1 00:00:11,959 --> 00:00:16,168 Lyt til din sjæl, lykke og held 2 00:00:16,251 --> 00:00:20,751 Og stol på jeres bånd Magiens drøm og venskabsånd 3 00:00:22,001 --> 00:00:25,459 Ren magi, vær vild og fri 4 00:00:25,543 --> 00:00:26,501 Vild og fri 5 00:00:26,584 --> 00:00:30,043 Find skæbnen indeni 6 00:00:30,126 --> 00:00:34,168 Lyt til din sjæl, lykke og held 7 00:00:34,251 --> 00:00:38,543 Og stol på jeres bånd Magiens drøm og venskabsånd 8 00:00:38,626 --> 00:00:43,418 Så lyt til din sjæl 9 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Lykke og held 10 00:00:47,501 --> 00:00:49,043 Så lyt til din sjæl 11 00:00:49,126 --> 00:00:53,043 ENHJØRNINGEAKADEMIET 12 00:01:04,209 --> 00:01:05,043 Sophia! 13 00:01:06,668 --> 00:01:08,793 Stjernen! De skal stoppes! 14 00:01:10,918 --> 00:01:13,793 Mindre problem. Hvor løb de hen? 15 00:01:17,584 --> 00:01:18,584 Følg os! 16 00:01:24,168 --> 00:01:25,084 Der er de! 17 00:01:33,334 --> 00:01:34,584 Kom så, River. 18 00:01:37,668 --> 00:01:40,376 Sødt, men vi står for ild. 19 00:01:51,251 --> 00:01:53,626 Hallo! Tip til at se i mørket. 20 00:01:53,709 --> 00:01:55,584 Husk at tænde lyset! 21 00:02:12,209 --> 00:02:15,543 Hvad sker der? Hvilken er den rigtige? 22 00:02:16,626 --> 00:02:17,501 Lysere. 23 00:02:18,126 --> 00:02:19,043 Lysere. 24 00:02:21,709 --> 00:02:22,876 Sådan! 25 00:02:39,376 --> 00:02:41,043 Wow. 26 00:02:51,668 --> 00:02:53,209 Rory, sover du? 27 00:02:53,293 --> 00:02:55,834 Nej. For spændt på morgenmad. 28 00:02:55,918 --> 00:02:58,668 Søde vaffeldrømme. 29 00:03:00,584 --> 00:03:03,043 Undskyld, men godmorgen! 30 00:03:03,876 --> 00:03:05,918 Fandt du kronstjernen? 31 00:03:06,876 --> 00:03:09,043 Nej. Var andre heldige? 32 00:03:09,126 --> 00:03:14,251 Heldige, hvad angår vafler? Ja. Heldige, hvad angår stjerner? Nej. 33 00:03:14,334 --> 00:03:15,168 Rettelse. 34 00:03:15,251 --> 00:03:18,043 Én kronstjerne fundet, to tilbage. 35 00:03:18,126 --> 00:03:19,626 Sådan! 36 00:03:20,668 --> 00:03:21,501 Fedest. 37 00:03:21,584 --> 00:03:24,334 -Se, hvor den skinner! -Utroligt. 38 00:03:24,418 --> 00:03:28,459 -En anden er ude efter stjernerne. -De angreb os. 39 00:03:28,543 --> 00:03:32,334 Men far advarede mig heldigvis med halskæden. 40 00:03:32,418 --> 00:03:36,209 -Det lyder farligt. -Som hr. Tansy sagde. 41 00:03:36,293 --> 00:03:38,626 Jeg vil ikke gå imod en lærer. 42 00:03:38,709 --> 00:03:40,959 Virkelig? Vi gør det altid. 43 00:03:42,418 --> 00:03:45,709 De opdager det ikke. Vi kan ikke stoppe nu. 44 00:03:45,793 --> 00:03:51,126 For at få min far tilbage skal vi finde stjernerne før stjernetyven. 45 00:03:51,751 --> 00:03:52,834 Tyven! 46 00:04:02,834 --> 00:04:05,668 Jeg så et underligt lys herinde. 47 00:04:05,751 --> 00:04:07,459 Vil I forklare? 48 00:04:09,459 --> 00:04:12,418 Wildstar blærer sig med sin magi. 49 00:04:12,918 --> 00:04:16,084 Hendes horn lyser stærkere end normalt. 50 00:04:16,584 --> 00:04:20,543 Knæklys på puden. Klassisk joke, når nogen sover. 51 00:04:20,626 --> 00:04:23,168 Godt, du har det bedre, Wildstar. 