:03:14,501 相信我,我一直試著找牠幫忙 58 00:03:14,584 --> 00:03:15,876 但牠都不理睬我 59 00:03:15,959 --> 00:03:19,376 所以你的獨角獸拚命地迴避嗎? 60 00:03:20,168 --> 00:03:23,126 聽起來我們更應該去攪和一番 61 00:03:23,209 --> 00:03:26,209 這是我掌握的唯一關於我爸的線索 62 00:03:26,293 --> 00:03:27,543 我必須試一試 63 00:03:28,209 --> 00:03:30,918 真不愧是你 64 00:03:31,584 --> 00:03:34,251 來吧,我們知道 有一顆皇冠星已經墜落 65 00:03:34,334 --> 00:03:36,751 我們先找到它再見機行事 66 00:03:36,834 --> 00:03:38,668 對我來說,半個計畫就夠了 67 00:03:38,751 --> 00:03:41,668 等等,你是說現在嗎?摸黑去找? 68 00:03:41,751 --> 00:03:43,459 還有更好的追星時機嗎? 69 00:03:43,543 --> 00:03:47,084 只要能讓我遠離學習,我什麼都願意 70 00:03:49,293 --> 00:03:53,001 布里老師,很高興在這裡見到你 71 00:03:53,668 --> 00:03:56,751 該熄燈了,熄燈吧 72 00:03:58,918 --> 00:04:01,584 布里老師在走廊巡視 我們要怎麼溜出去? 73 00:04:02,168 --> 00:04:03,001 不知道 74 00:04:03,501 --> 00:04:06,001 我說:“熄燈!” 75 00:04:06,084 --> 00:04:08,751 -祝大家有個好夢,我走了! -關燈去 76 00:04:24,418 --> 00:04:26,126 就是這樣 77 00:04:31,501 --> 00:04:32,584 你幹嘛! 78 00:04:32,668 --> 00:04:35,251 用紋理刷,羅利 79 00:04:38,168 --> 00:04:40,418 你看起來很累,沒睡好嗎? 80 00:04:40,918 --> 00:04:42,501 我也沒睡好 81 00:04:42,584 --> 00:04:45,584 我整晚沒睡,在想那些皇冠星 82 00:04:48,584 --> 00:04:49,543 有沒有搞錯? 83 00:04:50,209 --> 00:04:52,334 野星還好嗎? 84 00:04:52,418 --> 00:04:54,876 牠今天好像有點無精打采 85 00:04:54,959 --> 00:04:55,959 可不是嘛! 86 00:04:57,251 --> 00:05:01,209 我是說不是的,牠最近一直不太舒服 87 00:05:01,293 --> 00:05:04,834 我在想我們今晚可以睡在馬廄 88 00:05:04,918 --> 00:05:06,251 多留意牠 89 00:05:07,251 --> 00:05:10,418 也許有助於找出牠的問題 90 00:05:10,501 --> 00:05:12,793 好主意,蘇菲亞 91 00:05:12,876 --> 00:05:14,626 非常周到的照料獨角獸方式 92 00:05:14,709 --> 00:05:16,709 我曾經因為狂想曲抽鼻子 93 00:05:16,793 --> 00:05:19,001 陪著牠整整睡一星期 94 00:05:19,084 --> 00:05:21,793 結果牠是對我的髮膠過敏 95 00:05:21,876 --> 00:05:25,543 所以我沒有讓牠好起來 96 00:05:25,626 --> 00:05:29,001 但我相信你會好起來的,野星 97 00:05:33,709 --> 00:05:36,293 你們顯然有很深的羈絆 98 00:05:45,084 --> 00:05:46,584 我好興奮 99 00:05:46,668 --> 00:05:49,001 我們可以打枕頭仗,算塔羅牌 100 00:05:49,084 --> 00:05:50,584 幫小葉做美甲 101 00:05:51,251 --> 00:05:53,126 還是應該說修腳? 102 00:05:53,209 --> 00:05:55,001 艾娃,這不是真的睡衣派對 103 00:05:55,084 --> 00:05:59,043 只是個藉口 讓我們能避開布里老師,偷溜出去 104 00:05:59,126 --> 00:06:00,626 對喔 105 00:06:01,126 --> 00:06:05,084 但在出發之前 我們還是可以找點樂子吧? 