1 00:00:11,959 --> 00:00:14,126 Sundin mo ang puso mo 2 00:00:14,209 --> 00:00:16,168 Patungo sa stars 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,876 Halata sa ugnayan natin 4 00:00:17,959 --> 00:00:21,168 Nagniningning ang magic Mas nagiging magkaibigan tayo 5 00:00:22,001 --> 00:00:24,001 Abutin mo ang pangarap mo 6 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 Mamuhay ka nang walang pangamba 7 00:00:26,584 --> 00:00:30,043 Magtiwala ka sa kapalaran mo 8 00:00:30,126 --> 00:00:32,001 Sundin mo ang puso mo 9 00:00:32,084 --> 00:00:34,168 Patungo sa stars 10 00:00:34,251 --> 00:00:35,751 Halata sa ugnayan natin 11 00:00:35,834 --> 00:00:38,709 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 12 00:00:38,793 --> 00:00:43,418 Kaya sundin mo ang puso mo 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Patungo sa stars 14 00:00:47,501 --> 00:00:49,334 Kaya sundin mo ang puso mo 15 00:01:02,001 --> 00:01:03,126 Hala? 16 00:01:04,209 --> 00:01:05,043 Sophia! 17 00:01:06,668 --> 00:01:08,793 'Yong star! Sundan natin siya. 18 00:01:10,918 --> 00:01:13,793 Ang problema, di ko alam kung saan siya dumaan. 19 00:01:17,584 --> 00:01:18,584 Sumunod kayo! 20 00:01:23,168 --> 00:01:25,084 Ayon siya! 21 00:01:33,334 --> 00:01:34,584 Kaya 'yan, River. 22 00:01:36,751 --> 00:01:37,584 Hala? 23 00:01:37,668 --> 00:01:40,376 Okay 'yon, pero kami ang expert sa apoy. 24 00:01:42,751 --> 00:01:43,584 Hala? 25 00:01:51,334 --> 00:01:53,626 May travel tip ako para sa 'yo. 26 00:01:53,709 --> 00:01:55,584 Pag nag-impake ka, light lang. 27 00:02:05,043 --> 00:02:06,209 Hala? 28 00:02:12,293 --> 00:02:15,543 Ano'ng nangyayari? Alin ang tunay dito? 29 00:02:16,626 --> 00:02:19,043 Sana mas magliwanag pa 'yon. 30 00:02:21,709 --> 00:02:22,876 Ayos! 31 00:02:39,376 --> 00:02:41,043 Grabe. 32 00:02:51,668 --> 00:02:53,209 Rory, tulog ka pa? 33 00:02:53,293 --> 00:02:55,834 Hindi. Excited na kasi ako sa almusal. 34 00:02:55,918 --> 00:02:58,668 May waffle kasi sa panaginip ko. 35 00:03:00,584 --> 00:03:05,918 -Sorry, pero good morning! -Nahanap n'yo na 'yong crown star? 36 00:03:06,876 --> 00:03:09,043 Hindi. Kayo ba? 37 00:03:09,126 --> 00:03:14,251 Excited ako na Waffle Day ngayon pero wala pa ding star. 38 00:03:14,334 --> 00:03:18,043 Diyan ka nagkakamali. May isa na, dalawa na lang. 39 00:03:18,126 --> 00:03:19,626 Ayos! 40 00:03:20,668 --> 00:03:21,501 Astig. 41 00:03:21,584 --> 00:03:22,959 Ang kinang. 42 00:03:23,043 --> 00:03:24,334 Ang ganda. 43 00:03:24,418 --> 00:03:28,459 -May ibang taong naghahanap ng stars. -Sinubukan niyang kunin 'yan. 44 00:03:28,543 --> 00:03:32,334 Kung di nagbabala si Papa gamit 'tong kuwintas ko, wala ako dito. 45 00:03:32,418 --> 00:03:36,209 -Delikado 'to. -'Yan din ang sinabi ni Mr. Tansy. 46 00:03:36,293 --> 00:03:41,084 -Kaya ayokong di sumusunod sa teacher, e. -Talaga? Lagi nga nating ginagawa 'yon. 47 00:03:42,418 --> 00:03:45,626 Dapat di nila 'to malaman at di tayo pwedeng tumigil. 