52 00:04:23,251 --> 00:04:26,334 Frøken Rosemary sagde, at du var sløj. 53 00:04:26,418 --> 00:04:31,001 Du ville sige, hvis der foregik noget usædvanligt, ikke? 54 00:04:31,084 --> 00:04:32,334 Ja, Primrose. 55 00:04:32,418 --> 00:04:36,418 Godt. Layla, Valentina, kom med mig. 56 00:04:37,918 --> 00:04:40,793 Mig? Åh nej. Føles skældud sådan? 57 00:04:40,876 --> 00:04:42,293 Tillykke, grønskolling. 58 00:04:46,376 --> 00:04:49,709 Ja, vi skal finde et bedre gemmested. 59 00:04:51,251 --> 00:04:54,543 Det er en særlig dag, piger. 60 00:04:54,626 --> 00:04:57,959 Vi får en vigtig rytter på besøg. 61 00:04:58,043 --> 00:05:00,334 I skal byde hende velkommen. 62 00:05:00,418 --> 00:05:02,876 -Hvorfor os? -Ja, hvorfor hende? 63 00:05:02,959 --> 00:05:06,918 Layla, du har dyb respekt for øens historie. 64 00:05:08,459 --> 00:05:13,084 Og Valentina, du er hendes barnebarn. 65 00:05:13,168 --> 00:05:15,959 Kommer Grandmama her? I dag? 66 00:05:16,543 --> 00:05:19,418 Vent, skal jeg møde Mona Furi? 67 00:05:19,501 --> 00:05:20,418 Ja. 68 00:05:20,501 --> 00:05:25,918 Frøken Furi besøger akademiet for at sikre, at træningen er god. 69 00:05:26,001 --> 00:05:29,626 Så hav styr på tingene, og puds støvlerne. 70 00:05:34,918 --> 00:05:35,751 Hallo! 71 00:05:38,168 --> 00:05:42,251 Vildt! Din bedstemor er en rytterlegende. 72 00:05:42,334 --> 00:05:45,543 Der er kapitler om hende i Glimmerbogen. 73 00:05:45,626 --> 00:05:49,376 Ja. Det var mine godnathistorier som barn. 74 00:05:49,459 --> 00:05:53,043 Og hun skal se, at jeg fører arven videre. 75 00:06:01,751 --> 00:06:02,584 Okay. 76 00:06:17,376 --> 00:06:20,084 Stor fan. 77 00:06:21,793 --> 00:06:24,584 Deres… Majestæt? 78 00:06:27,001 --> 00:06:28,334 Grandmama. 79 00:06:28,418 --> 00:06:32,418 Valentina, det er for længe siden. 80 00:06:32,501 --> 00:06:35,543 -Velkommen tilbage, mor. -Ja. God rejse? 81 00:06:36,793 --> 00:06:37,626 Lang. 82 00:06:38,418 --> 00:06:40,793 Lad os få dig indlogeret. 83 00:06:42,793 --> 00:06:45,001 Jeg har så mange spørgsmål! 84 00:06:45,084 --> 00:06:48,418 Forvent ikke mange svar. 85 00:06:55,251 --> 00:06:57,251 Mona taler ikke meget. 86 00:06:59,334 --> 00:07:02,418 Navnet er Samuel. Samuel Crawford. 87 00:07:02,501 --> 00:07:04,834 En fornøjelse at møde dig. 88 00:07:06,001 --> 00:07:09,793 -Goddag, hr. Crawford. Jeg er Layla. -Hvem er det? 89 00:07:09,876 --> 00:07:13,876 Hr. Crawford er min hund. Kald mig Sam. 90 00:07:15,709 --> 00:07:17,959 Hvordan kender du Mona Furi? 91 00:07:18,043 --> 00:07:20,251 Vi går langt tilbage. 92 00:07:20,334 --> 00:07:24,168 Vi gik på akademiet sammen, da vi var teenagere. 93 00:07:24,793 --> 00:07:30,126 Den gamle, sure Mona rodede sig ud i alt muligt. 94 00:07:30,209 --> 00:07:35,501 Hun kom op at slås med en gremlin med en hånd bundet på ryggen. 95 00:07:36,001 --> 00:07:39,584 -Hun er så sej. -Det er længe siden. 96 00:07:39,668 --> 00:07:42,209 Jeg har ikke redet i en del år. 97 00:07:42,293 --> 00:07:46,084 Men jeg ville med og se vores gamle skole. 98 00:07:46,168 --> 00:07:51,043 -Du får et værelse. Har du en taske? -Jeg har det hele lige her. 99 00:07:51,126 --> 00:07:53,626 Kan der være bøger i lommerne? 