1 00:00:12,043 --> 00:00:18,959 Co v srdci máš navěky znáš! Tak toč se k Slunci tváří, když tu září kouzla tvá! 2 00:00:21,918 --> 00:00:28,834 Snům se vzdát svůj osud znát! Osud znát! Staň se, co má se stát! Co v 3 00:00:30,626 --> 00:00:37,543 srdci máš navěky znáš! Tak toč se k Slunci tváří, když tu září kouzla tvá! 4 00:00:39,918 --> 00:00:46,668 To, co v srdci máš! Co v srdci máš! Navěky znáš! Navěky znáš! To navěky 5 00:00:49,001 --> 00:00:49,876 znáš! 6 00:01:02,043 --> 00:01:03,043 He? Eh! 7 00:01:04,209 --> 00:01:05,043 Sophie! 8 00:01:06,459 --> 00:01:08,793 Ta hvězda! Nesmí nám uniknout! 9 00:01:10,918 --> 00:01:13,793 Menší problém. Nevíme, kterým směrem zmizel. 10 00:01:16,001 --> 00:01:17,751 Ha… Za námi! 11 00:01:23,168 --> 00:01:25,126 Houhouhou! Támhle je! 12 00:01:31,626 --> 00:01:34,418 To dáš, Potoku… He? 13 00:01:37,668 --> 00:01:43,584 Hezký, ale… oheň je naše parketa! Ha! He? 14 00:01:43,668 --> 00:01:44,501 Hyjé! 15 00:01:51,251 --> 00:01:55,584 Heej! Mám pro tebe menší radu! Sviť si… na… cestu! 16 00:02:05,626 --> 00:02:12,543 He? Co je to? Která je skutečná? Sviť víc… grrrm, sviť víc! Ha-ha! Jo! 17 00:02:34,251 --> 00:02:35,084 Týjo. 18 00:02:49,876 --> 00:02:52,793 …Psst, Rory! Pořád spíš? 19 00:02:52,876 --> 00:02:59,793 Mm ne eech, už se těším na snídani, ááách, va-fličkový sny. 20 00:03:01,084 --> 00:03:03,793 Pardon! Do-bré ráno, hehehe! 21 00:03:03,876 --> 00:03:05,418 Našlas korunní hvězdu? 22 00:03:05,501 --> 00:03:09,043 Ne… Měl štěstí někdo jinej? 23 00:03:09,126 --> 00:03:14,251 Štěstí, že je den vaflí? Jo… Štěstí, z nálezu hvězdyy? Nnnee. 24 00:03:14,334 --> 00:03:18,043 Oprava! Už jednu máme… ještě dvě. 25 00:03:18,126 --> 00:03:19,209 -Joo! -Uó! 26 00:03:20,293 --> 00:03:21,501 Ho-hó! Úža! 27 00:03:21,584 --> 00:03:22,834 Taa svítííí! 28 00:03:22,918 --> 00:03:24,168 Ta je úžasná! 29 00:03:24,251 --> 00:03:26,501 Hvězdy ale hledá ještě někdo. 30 00:03:26,584 --> 00:03:29,626 -Napadl nás, a chtěl si ji vzít. -Táta mě varoval přes 31 00:03:29,709 --> 00:03:31,793 náhrdelník… jinak už bych tu nebyla. 32 00:03:32,334 --> 00:03:33,834 To zní nebezpečně. 33 00:03:33,918 --> 00:03:36,209 Pan Tenzy říkal, že asi bude. 34 00:03:36,293 --> 00:03:38,626 Óooh, jdu nerada proti slovu učitele. 35 00:03:38,709 --> 00:03:40,834 Vážně? To děláme skoro furt, chhm. 36 00:03:40,918 --> 00:03:41,918 Uaaachm! 37 00:03:42,918 --> 00:03:46,793 Co neví je nebolí Laylo… Už nemůžem přestat! Jestli chcem tátu zpět musíme 38 00:03:46,876 --> 00:03:51,126 najít všechny spadlé korunní hvězdy dřív než ten lapač. 39 00:03:51,209 --> 00:03:52,084 Lapač! 