48 00:03:45,709 --> 00:03:47,043 Para maibalik si Papa, 49 00:03:47,126 --> 00:03:51,251 dapat maunahan natin sa paghahanap ng crown stars 'yong Star Snatcher. 50 00:03:51,751 --> 00:03:52,834 Ang Snatcher! 51 00:04:02,834 --> 00:04:05,668 May nakita akong liwanag na nanggagaling dito. 52 00:04:05,751 --> 00:04:07,459 Pakipaliwanag. 53 00:04:09,459 --> 00:04:12,376 Binibida lang ho ni Wildstar 'yong magic niya. 54 00:04:12,918 --> 00:04:16,084 Mas maliwanag ngayon 'yong sungay niya. 55 00:04:16,584 --> 00:04:20,543 Nadikitan ho kasi ng glow stick juice. Pinrank ho namin siya. 56 00:04:20,626 --> 00:04:23,168 Mabuti't magaling ka na, Wildstar. 57 00:04:23,251 --> 00:04:26,334 Nabanggit ni Ms. Rosemary na nagkasakit ka. 58 00:04:26,418 --> 00:04:31,001 Sabihan mo 'ko pag may nangyayari sa kanya, okay? 59 00:04:31,084 --> 00:04:32,334 Oho, Ms. Primrose. 60 00:04:32,418 --> 00:04:36,418 Mabuti. Layla, Valentina, pwedeng sumama muna kayo sa 'kin? 61 00:04:37,918 --> 00:04:40,918 Ako? Naku. Ganito ba ang pakiramdam ng sesermonan? 62 00:04:41,001 --> 00:04:42,126 Congrats baguhan. 63 00:04:46,376 --> 00:04:49,709 Dapat makahanap tayo ng pagtataguan niyan. 64 00:04:51,209 --> 00:04:54,543 Mahalagang araw 'to. 65 00:04:54,626 --> 00:04:57,959 Respetadong unicorn rider ang bisita natin, 66 00:04:58,043 --> 00:05:00,334 at iwe-welcome natin siya. 67 00:05:00,418 --> 00:05:02,876 -Bakit ho kami? -Oo nga, bakit siya? 68 00:05:02,959 --> 00:05:06,959 Layla, alam kong malaki ang paggalang mo sa kasaysayan ng isla. 69 00:05:08,459 --> 00:05:13,084 Dapat kasama ka din Valentina dahil lola mo ang iwe-welcome natin. 70 00:05:13,168 --> 00:05:15,959 Papunta dito si Lola? Ngayon? 71 00:05:16,543 --> 00:05:19,418 Teka, makikilala ko nang personal si Mona Furi? 72 00:05:19,501 --> 00:05:20,418 Oo. 73 00:05:20,501 --> 00:05:23,709 Bumibisita si Mrs. Furi sa academy paminsan-minsan 74 00:05:23,793 --> 00:05:26,084 para siguruhing quality ang training. 75 00:05:26,168 --> 00:05:29,626 Kaya maging maingat kayo at pakintabin n'yo ang boots n'yo. 76 00:05:34,918 --> 00:05:35,751 Hoy! 77 00:05:38,168 --> 00:05:42,209 Grabe 'to. Alamat na unicorn rider ang lola mo. 78 00:05:42,293 --> 00:05:45,626 Karamihan sa chapters ng Sparklebook, tungkol sa kanya. 79 00:05:45,709 --> 00:05:49,376 Oo. Bedtime stories ko kaya 'yon no'ng bata ako. 80 00:05:49,459 --> 00:05:53,043 Excited akong makita niyang tinutuloy ko ang nasimulan niya. 81 00:06:01,751 --> 00:06:02,584 Okay. 82 00:06:17,376 --> 00:06:20,084 Tagahanga n'yo po ako. 83 00:06:21,793 --> 00:06:24,584 Kamahalan? 84 00:06:27,001 --> 00:06:28,334 Lola. 85 00:06:28,418 --> 00:06:32,418 Valentina, ang tagal na nating di nagkikita. 86 00:06:32,501 --> 00:06:36,168 -Welcome back, Mama. -Kumusta ang biyahe n'yo? 87 00:06:36,793 --> 00:06:37,626 Matagal. 