100 00:07:53,709 --> 00:07:57,251 Bøger? Det er en rideskole. 101 00:07:57,334 --> 00:07:59,459 Ikke en læseklub, stump. 102 00:08:02,751 --> 00:08:09,084 Husk, at Mona Furi kommer i dag for at dømme mig…vores time. 103 00:08:09,168 --> 00:08:12,001 Enhjørningerne skal være tiptop. 104 00:08:12,084 --> 00:08:13,251 Så er han klar. 105 00:08:16,626 --> 00:08:19,168 Hun fyrer mig. 106 00:08:20,043 --> 00:08:24,834 -Er din bedstemor så speciel? -Min strikker og råber ad tv'et. 107 00:08:24,918 --> 00:08:27,543 Mona er ingen normal bedstemor. 108 00:08:27,626 --> 00:08:31,043 Medmindre normalt er at være helt frygtløs. 109 00:08:31,126 --> 00:08:35,043 Hun bekæmpede Grimorias monstre og Ravenzella 110 00:08:35,126 --> 00:08:37,334 og har en sej klap for øjet. 111 00:08:37,418 --> 00:08:39,793 Wow. Flot gennemgang, stalker. 112 00:08:39,876 --> 00:08:43,668 Nu ser hun, at jeg tager mig godt at Furi-navnet. 113 00:08:43,751 --> 00:08:48,126 Så ingen ballade. Få mig ikke til at ligne en idiot. 114 00:08:48,209 --> 00:08:51,709 Ingen løjer, middelmådighed eller stjernesmugling. 115 00:08:52,293 --> 00:08:54,293 Jeg flyttede den. 116 00:08:54,376 --> 00:08:56,584 Og vi opfører os pænt i dag. 117 00:08:57,251 --> 00:08:59,834 Der er hun! Gem jer! Gør klar. 118 00:09:15,209 --> 00:09:17,959 Nå. Er det Wildstar? 119 00:09:18,043 --> 00:09:21,626 Sidst, jeg så dig, var med dette øje. 120 00:09:21,709 --> 00:09:25,084 Jeg så dig flygte fra kampen. 121 00:09:25,168 --> 00:09:26,834 Hvordan endte det? 122 00:09:28,043 --> 00:09:30,918 Ret godt, for hun reddede øen. 123 00:09:31,001 --> 00:09:32,501 Og du hedder? 124 00:09:32,584 --> 00:09:34,501 Sophia. Sophia Mendoza. 125 00:09:35,584 --> 00:09:40,084 Miles' datter. Jeg vidste ikke, at du gik på skolen. 126 00:09:41,543 --> 00:09:45,834 Sammen med en ny Mendoza? Katastrofen venter. 127 00:09:45,918 --> 00:09:46,876 Sikker? 128 00:09:46,959 --> 00:09:49,334 For vi har også reddet øen. 129 00:09:50,126 --> 00:09:51,459 Av! 130 00:10:00,834 --> 00:10:02,668 Du ser også bekendt ud. 131 00:10:02,751 --> 00:10:04,584 Layla. Fra i morges. 132 00:10:04,668 --> 00:10:07,793 Ikke dig. Din enhjørning. 133 00:10:08,751 --> 00:10:10,293 Glacier! 134 00:10:11,418 --> 00:10:12,251 Glacier? 135 00:10:16,459 --> 00:10:20,084 Der er du. Hvordan har min enhjørning det? 136 00:10:20,168 --> 00:10:22,293 -Har du savnet mig? -Sam? 137 00:10:23,251 --> 00:10:24,084 Kom så. 138 00:10:24,168 --> 00:10:26,959 Hans enhjørning? Vent, betyder det… 139 00:10:27,043 --> 00:10:30,168 -Glacier var Sams enhjørning. -Kom her! 140 00:10:30,251 --> 00:10:34,209 Jeg vidste, at de får flere ryttere. De lever længe. 141 00:10:34,293 --> 00:10:38,501 Men Glaciers tidligere rytter er slet ikke som mig. 142 00:10:45,709 --> 00:10:48,834 Jamen dog. Er du Glaciers rytter? 143 00:10:48,918 --> 00:10:51,918 Ja. Så har vi én ting tilfælles. 144 00:10:52,001 --> 00:10:56,418 Så har vi lidt at tale om. Skal vi finde noget at spise? 