40 00:03:54,418 --> 00:03:55,709 Hm… aagh! 41 00:04:02,834 --> 00:04:07,293 Viděla jsem odtud záři podivného světla vysvětlí mi to někdo? 42 00:04:07,376 --> 00:04:12,084 Éeeh… e-em. E-Polárka jen trénovala ta svá kouzla. 43 00:04:12,918 --> 00:04:16,001 Její roh září více než normálně. 44 00:04:16,084 --> 00:04:19,834 Dal jsem ji na polštář svítící sliz, přespávačkovej žert. 45 00:04:20,584 --> 00:04:26,209 Dobře, že se cítíš lépe, Polárko. Paní Rozmarýnová mi řekla, žes byla skleslá… 46 00:04:26,293 --> 00:04:30,918 Oznámila byste pokud by se s Polárkou dělo něco divného, že ano? 47 00:04:31,001 --> 00:04:32,251 Aano,paní Prvosenková. 48 00:04:32,334 --> 00:04:36,251 Dobrá! Tak! Lejlo? Valentýno? Pojďte prosím se mnou. 49 00:04:36,334 --> 00:04:40,709 Áááá, och… Já?! To ne. Takové to je být v průšvihu? 50 00:04:40,793 --> 00:04:42,293 Vychutnej si to Pheh. 51 00:04:46,376 --> 00:04:49,293 Joo… Musíme najít nějakou lepší schovku. 52 00:04:51,209 --> 00:04:56,834 Tento den je opravdu výjimečný, dívky… Navštíví nás totiž vážený jednorožčí 53 00:04:56,918 --> 00:05:00,334 jezdec, a já chci abyste ho se mnou přivítaly. 54 00:05:00,501 --> 00:05:02,876 -Proč myy? -Joo, proč onaa? 55 00:05:02,959 --> 00:05:06,459 Lejlo?! Vím že k historii ostrova chováte hlubokou úctu. 56 00:05:08,043 --> 00:05:12,959 A Valentýno? Kdo jiný ji má přivítat než vlastní vnučka? 57 00:05:13,043 --> 00:05:15,959 Přijede sem babička?! Dneskaa?!! 58 00:05:16,043 --> 00:05:19,334 Počkat… Já se seznámím s Monou… Furiovou?! 59 00:05:19,418 --> 00:05:25,959 Anoo… Paní Furiová navštíví akademii, aby se přesvědčila, že je výcvik dostatečný. 60 00:05:26,043 --> 00:05:29,626 Tak se hoďte do pucu a naleštěte boty. 61 00:05:32,209 --> 00:05:33,209 -Hej! -Hej! 62 00:05:33,293 --> 00:05:39,876 To je neuvěřitelný! Tvoje babička je mezi jezdcemi legenda. A víš ty vůbec 63 00:05:41,334 --> 00:05:45,418 kolik kapitol ji věnuje Třpytokniha? 64 00:05:45,501 --> 00:05:52,418 Joó jasně! Ty kapitoly mi četli před spaním víš. Už se těším až uvidí, jak 65 00:05:53,126 --> 00:05:55,793 pokračuju v jejím odkazu. 66 00:05:56,959 --> 00:06:03,709 Fuuf… uuff… prrrrrr… prrr! UUhuhuh, tak jo. Haahm. 67 00:06:17,376 --> 00:06:24,168 Éhech ech jsem jsem vaše fanynka! Vašeeee výsostiii? 68 00:06:25,168 --> 00:06:25,751 Hm. 69 00:06:26,876 --> 00:06:28,334 Babičko moje! 70 00:06:28,418 --> 00:06:32,418 Valentýno… je to ták dlouho. 71 00:06:32,501 --> 00:06:33,293 Vítej zpět, matko. 72 00:06:33,376 --> 00:06:35,543 Ano! Jaká byla cesta? 73 00:06:36,876 --> 00:06:37,626 Dlouhá. 74 00:06:38,418 --> 00:06:40,376 Tak tě doprovodíme do pokoje. 75 00:06:42,793 --> 00:06:45,001 Mám na vás hromadu otázek! 