88 00:06:38,459 --> 00:06:40,834 Ihahatid ko na kayo sa kuwarto n'yo. 89 00:06:42,793 --> 00:06:45,001 Marami ho akong itatanong sa inyo. 90 00:06:45,084 --> 00:06:48,418 Kung ako sa 'yo, di na 'ko aasa ng sagot. 91 00:06:55,251 --> 00:06:57,251 Di mahilig makipag-usap si Mona. 92 00:06:59,334 --> 00:07:02,418 Samuel nga pala. Samuel Crawford. 93 00:07:02,501 --> 00:07:04,834 Nice to meet you. 94 00:07:06,001 --> 00:07:09,793 -Kayo din po, Mr. Crawford. Ako si Layla. -Naku. 95 00:07:09,876 --> 00:07:13,876 Mr. Crawford ang pangalan ng aso ko. Sam na lang. 96 00:07:15,709 --> 00:07:17,959 Pa'no n'yo ho nakilala si Mona Furi? 97 00:07:18,043 --> 00:07:20,251 Matagal na kaming magkakilala. 98 00:07:20,334 --> 00:07:23,168 Pareho kaming pumasok sa academy na 'to noon. 99 00:07:24,793 --> 00:07:30,126 Tiyak magugulat ka sa mga ginawa noon ni Mona. 100 00:07:30,209 --> 00:07:35,501 Nakipaglaban siya sa gremlin noon habang nakagapos ang isa niyang kamay. 101 00:07:36,001 --> 00:07:39,584 -Ang astig niya. -Siyempre matagal na 'yon. 102 00:07:39,668 --> 00:07:42,209 Mga ilang taon na din akong retirado, 103 00:07:42,293 --> 00:07:46,084 pero di ko papalagpasin 'yong pagkakataon makabisita dito. 104 00:07:46,168 --> 00:07:48,793 Ihahatid ko na ho kayo. 'Yong gamit n'yo ho? 105 00:07:48,876 --> 00:07:51,043 Nandito na lahat ng kailangan ko. 106 00:07:51,126 --> 00:07:53,626 Kasya ang libro sa bulsa mo? 107 00:07:53,709 --> 00:07:57,251 Libro? Riding academy 'to, 108 00:07:57,334 --> 00:07:59,751 di 'to reading academy, bata. 109 00:08:02,751 --> 00:08:04,043 Tandaan n'yo, 110 00:08:04,126 --> 00:08:09,084 bibisita sa klase ko si Mona Furi para husgahan ako… 'Yong lesson ko pala. 111 00:08:09,168 --> 00:08:12,001 Kaya linisan n'yo ang unicorns n'yo. 112 00:08:12,084 --> 00:08:13,251 Tapos na po. 113 00:08:16,626 --> 00:08:19,168 Tiyak sisisantehin niya na 'ko. 114 00:08:20,043 --> 00:08:21,959 Ano bang meron sa lola mo? 115 00:08:22,043 --> 00:08:24,834 'Yong lola ko naggagantsilyo at naninigaw ng TV. 116 00:08:24,918 --> 00:08:27,543 Di ordinaryong lola si Mona Furi, 117 00:08:27,626 --> 00:08:31,043 isa siya sa pinakamatapang na unicorn riders. 118 00:08:31,126 --> 00:08:35,043 Lumaban siya sa halimaw ng Grimoria at tinalo si Ravenzella, 119 00:08:35,126 --> 00:08:39,626 -at may astig siyang eye patch. -Daig mo pa ang stalker. 120 00:08:39,709 --> 00:08:43,709 Ngayon, makikita niyang inaalagaan ko ang imahe naming mga Furi. 121 00:08:43,793 --> 00:08:45,501 Kaya umayos kayo 122 00:08:45,584 --> 00:08:48,126 para di pumangit ang tingin niya sa 'kin. 123 00:08:48,209 --> 00:08:52,293 Magpakatino, magpakadisente, at wag kayong magpuslit ng star. 124 00:08:52,376 --> 00:08:54,293 Tinago ko na 'yong star. 125 00:08:54,376 --> 00:08:56,751 Saka magpapakabait kami. 126 00:08:57,251 --> 00:08:59,834 Parating na siya! Tago! Ay, mag-ready pala! 127 00:09:15,209 --> 00:09:17,959 Well, well. Wildstar, tama? 128 00:09:18,043 --> 00:09:21,626 No'ng huli kitang nakita, nakakakita pa 'to. 129 00:09:21,709 --> 00:09:25,084 Tanda ko pa kung pa'no kang tumakas sa labanan. 