145 00:10:56,501 --> 00:10:59,918 Jeg er sulten nok til at æde et helt ton. 146 00:11:02,293 --> 00:11:07,043 Kan du huske vores sidste ridetur på Himmelbærstien? 147 00:11:07,126 --> 00:11:09,751 Vi fandt en grizzlybjørnehule, 148 00:11:09,834 --> 00:11:12,876 og jeg fik en stødtand i min… 149 00:11:13,584 --> 00:11:16,543 Red I også på Himmelbærstien? 150 00:11:16,626 --> 00:11:18,751 Sejt. Super sejt. 151 00:11:18,834 --> 00:11:22,376 Om vi har! Og ingen kunne følge med. 152 00:11:22,459 --> 00:11:27,084 Vi galopperede så hurtigt, at vi slog solopgangen. 153 00:11:27,751 --> 00:11:31,626 Jeg læste en bog for Glacier om galop, så vi… 154 00:11:31,709 --> 00:11:35,543 -I var et godt par. -Må vi se nogle numre? 155 00:11:35,626 --> 00:11:38,584 De gamle knogler skal strækkes. 156 00:11:38,668 --> 00:11:39,959 Hvad siger I to? 157 00:11:41,751 --> 00:11:43,209 Ja, helt sikkert. 158 00:11:43,293 --> 00:11:46,418 Hvem kan have det svært med det? 159 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 Hyp! 160 00:11:50,834 --> 00:11:52,084 Sådan, min pige! 161 00:11:53,751 --> 00:11:56,209 Ja! Kan du ikke mere, Glacier? 162 00:11:56,293 --> 00:11:58,834 Er du også blevet ældre? 163 00:12:01,584 --> 00:12:03,251 Nu ligner det noget. 164 00:12:03,334 --> 00:12:06,168 Hvad med en gammel klassiker? 165 00:12:11,001 --> 00:12:11,834 Ja! 166 00:12:11,918 --> 00:12:12,918 Ja! 167 00:12:13,751 --> 00:12:16,876 Det kan jeg da også… Det er højt. 168 00:12:21,126 --> 00:12:22,293 Ja! 169 00:12:23,209 --> 00:12:25,376 Magi bliver aldrig kedeligt. 170 00:12:26,626 --> 00:12:27,626 Er du okay? 171 00:12:27,709 --> 00:12:31,626 Så underligt. Sam er stærk, tapper, eventyrlysten, 172 00:12:31,709 --> 00:12:34,543 og han har ingen bøger med. 173 00:12:34,626 --> 00:12:37,001 Præcis. Han er sej, ikke? 174 00:12:37,501 --> 00:12:40,584 Hvorfor blev jeg matchet med Glacier, 175 00:12:40,668 --> 00:12:43,126 når hun var sammen med Sam før? 176 00:12:47,459 --> 00:12:49,543 Ja! Det var sejt! 177 00:12:54,293 --> 00:12:58,168 Du fortjener en statue, Grandmama. 178 00:12:58,251 --> 00:13:02,459 Jeg samler underskrifter til en hel Furi-afdeling. 179 00:13:02,543 --> 00:13:09,459 Miles Mendoza vender holdet ryggen og får stadig en statue. 180 00:13:09,543 --> 00:13:11,876 Hvad er der blevet af skolen? 181 00:13:11,959 --> 00:13:16,668 Vendte ryggen? Forviste han ikke Grimoria og reddede alle? 182 00:13:16,751 --> 00:13:22,251 Og hvem holdt Grimorias styrker væk og gav ham chancen? 183 00:13:22,334 --> 00:13:27,834 Din tante, mig, vores kammerater. Vi beskyttede øen og hinanden, 184 00:13:27,918 --> 00:13:32,001 mens han tog ud på en fjollet stjernefærd. 185 00:13:32,084 --> 00:13:33,459 En stjernefærd? 186 00:13:33,543 --> 00:13:36,501 Han sagde ikke, hvad han skulle. 187 00:13:36,584 --> 00:13:42,584 Nej. Så skulle han dele æren, og det gør en Mendoza ikke. 188 00:13:42,668 --> 00:13:46,001 Hold øje med hende Sophia. 189 00:13:54,001 --> 00:13:56,418 Det er en god flok unger. 190 00:13:56,501 --> 00:13:59,126 Som om du er menneskekender. 191 00:13:59,209 --> 00:14:01,001 Mona, kom nu. 192 00:14:01,084 --> 00:14:04,001 Jeg var klog nok til at være din ven. 193 00:14:05,043 --> 00:14:06,293 Safirer! 