106 00:06:09,209 --> 00:06:10,043 喂! 107 00:06:13,501 --> 00:06:16,168 我想我們應該有幾分鐘的時間 108 00:06:16,251 --> 00:06:19,626 好耶!好玩的睡衣派對開始吧! 109 00:06:22,668 --> 00:06:23,793 別鬧了! 110 00:06:26,584 --> 00:06:27,918 超幼稚 111 00:06:28,918 --> 00:06:31,543 伊莎貝爾,你死定了! 112 00:06:36,334 --> 00:06:37,334 老師來了! 113 00:06:37,418 --> 00:06:39,834 快!我們應該要照顧野星 114 00:06:45,709 --> 00:06:46,793 病人怎麼樣了? 115 00:06:48,209 --> 00:06:49,334 還撐著 116 00:06:50,584 --> 00:06:53,251 牠看起來很悶悶不樂 牠需要吃東西嗎? 117 00:06:53,334 --> 00:06:55,959 對了,有個小矮人過生日 118 00:06:56,043 --> 00:06:58,584 廚房裡肯定還有一些燕麥餅 119 00:06:58,668 --> 00:07:01,293 我可以偷渡一點消夜給你,野星 120 00:07:02,209 --> 00:07:03,751 不必這麼麻煩啦 121 00:07:04,834 --> 00:07:06,543 嘿,雖然我是老師 122 00:07:06,626 --> 00:07:07,918 但我還是很酷 123 00:07:08,001 --> 00:07:09,918 我能偷偷摸摸製造一點樂趣 124 00:07:10,001 --> 00:07:12,001 那當然,羅斯瑪麗老師 125 00:07:12,084 --> 00:07:14,626 我們只是不想讓狂野星太晚睡 126 00:07:14,709 --> 00:07:16,959 好吧,時間的確不早了 127 00:07:17,043 --> 00:07:18,459 祝你們有個好夢 128 00:07:18,543 --> 00:07:20,251 “再見囉,小傢伙” 129 00:07:20,334 --> 00:07:25,293 還是應該說“明早問候,獨角獸”? 130 00:07:26,418 --> 00:07:27,334 最好不要 131 00:07:29,709 --> 00:07:33,001 好,第一顆皇冠星可能掉在任何地方 132 00:07:33,084 --> 00:07:36,793 艾娃,你往北走 伊莎貝爾,西邊,瓦倫蒂娜,東邊 133 00:07:36,876 --> 00:07:38,293 我走南邊的小路 134 00:07:38,376 --> 00:07:40,126 日出時我們回到這裡會合 135 00:07:40,918 --> 00:07:42,751 我為什麼又上賊船了? 136 00:07:42,834 --> 00:07:46,251 因為先找到皇冠星的人最厲害 137 00:07:47,084 --> 00:07:48,918 說得像我會輸給你們一樣 138 00:07:50,834 --> 00:07:53,376 -羅利和蕾拉,你們準備好… -注意老師? 139 00:07:53,459 --> 00:07:55,584 沒問題,我可是專家 140 00:07:55,668 --> 00:07:58,501 我這招已經成功上千次了 141 00:07:59,126 --> 00:08:01,876 有時我覺得我媽 喜歡枕頭版羅利更甚於我 142 00:08:01,959 --> 00:08:03,501 萬一你們毫無發現呢? 143 00:08:03,584 --> 00:08:06,626 這感覺像是大海撈針 144 00:08:06,709 --> 00:08:08,834 那我們會繼續嘗試直到找到為止 145 00:08:16,709 --> 00:08:19,334 拜託,你可以幫我嗎? 146 00:08:21,501 --> 00:08:23,376 好吧!那我自己去 147 00:08:24,501 --> 00:08:27,001 你真的要讓她自己一個人去嗎? 