130 00:09:25,168 --> 00:09:26,834 Kumusta pala 'yon? 131 00:09:28,043 --> 00:09:30,834 Okay naman, niligtas niya nga ang Unicorn Island. 132 00:09:30,918 --> 00:09:32,501 Sino ka naman? 133 00:09:32,584 --> 00:09:34,501 Sophia. Sophia Mendoza. 134 00:09:35,543 --> 00:09:37,168 Anak ka ni Miles. 135 00:09:37,251 --> 00:09:40,084 Di ko akalaing papasok ka dito sa academy. 136 00:09:41,501 --> 00:09:45,834 Sa Mendoza ka naman tinapat. Tiyak gulo ang idudulot nito. 137 00:09:45,918 --> 00:09:46,876 Sigurado ka? 138 00:09:46,959 --> 00:09:51,459 -E, lagi nga naming nililigtas ang isla. -Ang tapang niya. 139 00:10:00,834 --> 00:10:02,584 Pamilyar ka din. 140 00:10:02,668 --> 00:10:04,584 Layla ho. Sinalubong namin kayo. 141 00:10:04,668 --> 00:10:07,793 Di ikaw, 'yong unicorn. 142 00:10:08,751 --> 00:10:10,293 Glacier! 143 00:10:11,418 --> 00:10:12,251 Glacier? 144 00:10:16,459 --> 00:10:20,084 Eto na siya. Kumusta ang dati kong unicorn? 145 00:10:20,168 --> 00:10:22,293 -Na-miss mo ba 'ko? -Sam? 146 00:10:23,251 --> 00:10:26,959 -Halika nga. -Unicorn niya? Teka, ibig bang sabihin… 147 00:10:27,043 --> 00:10:30,001 -Dating unicorn ni Sam si Glacier. -Halika! 148 00:10:30,084 --> 00:10:34,209 Alam kong pwedeng magpalit ng rider ang unicorn sa haba ng buhay nila. 149 00:10:34,293 --> 00:10:38,834 Nakakagulat lang na di ko katulad ang rider ni Glacier noon. 150 00:10:45,709 --> 00:10:48,834 Hala. Rider ka ba ni Glacier? 151 00:10:48,918 --> 00:10:51,918 Oo. May pagkakapareho din pala tayo. 152 00:10:52,001 --> 00:10:56,418 Marami tayong pagkukuwentuhan. Gusto mong humanap ng makakain? 153 00:10:56,501 --> 00:10:59,918 Sa gutom ko, kaya kong umubos ng raterpillar. 154 00:11:02,293 --> 00:11:07,043 Tanda mo ba 'yong huling ride natin sa Sky Berry Trail, Glaish? 155 00:11:07,126 --> 00:11:13,501 Napadpad kami sa lungga ng grizzly bear, tapos natusok ng tusk 'yong ano ko… 156 00:11:13,584 --> 00:11:16,543 Nag-ride din pala kayo sa Sky Berry Trail? 157 00:11:16,626 --> 00:11:18,751 Ayos. Astig. 158 00:11:18,834 --> 00:11:22,376 Oo! Walang makasabay sa bilis namin. 159 00:11:22,459 --> 00:11:27,251 Nag-gallop kami noon, at nakipagkarera sa sunrise tapos nanalo kami. 160 00:11:27,751 --> 00:11:31,626 Binasahan ko naman ng libro si Glacier tungkol sa pagga-gallop… 161 00:11:31,709 --> 00:11:35,543 -Parang bagay na bagay kayo. -Pwedeng pakitaan mo kami ng tricks? 162 00:11:35,626 --> 00:11:38,584 Sakto, tumatanda na 'ko at dapat gumalaw-galaw. 163 00:11:38,668 --> 00:11:39,959 Ano sa tingin mo? 164 00:11:41,751 --> 00:11:46,418 Sige lang. Sino ba namang sasama ang loob tungkol diyan? 165 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 Hiyah! 