76 00:06:45,084 --> 00:06:48,334 Óóo, myslím že se nedočkáš moc odpovědí. 77 00:06:55,251 --> 00:06:57,668 Mona není moc upovídaná. 78 00:06:57,751 --> 00:06:58,584 Ém. 79 00:06:59,334 --> 00:07:03,751 Jsem Samuel! Sa-mu-el Crawford… A moc mě těší, slečno. 80 00:07:03,834 --> 00:07:08,084 Uóooooó… Moc mě těší, pane Crawforde, jsem Layla. 81 00:07:08,168 --> 00:07:13,876 Ohoo prosím tě… Pan Crawford je můj pes! Říkej mi Same. 82 00:07:13,959 --> 00:07:20,876 -Ém… Jak znáte Monu Furiovou? -Óooh známe se léta! Chodili jsme spolu na 83 00:07:20,959 --> 00:07:27,876 akademii, když jsme byli ještě písklata, hahááá, to bys nevěřila… co tady ta vele 84 00:07:28,501 --> 00:07:34,626 vážená Mona… prováděla… Jednou přeprala skřítka… s jednou rukou… 85 00:07:34,709 --> 00:07:38,084 -svázanou za zády hacháchaaa! -Je taaak boží! 86 00:07:38,168 --> 00:07:43,584 Je to samozřejmě dávno, jezdecké boty jsem už pověsil na hřebík, ale nemohl jsem si 87 00:07:43,668 --> 00:07:46,126 nechat ujít výlet do starého ráje. 88 00:07:46,209 --> 00:07:48,668 Moc ráda vám ukážu pokoj… Kde máte věci? 89 00:07:48,751 --> 00:07:51,043 Všechno, co potřebuju, mám tadyy! 90 00:07:51,168 --> 00:07:53,418 Do těch kapes nacpete knihy?! 91 00:07:53,501 --> 00:07:59,334 Knihy? Tohle je jezdecká akademie… Ne čtecí akademie, dítě. 92 00:08:02,751 --> 00:08:09,001 Nezapomeňte… že dnes Mona Furiová přijde posoudit mou lekci… Teda… naši lekci. 93 00:08:09,084 --> 00:08:12,001 Takže jednorožci musí být- tip ťop!! 94 00:08:12,084 --> 00:08:13,251 Hotoovka. 95 00:08:16,626 --> 00:08:19,168 Óooh, ona mě vyhodííí… 96 00:08:20,084 --> 00:08:22,126 Co je na tvý babičce výjimečnýho? 97 00:08:22,209 --> 00:08:24,751 Jo moje plete kočičí svetry a řve na telku. 98 00:08:24,834 --> 00:08:30,251 Mona Furiová není obyčejná babička! Pokud ta vaše není jedním z nebojácných 99 00:08:30,334 --> 00:08:35,959 jednorožčích jezdců!! Bojovala proti příšerám z Grimórie! i proti Havranici, a 100 00:08:36,043 --> 00:08:37,459 nosí přes oko pásku! 101 00:08:37,543 --> 00:08:43,168 Týýjo, jsi jak posedlá… A teď uvidí, že je náš odkaz v dobrých rukou díky mně! 102 00:08:43,251 --> 00:08:48,751 Takže žádné srandičky! Pamatujte: ty hlouposti mi kazí pověst. Bez lumpáren, 103 00:08:48,834 --> 00:08:52,209 bez tuctovosti, a pašování hvězd jasné?! 104 00:08:52,293 --> 00:08:56,168 Neboj se,přesunula jsem ji! Dneska se budem všichni chovat vzorně. 105 00:08:57,251 --> 00:08:59,834 Blíží se! Schovat!! Teda připravit! 106 00:09:15,209 --> 00:09:21,751 Ale, ale… Polárka, že ano? Naposledy jsem tě viděla ještě s tímhle okem… Pamatuji 107 00:09:21,834 --> 00:09:26,668 si, jak jsi z té bitvy utekla někam pryč… Ale jak to dopadlo? 