148 00:08:27,084 --> 00:08:29,209 好無情,冰冷無情 149 00:08:30,376 --> 00:08:31,918 無意冒犯,冰川 150 00:08:40,334 --> 00:08:41,168 謝謝 151 00:08:45,709 --> 00:08:46,543 祝你好運 152 00:08:46,626 --> 00:08:49,376 我們和假人蘇菲亞會堅守陣地 153 00:08:49,459 --> 00:08:52,709 這讓我們有時間 繼續寫你的自然作業了,羅利 154 00:08:53,376 --> 00:08:54,584 有沒有搞錯? 155 00:08:56,834 --> 00:09:00,668 快點,野星,加快腳步 我們有很多地方要去 156 00:09:03,126 --> 00:09:06,543 如果要救我爸回來 這是我們唯一的機會,野星 157 00:09:06,626 --> 00:09:08,626 這是我們唯一的機會,野星 158 00:09:08,709 --> 00:09:10,376 只能靠你和我了 159 00:09:10,876 --> 00:09:13,001 嘿!你做什麼? 160 00:09:13,501 --> 00:09:15,959 停下來!我們應該往那邊走才對 161 00:09:20,418 --> 00:09:22,084 等等,那是什麼聲音? 162 00:09:33,709 --> 00:09:35,043 又是那個傢伙 163 00:09:48,668 --> 00:09:50,209 我們得去救那隻幼獸 164 00:09:58,251 --> 00:10:00,459 他的目標不是幼獸嗎? 165 00:10:00,543 --> 00:10:02,793 但他在找星… 166 00:10:03,418 --> 00:10:06,543 糟糕,如果他也在找皇冠星呢? 167 00:10:08,668 --> 00:10:11,668 走吧,小妞,我們要跟上那個盜星賊 168 00:10:12,543 --> 00:10:14,459 野星,住手,放開我 169 00:10:17,459 --> 00:10:18,293 等一下! 170 00:10:19,251 --> 00:10:20,334 我們必須阻止他 171 00:10:20,418 --> 00:10:22,543 不能讓他取得皇冠星的力量 172 00:10:39,918 --> 00:10:41,084 這是怎麼回事? 173 00:10:43,918 --> 00:10:44,834 他在那邊! 174 00:10:50,209 --> 00:10:51,584 他往哪裡去? 175 00:10:52,126 --> 00:10:53,626 我們跟丟了 176 00:10:53,709 --> 00:10:56,668 如果他先拿到皇冠星 我們就永遠找不到我爸了 177 00:10:56,751 --> 00:10:58,709 你好像根本不希望他回來! 178 00:11:00,293 --> 00:11:03,626 我們應該是隊友 你為什麼一直跟我作對? 179 00:11:07,543 --> 00:11:09,418 隨便,看來我只好自己上路了 180 00:11:20,209 --> 00:11:23,293 怎麼回事? 你的角能感應到盜星賊嗎? 181 00:11:25,334 --> 00:11:26,751 不對,這不合理 182 00:11:26,834 --> 00:11:29,334 我們之前看到他的時候 你的角沒有發光 183 00:11:30,293 --> 00:11:33,668 野星,我爸是怎麼找到皇冠星的? 184 00:11:35,001 --> 00:11:39,084 潭西先生說光之獨角獸 跟星星有特殊的連結 185 00:11:39,584 --> 00:11:41,668 你的角能感應到皇冠星嗎? 186 00:11:43,959 --> 00:11:47,126 你以前就是這樣做嗎? 你有沒有幫助我爸去找? 187 00:11:47,709 --> 00:11:50,043 那你為什麼不幫我? 188 00:11:54,293 --> 00:11:58,834 你不希望我走這條路嗎? 真可惜,我一定要找到星星 189 00:12:18,459 --> 00:12:20,959 橋怎麼會憑空消失? 190 00:12:23,459 --> 00:12:24,293 喂! 191 00:12:26,001 --> 00:12:26,834 這是圈套 192 00:12:27,501 --> 00:12:29,959 那個人怎麼會有那種奇怪的魔法? 193 00:12:41,584 --> 00:12:44,043 聽著,我知道我們現在有點意見不合 194 00:12:44,126 --> 00:12:47,584 但你能不能造一座光橋 讓我們離開這裡? 