194 00:14:06,376 --> 00:14:12,334 Nu kan I vise mig, at I har det, det kræver at blive enhjørningeryttere. 195 00:14:12,418 --> 00:14:15,501 Mindst én af jer har kvaliteterne. 196 00:14:15,584 --> 00:14:19,293 -Okay, Cinder. Vi kan godt. -Val, slap af. 197 00:14:19,376 --> 00:14:23,709 Nej, jeg skal vise Grandmama, at jeg er en ægte Furi. 198 00:14:23,793 --> 00:14:29,543 -Bliver du udelukket fra familiegensynet? -Som stakkels kusine Regina. 199 00:14:30,043 --> 00:14:32,209 Gør mig ikke flov, okay? 200 00:14:39,668 --> 00:14:40,709 Sådan! 201 00:14:44,418 --> 00:14:46,876 Flot, Leaf. God pige. 202 00:14:49,626 --> 00:14:52,293 Bum! Vejrudsigten siger torden. 203 00:14:54,126 --> 00:14:55,876 Sådan! Ja! 204 00:15:06,001 --> 00:15:10,334 Ny plan, Glacier. Ringene er kedelige. 205 00:15:12,334 --> 00:15:16,001 Kom nu! Jeg kan være vovet og eventyrlysten. 206 00:15:21,293 --> 00:15:23,376 Klassikeren, ikke? 207 00:15:35,043 --> 00:15:36,543 Ganske imponerende. 208 00:15:37,376 --> 00:15:38,209 Okay. 209 00:16:07,959 --> 00:16:08,793 En hånd? 210 00:16:08,876 --> 00:16:10,376 Nej, det er fint. 211 00:16:11,584 --> 00:16:12,501 Undskyld. 212 00:16:12,584 --> 00:16:15,709 Jeg kan ikke ride som ham. 213 00:16:19,084 --> 00:16:21,709 Skal I beskytte verdens magi? 214 00:16:21,793 --> 00:16:26,126 Jeg forventer en enorm forbedring inden sidste prøve. 215 00:16:26,209 --> 00:16:28,459 Fra jer alle. 216 00:16:28,543 --> 00:16:32,418 Ledere vurderes på deres holds formåen. 217 00:16:32,501 --> 00:16:33,876 Glem ikke det. 218 00:16:38,126 --> 00:16:39,959 Okay, det var skidt. 219 00:16:40,043 --> 00:16:45,668 Men sig undskyld til Glacier, fordi du var jaloux, så er alt godt. 220 00:16:46,251 --> 00:16:50,251 Vi er et godt par, og jeg savner dig så gevaldigt. 221 00:16:52,376 --> 00:16:56,959 Vil du forlade øen og bo på gården med mig? 222 00:16:57,584 --> 00:17:03,584 Ja, du skal opgive meget, men pensionslivet er ikke så ringe. 223 00:17:27,584 --> 00:17:31,626 Nej. Du gemmer den ikke her. Det går ud over os alle. 224 00:17:31,709 --> 00:17:36,209 -Fint. Vi finder et andet sted. -På bunden af havet? 225 00:17:36,293 --> 00:17:37,459 Er du sur? 226 00:17:37,543 --> 00:17:41,168 Jeg er ikke lige så besat af din stjerneting. 227 00:17:41,251 --> 00:17:43,209 "Stjerneting?" Seriøst? 228 00:17:43,293 --> 00:17:46,668 Du vil have en statue som din far. 229 00:17:46,751 --> 00:17:49,084 Glem det. Du forstår det ikke. 230 00:17:52,751 --> 00:17:55,793 Vi skal gemme den for Valentina. 231 00:17:55,876 --> 00:17:57,834 Ja. Hun er utrolig. 232 00:18:01,918 --> 00:18:03,626 Layla, hvad er det? 233 00:18:06,084 --> 00:18:08,001 Kap båndet med stolthed? 234 00:18:08,084 --> 00:18:11,084 Én bliver to? Det er ingen tohjørning. 235 00:18:11,168 --> 00:18:13,084 Dårlig dag? 236 00:18:13,168 --> 00:18:16,376 Samuel bad Glacier om at forlade øen. 237 00:18:16,459 --> 00:18:18,751 Sam! Jeg troede, du var sej. 238 00:18:18,834 --> 00:18:23,876 -Kan enhjørninger det? -Ja, men de bliver til normale heste. 