108 00:09:27,876 --> 00:09:30,793 Řekla bych že dobře, zachránila Jednorožčí ostrov. 109 00:09:30,876 --> 00:09:32,168 Á ty jsi? 110 00:09:32,584 --> 00:09:34,501 Sophie! Sophie Mendózová. 111 00:09:35,459 --> 00:09:41,876 Milesova dcera!. Nenapadlo mě, že tě vezmou na akademii. Ohoho… Schytalas 112 00:09:41,959 --> 00:09:45,876 dalšího,,Mendózu"… to je recept na pohromu. 113 00:09:45,959 --> 00:09:49,834 Jste si jistá?! My už jsme taky ostrov párkrát zachránily. 114 00:09:49,918 --> 00:09:50,876 Uchuchuchuchů, jo! 115 00:10:00,834 --> 00:10:02,709 Ty jsi mi taky povědomá. 116 00:10:02,793 --> 00:10:04,584 Jsem Layla. Už jsme se viděly! 117 00:10:04,668 --> 00:10:07,834 Ne ty! Tvůj jednorožec. 118 00:10:07,918 --> 00:10:09,501 Vločkooooo! 119 00:10:10,543 --> 00:10:11,959 Eh… Vločko?! 120 00:10:15,876 --> 00:10:22,293 Óhoh, to je moje holka! Jak se má můj starý jednorožec? Chyběl jsem ti? No tak 121 00:10:22,376 --> 00:10:24,084 -čč ááá, noták! -Sam? 122 00:10:24,168 --> 00:10:29,251 -Jeho jednorožec? Počkat, to znamená? -Vločka bývala Samovým… jednorožcem… 123 00:10:29,334 --> 00:10:34,876 Jednorožci mohou mít několik jezdců… Žijí hodně dlouho, jen mě… nenapadlo, že by 124 00:10:34,959 --> 00:10:38,418 -byl ten Vloččin tolik jiný… než jsem já. -No tak! 125 00:10:45,709 --> 00:10:48,418 To mě podrž!. Ty jsi Vloččin jezdec?! 126 00:10:48,668 --> 00:10:51,918 Jo ech… Takže máme jednu věc společnou, ech. 127 00:10:52,001 --> 00:10:57,709 To asi tedy máme co dohánět! Ulovíme si nějakou sváču? Jsem hladový tak, že bych 128 00:10:57,793 --> 00:10:59,793 zblajznul i celou krysenku! 129 00:11:02,251 --> 00:11:08,209 Aa vybavíš si naši poslední jízdu po Bobulové stezce, Vločko? Narazili jsme 130 00:11:08,293 --> 00:11:12,876 totiž na medvědí doupě… Měl jsem kousanec… příímo v mém…! 131 00:11:13,584 --> 00:11:18,751 Oou! Taky jste jezdili po Bobulové stezce? Skvělé, skvělé, skvělé. Senzační. 132 00:11:18,918 --> 00:11:24,418 Ha, no to si piš! A nikdo nám ani trochu nestačil! Jednou jsme cválali tak rychle, 133 00:11:24,501 --> 00:11:27,043 že jsme doháněli svítání a vyhráli. 134 00:11:27,751 --> 00:11:31,543 Víš já Vločce o cválání četla knížku, takže jsme ech… 135 00:11:31,626 --> 00:11:35,543 -Asi jste byli skvělej tým, hehe. -Ukázal byste nám triky? 136 00:11:35,626 --> 00:11:39,918 Tahle stará kostra se potřebuje protáhnout… Co na to vy dvě? 137 00:11:41,668 --> 00:11:46,126 Joo, jistě! Kdo by se kvůli tomu měl cítit špatně,že? 138 00:11:48,834 --> 00:11:51,668 Hjá! Vuhůů! To je moje holka! 139 00:11:53,751 --> 00:11:58,834 Jo. Víc nesvedeš, Vločko? A kdo tu zestárnul víc? Já nebo ty? 140 00:11:59,918 --> 00:12:03,793 Juchůůů! Ty ses do toho opřela! Co kdybychom ukázali starou klasiku? 