195 00:12:54,251 --> 00:12:55,626 怎麼回事? 196 00:13:00,668 --> 00:13:02,293 我們的羈絆 197 00:13:02,376 --> 00:13:05,668 野星,拜託,你看我們變成這樣 198 00:13:15,001 --> 00:13:17,126 我以為你在乎我爸 199 00:13:17,209 --> 00:13:18,168 還有我 200 00:13:18,668 --> 00:13:21,168 但你卻背棄了我們兩個人 201 00:13:21,918 --> 00:13:23,293 我真的想知道為什麼 202 00:13:29,293 --> 00:13:32,668 好,那我們就等別人來救我們吧 203 00:13:38,668 --> 00:13:40,251 沒事的,夥伴 204 00:13:46,751 --> 00:13:49,126 你不是應該走東邊的小徑嗎? 205 00:13:49,209 --> 00:13:51,543 這條就是東邊的小徑 206 00:13:51,626 --> 00:13:53,709 絕對不是 207 00:13:55,959 --> 00:13:59,001 想也知道,我只是在考你 208 00:14:33,584 --> 00:14:34,418 什麼? 209 00:14:35,084 --> 00:14:37,209 這是哪裡?野星! 210 00:14:52,584 --> 00:14:55,376 很快你們的魔法就會屬於我了 211 00:14:55,459 --> 00:14:58,168 蕾文茲拉?但我們已經阻止她了 212 00:15:09,376 --> 00:15:10,209 爸 213 00:15:10,293 --> 00:15:12,834 爸!是我! 214 00:15:24,168 --> 00:15:25,126 這是? 215 00:15:32,168 --> 00:15:35,626 拉佐,都結束了! 我們抓到蕾文茲拉了! 216 00:15:36,918 --> 00:15:37,834 抓到就抓到吧 217 00:15:37,918 --> 00:15:40,168 但我是為格利魔亞的榮耀而戰 218 00:15:41,001 --> 00:15:42,626 那是誰? 219 00:15:45,209 --> 00:15:48,126 只要我們還有一口氣在 就會奮戰到底 220 00:15:51,709 --> 00:15:55,043 門多薩!快回到隊形! 221 00:15:55,126 --> 00:15:57,001 我必須做個了結,讓我試試看 222 00:15:57,084 --> 00:16:00,334 快點回去,跟你的隊友並肩作戰! 223 00:16:13,126 --> 00:16:16,834 你不是應該 專心應付眼前的戰鬥嗎,布里? 224 00:16:19,709 --> 00:16:21,918 爸!野星,她需要幫助! 225 00:16:36,334 --> 00:16:37,501 爸! 226 00:16:46,418 --> 00:16:48,543 星星的魔法就快消失了 227 00:16:48,626 --> 00:16:50,668 這是我們唯一的機會,野星 228 00:16:51,543 --> 00:16:53,001 只能靠你和我了 229 00:16:55,459 --> 00:16:56,543 小妞,行動吧! 230 00:17:14,626 --> 00:17:15,584 太好了! 231 00:17:16,876 --> 00:17:17,876 你成功了! 232 00:17:19,668 --> 00:17:20,793 那些星星 233 00:17:20,876 --> 00:17:23,209 他就是這樣讓格利魔亞消失的 234 00:17:24,418 --> 00:17:25,251 不! 235 00:17:28,084 --> 00:17:30,251 你是我這輩子最好的朋友 236 00:17:34,501 --> 00:17:35,376 爸! 237 00:18:04,793 --> 00:18:06,543 野星,醒醒! 238 00:18:07,043 --> 00:18:08,209 只是做夢而已 239 00:18:10,043 --> 00:18:12,876 我在這裡,我就在這裡 240 00:18:16,293 --> 00:18:17,126 我在這裡 241 00:18:17,209 --> 00:18:18,501 沒事了 242 00:18:19,834 --> 00:18:20,918 只是做夢而已 243 00:18:21,959 --> 00:18:23,001 快醒醒 244 00:18:36,251 --> 