239 00:18:23,959 --> 00:18:25,793 Uden horn og magi. 240 00:18:25,876 --> 00:18:30,168 Sam må være god, hvis Glacier vil ofre sig for ham. 241 00:18:30,251 --> 00:18:35,084 Du og Glacier er bedste venner. Hun forlader dig ikke. 242 00:18:38,751 --> 00:18:40,668 Vi lader jer være alene. 243 00:18:41,376 --> 00:18:44,459 Og jeg tager en snak med Sam. 244 00:18:46,334 --> 00:18:47,168 Glacier. 245 00:18:47,876 --> 00:18:50,793 Hvis du vælger Sam, er det okay. 246 00:18:50,876 --> 00:18:57,626 Men selvom jeg ikke er den bedste rytter, har du altid været den bedste enhjørning. 247 00:18:59,668 --> 00:19:01,876 Ja. Vi går udenfor. 248 00:19:01,959 --> 00:19:05,834 Vi bør ikke tage afsked på et lykkeligt bibliotek. 249 00:19:20,501 --> 00:19:21,918 Hvad skal vi her? 250 00:19:26,584 --> 00:19:27,709 Wow! 251 00:19:37,334 --> 00:19:38,834 Hvad er det her? 252 00:19:49,834 --> 00:19:52,084 Glacier, har du lavet det her 253 00:19:53,168 --> 00:19:54,001 til mig? 254 00:19:55,626 --> 00:19:56,709 Til os? 255 00:19:57,751 --> 00:19:59,293 Bliver du her så? 256 00:20:00,084 --> 00:20:04,043 Gudskelov! Jeg kan ikke klare det uden dig. 257 00:20:08,043 --> 00:20:11,918 Skal jeg læse højt for dig? Rigtig gerne. 258 00:20:16,251 --> 00:20:18,084 Galoppens fysik. 259 00:20:18,168 --> 00:20:20,168 Kapitel et, Hurtigløb. 260 00:20:27,918 --> 00:20:30,334 Altid dejligt at se dig, mor. 261 00:20:30,418 --> 00:20:34,668 Tak for din konstruktive kritik af mit hold. 262 00:20:34,751 --> 00:20:38,209 En mor skal dele sine erfaringer. 263 00:20:38,293 --> 00:20:42,168 Især, hvis moren underviste i magi. 264 00:20:43,168 --> 00:20:46,334 Grandmama, undskyld for mit hold. 265 00:20:46,418 --> 00:20:50,043 Jeg skal nok blive en god leder som dig. 266 00:20:50,126 --> 00:20:53,376 Du skal være en bedre leder end mig. 267 00:20:53,459 --> 00:20:58,001 Jeg må leve med mine beslutninger. De folk, jeg mistede. 268 00:20:58,084 --> 00:21:00,043 Du skal have mere. 269 00:21:11,459 --> 00:21:14,543 På gensyn, min pige. Og dig, unge dame. 270 00:21:14,626 --> 00:21:16,793 Besøg os endelig. 271 00:21:16,876 --> 00:21:19,168 Tak. Det gør jeg måske. 272 00:21:19,251 --> 00:21:23,709 Godt, at Glacier fandt en rytter, som gør hende så glad. 273 00:21:29,918 --> 00:21:33,918 Sophia, jeg ved, hvor vi kan gemme kronstjernen. 274 00:21:37,459 --> 00:21:40,626 Ingen finder den her. Godt arbejde, I to. 275 00:21:43,709 --> 00:21:45,543 Det siger min far også. 276 00:21:54,001 --> 00:21:55,584 Ja, mit barn. 277 00:21:55,668 --> 00:21:57,709 Én stjerne er fundet. 278 00:21:58,209 --> 00:22:01,084 Find de to andre. 279 00:22:01,751 --> 00:22:02,584 Sophia! 280 00:22:04,043 --> 00:22:06,084 Sophia! 281 00:22:07,376 --> 00:22:11,751 Lyt til din sjæl, lykke og held 282 00:22:11,834 --> 00:22:16,168 Og stol på jeres bånd Magiens drøm og venskabsånd 283 00:22:16,251 --> 00:22:20,793 Så lyt til din sjæl 284 00:22:20,876 --> 00:22:22,459 Lykke og held 285 00:22:22,543 --> 00:22:25,001 Magiens drøm og venskabsånd 286 00:22:25,084 --> 00:22:27,334 Så lyt til din sjæl 287 00:22:29,626 --> 00:22:31,293 Tekster af: Mila Tempels