141 00:12:03,876 --> 00:12:05,626 Jííííhůůůůů! 142 00:12:14,251 --> 00:12:16,918 To taky umím oóoo to je ták vysoko! 143 00:12:17,626 --> 00:12:21,126 -Hahahahááá! -Jo!! Hihihi jééé! 144 00:12:22,376 --> 00:12:25,209 Hihihi… Kouzla! Ta mě neomrzí! 145 00:12:26,626 --> 00:12:27,626 Jsi v pohodě? 146 00:12:27,709 --> 00:12:33,001 Nechápu to! Sam je silný… statečný a dobrodružný, a dokonce si na celý víkend 147 00:12:33,084 --> 00:12:36,876 -nevzal žádnou knížku! -Já vím! Je vážně hustej, co? 148 00:12:37,501 --> 00:12:42,668 Ale jak můžu být pro Vločku perfektním jezdcem… když už dávno přede mnou měla 149 00:12:42,751 --> 00:12:43,584 Sama? 150 00:12:44,709 --> 00:12:49,959 -Anooo joooo! Jste skvělí! -Anooo joooo! Jste skvělí! 151 00:12:50,043 --> 00:12:57,001 Je naprostý výsměch, že ti ještě nepostavili sochu, babičko… Neboj se. 152 00:12:57,084 --> 00:13:02,459 Založila jsem petici za celou sekci Furiových. 153 00:13:02,543 --> 00:13:09,459 Miles Mendóza… Otočil se zády k týmu, a přesto tady má sochu… Co se to z té 154 00:13:10,168 --> 00:13:11,876 akademie stalo? 155 00:13:11,959 --> 00:13:16,626 Otočil zády? On nezničil Grimórii a všechny nezachránil? 156 00:13:16,709 --> 00:13:23,293 Kdo myslíš, že držel grimóriánské síly pod krkem, dávající mu šanci? Tvoje teta, 157 00:13:23,376 --> 00:13:29,543 i já, naši přátelé! My jsme chránili ostrov a sami sebe když si on běžel na 158 00:13:29,626 --> 00:13:31,834 nějakou hvězdnou výpravu. 159 00:13:31,918 --> 00:13:36,376 -Hvězdnou výpravu? -Ani se neobtěžoval nám vysvětlit co se 160 00:13:36,459 --> 00:13:41,751 chystá udělat, ne nee… Pak by se musel o sláávu dělit! A to není styl 161 00:13:41,834 --> 00:13:45,543 Mendózových… Na Sophii by sis měla dávat pozor. 162 00:13:54,001 --> 00:13:55,834 Zdají se mi jako dobrá banda dětí. 163 00:13:55,918 --> 00:13:59,168 Ha! Jako kdybys na to měl dobrý odhad. 164 00:13:59,251 --> 00:14:04,959 Ooo Mono… noták! Byl jsem chytrý dost abych se s tebou skámošil! Hachááá! 165 00:14:05,043 --> 00:14:11,876 Safíři!!! Nyní máte šanci ukázat, že máte na to stát se jednorožčím jezdcem… 166 00:14:11,959 --> 00:14:15,418 Vím aspoň o jednom, kdo má předpoklad. 167 00:14:15,501 --> 00:14:19,293 -Tak Uhlíku… Tohle máme. -Val! Uklidni se. 168 00:14:19,376 --> 00:14:23,209 Ne! Musím babičce dokázat, že své rodině neudělám ostudu! 169 00:14:23,293 --> 00:14:27,001 Nebo co? Nepozve tě potom na rodinnou sešlost? Pchéh. 170 00:14:27,084 --> 00:14:32,126 Jako sestřenku Regínu. Neztrapněte mě! Jasný? 171 00:14:37,668 --> 00:14:44,584 -Jo hochu hahaháá! -Hehe výborně, Květko. Šikulka. 