00:18:37,626 那不是你的錯 245 00:18:44,501 --> 00:18:46,168 現在我懂了 246 00:18:46,251 --> 00:18:48,501 你阻止我去找皇冠星 247 00:18:48,584 --> 00:18:51,584 因為你不要我像他一樣消失 248 00:18:53,126 --> 00:18:55,959 我保證我哪裡也不會去 249 00:18:56,626 --> 00:18:59,334 你再也不必獨自背負這個重擔了 250 00:19:00,043 --> 00:19:01,084 你有我 251 00:19:01,793 --> 00:19:04,751 還有艾娃、小葉、伊莎貝爾、小河 252 00:19:04,834 --> 00:19:07,459 羅利、風暴、蕾拉、冰川 253 00:19:08,709 --> 00:19:10,251 甚至是瓦倫蒂娜和星火 254 00:19:11,918 --> 00:19:13,834 我們一定要拿到皇冠星 255 00:19:13,918 --> 00:19:17,293 然後我們會一起帶我爸回來 256 00:19:18,251 --> 00:19:19,959 你只需要相信我們 257 00:19:21,543 --> 00:19:22,543 相信我們所有人 258 00:19:23,168 --> 00:19:24,293 你做得到嗎? 259 00:19:41,543 --> 00:19:42,751 我們又恢復了 260 00:19:44,293 --> 00:19:47,376 好,我們行動吧 261 00:19:58,293 --> 00:20:00,543 快看那個,夥伴 262 00:20:00,626 --> 00:20:02,418 那個一定就是星星 263 00:20:02,501 --> 00:20:03,501 走吧,小河 264 00:20:05,043 --> 00:20:08,334 瓦倫蒂娜一定會很生氣 被我們捷足先登 265 00:20:10,709 --> 00:20:14,376 好耶!我就知道 我們會先找到,走吧! 266 00:20:23,626 --> 00:20:25,126 -是我先看到的 -是我先 267 00:20:25,209 --> 00:20:26,543 -才怪,是我 -是我 268 00:20:29,709 --> 00:20:31,251 抱歉,是我們 269 00:20:31,918 --> 00:20:33,334 所以沒有皇冠星嗎? 270 00:20:33,418 --> 00:20:37,501 沒有,但它在這個方向 我們得快點,還有別人也在找它 271 00:20:51,168 --> 00:20:52,043 什麼? 272 00:20:52,126 --> 00:20:55,918 所以作功等於力乘以移動距離 273 00:21:00,751 --> 00:21:01,584 老師來了! 274 00:21:22,209 --> 00:21:25,626 虛驚一場,剛才說到哪裡? 275 00:21:35,459 --> 00:21:39,584 如果我們一直有這個皇冠星的追蹤器 276 00:21:39,668 --> 00:21:42,376 為什麼還要搜遍整座島? 277 00:21:42,459 --> 00:21:44,043 說來話長 278 00:21:51,959 --> 00:21:52,834 找到了 279 00:21:53,459 --> 00:21:57,543 看起來跟其他星星一樣 你確定那是皇冠星嗎? 280 00:21:59,418 --> 00:22:00,376 絕對是 281 00:22:08,001 --> 00:22:09,501 我們來了,爸 282 00:22:14,251 --> 00:22:15,501 -小心! -蘇菲亞! 283 00:22:23,918 --> 00:22:26,126 追隨你的心 284 00:22:26,209 --> 00:22:28,209 目標遠大 285 00:22:28,293 --> 00:22:29,918 羈絆已經成形 286 00:22:30,001 --> 00:22:32,584 魔法閃閃發光,我們的友誼正在滋長 287 00:22:32,668 --> 00:22:37,334 追隨你的心吧 288 00:22:37,418 --> 00:22:38,918 目標遠大 289 00:22:39,001 --> 00:22:41,501 魔法閃閃發光,我們的友誼正在滋長 290 00:22:41,584 --> 00:22:43,876 追隨你的心吧 291 00:22:43,959 --> 00:22:47,793 字幕翻譯:莊雅婷