166 00:11:50,834 --> 00:11:56,209 Ganyan nga! Hanggang diyan ka lang ba, Glaish? 167 00:11:56,293 --> 00:11:58,834 Sino bang tumanda, ako o ikaw? 168 00:12:01,584 --> 00:12:03,251 'Yan ang tinutukoy ko. 169 00:12:03,334 --> 00:12:06,168 Kung pakitaan kaya natin sila ng classic tricks? 170 00:12:11,001 --> 00:12:11,834 Ang galing! 171 00:12:11,918 --> 00:12:12,918 Grabe! 172 00:12:13,751 --> 00:12:16,876 Kaya ko din 'yan… Hala, ang taas. 173 00:12:20,126 --> 00:12:21,334 Grabe! 174 00:12:21,418 --> 00:12:22,293 Ayos! 175 00:12:23,209 --> 00:12:25,709 Di talaga nakakasawa ang magic. 176 00:12:26,626 --> 00:12:27,626 Ayos ka lang? 177 00:12:27,709 --> 00:12:31,584 Di ko gets. Si Sam, malakas, matapang, nakikipagsapalaran, 178 00:12:31,668 --> 00:12:34,543 at hindi nagdala ni isang libro dito. 179 00:12:34,626 --> 00:12:37,001 Kaya nga. Ang astig niya, 'no? 180 00:12:37,501 --> 00:12:40,584 Bakit sa gaya ko lang tinapat si Glacier 181 00:12:40,668 --> 00:12:43,584 kung gaya ni Sam 'yong tinapat sa kanya noon? 182 00:12:46,376 --> 00:12:47,376 Grabe! 183 00:12:47,459 --> 00:12:49,543 Ang galing! 184 00:12:54,293 --> 00:12:58,168 Maituturing na kabastusan na wala pa kayong statue, Lola. 185 00:12:58,251 --> 00:13:02,459 Wag kayong mag-alala Pina-petition ko na 'to sa Furi section. 186 00:13:02,543 --> 00:13:09,459 Iniwan ni Miles Mendoza ang team niya pero may statue siya. 187 00:13:09,543 --> 00:13:11,876 Ano'ng nangyayari sa academy na 'to? 188 00:13:11,959 --> 00:13:16,709 Iniwan? Pero nagawa niyang alisin ang Grimoria at iligtas ang lahat. 189 00:13:16,793 --> 00:13:20,293 Sa tingin mo, sino'ng nagpatuloy sa pakikipaglaban 190 00:13:20,376 --> 00:13:22,251 para magawa niya 'yon? 191 00:13:22,334 --> 00:13:25,459 Kami ng tita mo at ng mga kasamahan namin. 192 00:13:25,543 --> 00:13:27,834 Pinrotektahan namin 'tong isla 193 00:13:27,918 --> 00:13:32,001 habang siya, iniwan niya kami para sa kalokohang paghahanap ng star. 194 00:13:32,084 --> 00:13:33,459 Paghahanap ng star? 195 00:13:33,543 --> 00:13:36,418 Di man lang niya sinabi kung ano'ng plano niya. 196 00:13:36,501 --> 00:13:40,001 Kasi kung sinabi niya, magkakaro'n siya ng kahati sa papuri 197 00:13:40,084 --> 00:13:42,584 at hindi gano'n si Mendoza. 198 00:13:42,668 --> 00:13:46,001 Kaya bantayan mo 'yang Sophia na 'yan. 199 00:13:54,001 --> 00:13:56,418 Mukhang mahuhusay na bata 'to. 200 00:13:56,501 --> 00:13:59,126 Akala mo talaga marunong humusga ng tao. 201 00:13:59,209 --> 00:14:04,001 Ano ka ba, Mona? Sa sobrang talino ko nga, pinag-partner tayo. 202 00:14:05,043 --> 00:14:06,293 Sapphires! 203 00:14:06,376 --> 00:14:10,084 Oras na para patunayan n'yong karapatdapat kayong 204 00:14:10,168 --> 00:14:12,334 maging unicorn rider. 