172 00:14:48,543 --> 00:14:52,584 Chachá! Buum! Předpověď hlásí bouřkyyy! 173 00:14:52,668 --> 00:14:55,959 Vuhůůůů! Jeď holkaa! Jo, jo jo! 174 00:15:01,043 --> 00:15:07,959 Změna plánů, Vločko… Proskočit obručemi je snadný, my máme na víc! 175 00:15:12,334 --> 00:15:15,918 No táák, taky jsem odvážná a dobrodružná! Věř mi. 176 00:15:20,793 --> 00:15:22,959 Jedeme klasiku, jo, holka? 177 00:15:35,043 --> 00:15:41,334 -Jak působivé. -Uh… Tak jo! Ohoho- oh, hoh, 178 00:15:50,584 --> 00:15:56,876 -hoooh, aaa, ah-ha, a-ááááááá! Áh! Ah. -Uó! 179 00:16:08,126 --> 00:16:09,876 Dej mi ruku! 180 00:16:11,918 --> 00:16:15,626 N-ne! V pohodě… Mrzí mě… že neumím jezdit jak on. 181 00:16:19,084 --> 00:16:25,501 Vy, že máte chránit magii světa?! Do závěrečného testu očekávám výrazné 182 00:16:25,584 --> 00:16:32,543 zlepšení! To od vás všech… Vůdci jsou hodnoceni dle výkonu svého týmu… Na to 183 00:16:32,626 --> 00:16:33,834 nezapomeňte. 184 00:16:36,834 --> 00:16:43,209 Tak fajn Lejlo! To bylo zlé… ale stačí, když se Vločce omluvíš, že jsi začala 185 00:16:43,293 --> 00:16:46,168 žárlit a všechno bude zase dobrý. 186 00:16:46,251 --> 00:16:49,709 Jsme skvělá dvojka a ty… ty mi moc chybíš. 187 00:16:52,418 --> 00:16:58,834 Co odjet z Jednorožčího ostrova… a žít společně se mnou na ranči? Musela by ses 188 00:16:58,918 --> 00:17:03,584 hodně věcí vzdát… ale myslím… že důchod je… docela fajn. 189 00:17:20,251 --> 00:17:21,084 Mmmm. 190 00:17:27,501 --> 00:17:31,501 Ani omylem! Tam bych to fakt nedávala, jinak budem v průšvihu! 191 00:17:31,584 --> 00:17:33,376 Fájn! Schováme ji jinam. 192 00:17:33,459 --> 00:17:36,209 A já mám nápad: na dno oceánu? 193 00:17:36,293 --> 00:17:37,543 Co tě tak štve? 194 00:17:37,626 --> 00:17:41,084 Promiň, že nejsem posedlá tvými hvězdičkami jak ostatní. 195 00:17:41,168 --> 00:17:43,209 „Hvězdičkami?" To myslíš vážně? 196 00:17:43,293 --> 00:17:46,709 Hele, rozumím… Prostě chceš mít sochu jako tvůj táta. 197 00:17:46,793 --> 00:17:49,084 To je fuk… Nečekám, že to pochopíš. 198 00:17:52,834 --> 00:17:55,751 Tady asi najdem dobrou schovku. Dál od Valentýny. 199 00:17:55,834 --> 00:17:57,751 Přesně… moc jí nevěřím! 200 00:18:01,793 --> 00:18:03,626 Laylo! Copák? 201 00:18:06,084 --> 00:18:11,959 „Důůstojné odpoutání?" „Když jeden jsou dva?" „Kde je můj jednorožec?" Uuuf! 202 00:18:12,043 --> 00:18:13,084 Špatný den? 203 00:18:13,168 --> 00:18:16,376 Samuel navrhl Vločce, aby s ním odjela pryč. 204 00:18:16,459 --> 00:18:18,668 Samuel?! Zdál jste se mi fajn! 205 00:18:18,751 --> 00:18:22,501 -To jednorožci smí? -No smí, ale potom se z nich 206 00:18:22,584 --> 00:18:25,793 stanou obyčejný koně. Bez rohu a magie. 207 00:18:25,876 --> 00:18:30,126 Sam je asi vážně skvělý, jestli se pro něj Vločka všeho vzdá. 208 00:18:30,209 --> 00:18:35,043 Hele, klid… Jste s Vločkou nejlepší kámošky… Neopustí tě. 209 00:18:38,084 --> 00:18:40,293 Necháme vám soukromí. 210 00:18:41,376 --> 00:18:44,043 A já Samovi už fakt něco řeknu! 211 00:18:46,293 --> 00:18:53,209 Vločko? Jestli chceš být se Samem, nebudu tě držet… Jenom chci ať víš i když nejsem 212 00:18:53,293 --> 00:18:59,459 nejlepší jezdec, tys vždycky byla nejlepší jednorožec. Máš pravdu. Měly 213 00:18:59,543 --> 00:19:05,834 bychom jít ven. Na radostné místo jako knihovna smutná loučení nepatří. 214 00:19:20,501 --> 00:19:21,918 Co tady děláme? 215 00:19:25,793 --> 00:19:26,626 Jééé! 216 00:19:37,334 --> 00:19:38,709 Co je to za místo? 217 00:19:49,834 --> 00:19:53,543 Vločko? Tos udělala? Pro mě? 218 00:19:55,626 --> 00:20:02,543 Pro nás? Ty chceš se mnou zůstat? Oooo jsem šťastná! Co bych si bez tebe počala? 219 00:20:04,084 --> 00:20:04,918 Oooh. 220 00:20:08,084 --> 00:20:11,918 Chceš abych ti četla? Nechci nic víc Vločko. 221 00:20:16,209 --> 00:20:20,126 „O fyzice cválání." Kapitola první… Jedeme rychle. 222 00:20:27,918 --> 00:20:33,376 Ráda jsem tě zas viděla matko. Dík hlavně za konstruktivně chladnou kritiku 223 00:20:33,459 --> 00:20:34,668 mého předmětu. 224 00:20:34,751 --> 00:20:41,668 Víš… Matka se musí dělit o zkušenosti. Obzvlášť když také jednou vyučovala magii. 225 00:20:42,251 --> 00:20:48,501 Babičko? Znovu se omlouvám za svůj tým… Slibuju, že si je srovnám, budu dobrá 226 00:20:48,584 --> 00:20:50,043 vůdkyně jako ty. 227 00:20:50,126 --> 00:20:56,668 Chci, abys byla lepší vůdkyně, než jsem byla já. Musím žít se svými rozhodnutími… 228 00:20:56,751 --> 00:21:00,043 Přišla jsem o přátele… Přála bych ti víc. 229 00:21:11,459 --> 00:21:14,459 Pa, stará známá… Aa mladá známá. 230 00:21:14,543 --> 00:21:16,209 Kdykoliv nás opět navštivte. 231 00:21:16,876 --> 00:21:23,709 Děkuju… Možná ano… Jsem rád, že má Vločka jezdce, se kterým je… tak šťastná. 232 00:21:30,043 --> 00:21:33,418 Ty, Sophie. Už vím, kam schovat korunní hvězdu. 233 00:21:37,459 --> 00:21:40,626 Tady ji nikdo nenajde… Díky, holky. 234 00:21:43,418 --> 00:21:45,418 A táta souhlasí taky. 235 00:21:54,001 --> 00:22:01,084 Anoo, dítě… Jednu hvězdu už máš… Teď… mi najdi ještě zbylé dvě. 236 00:22:01,668 --> 00:22:04,876 Sophie! Sophieeeeeeee! 237 00:22:07,418 --> 00:22:14,126 Co v srdci máš navěky znáš! Tak toč se k slunci tváří, když tu září kouzla tvá! 238 00:22:17,668 --> 00:22:24,584 To, co v srdci máš! Navěky znáš! Tak toč se k slunci tváří svou. To na věky znáš!