205 00:14:12,418 --> 00:14:15,501 Tiyak may isa sa inyong makakapagpabilib sa 'kin. 206 00:14:15,584 --> 00:14:19,293 -Okay, Cinder, kaya natin 'to. -Val, kumalma ka nga. 207 00:14:19,376 --> 00:14:23,709 Hindi, dapat makita ni Lolang iniingatan ko ang imahe naming mga Furi. 208 00:14:23,793 --> 00:14:27,001 Kung hindi? Di ka niya iimbitahin sa family reunion? 209 00:14:27,918 --> 00:14:32,418 Gaya ng pinsan kong si Regina. Basta, wag n'yo kong ipahiya. Malinaw? 210 00:14:39,668 --> 00:14:40,709 Ganyan nga! 211 00:14:44,418 --> 00:14:46,876 Ibang klase ka, Leaf. Good girl. 212 00:14:49,626 --> 00:14:52,293 Boom! Eto na kami. 213 00:14:54,126 --> 00:14:55,876 Kaya mo 'yan, girl! Hiyah! 214 00:15:06,001 --> 00:15:10,334 Masyadong madali 'yong pagtalon sa ring. Di lang 'yan ang kaya natin. 215 00:15:12,334 --> 00:15:16,543 Kaya ko ding maging matapang at makipagsapalaran. Magtiwala ka. 216 00:15:21,293 --> 00:15:23,876 Gawin natin 'yong classic trick. Okay? 217 00:15:35,043 --> 00:15:36,543 Nakakabilib. 218 00:15:37,793 --> 00:15:38,793 Okay. 219 00:15:59,501 --> 00:16:00,418 Hala! 220 00:16:01,501 --> 00:16:02,584 Naku! 221 00:16:07,959 --> 00:16:10,793 -Kailangan mo ng tulong? -Hindi, okay lang ako. 222 00:16:11,584 --> 00:16:12,501 Sorry. 223 00:16:12,584 --> 00:16:15,709 Di ko kaya 'yong paraan ng pagra-ride n'yo. 224 00:16:19,084 --> 00:16:21,709 Eto na 'yong pumuprotekta sa magic ng mundo? 225 00:16:21,793 --> 00:16:26,126 Siguruhin n'yong magi-improve kayo sa final test n'yo. 226 00:16:26,209 --> 00:16:28,459 Lahat kayo. 227 00:16:28,543 --> 00:16:32,334 Repleksyon ng leader ang performace ng team niya. 228 00:16:32,418 --> 00:16:34,209 Itatak mo 'yan sa isip mo. 229 00:16:38,126 --> 00:16:39,959 Okay, Layla, di 'yon maganda, 230 00:16:40,043 --> 00:16:43,168 pero mag-sorry ka lang kay Glacier dahil nagselos ka 231 00:16:43,251 --> 00:16:45,668 tapos magiging maayos na ang lahat. 232 00:16:46,251 --> 00:16:49,793 Bagay na bagay tayo at sobrang na-miss kita. 233 00:16:52,376 --> 00:16:56,959 Kung iwan mo kaya ang Unicorn Island para tumira sa ranch kasama ko? 234 00:16:57,584 --> 00:17:01,209 Alam kong mabigat 'tong hinihiling ko sa 'yo, 235 00:17:01,293 --> 00:17:03,584 pero masaya namang magretiro. 236 00:17:27,584 --> 00:17:31,626 Di ako papayag na dito mo itago 'yan. Mapapahamak tayo diyan. 237 00:17:31,709 --> 00:17:36,209 -Okay. Sa iba na lang. -E, kung sa ilalim kaya ng dagat? 238 00:17:36,293 --> 00:17:37,459 Bakit ganyan ka? 239 00:17:37,543 --> 00:17:41,126 Sorry kung di ako gano'ng interesado sa pa-stars mo. 240 00:17:41,209 --> 00:17:43,209 "Pa-stars?" Seryoso ka? 241 00:17:43,293 --> 00:17:46,793 Pero gets kita. Gusto mo lang magka-statue gaya ng papa mo. 242 00:17:46,876 --> 00:17:49,084 Di bale na. Di mo naman mauunawaan. 243 00:17:52,751 --> 00:17:55,834 Tiyak may mapagtataguan nito na malayo kay Valentina. 244 00:17:55,918 --> 00:17:57,876 Kaya nga. Grabe siya. 245 00:18:01,918 --> 00:18:04,209 Layla, ano'ng problema? 246 00:18:06,168 --> 00:18:08,001 Unbonding with Dignity? 247 00:18:08,084 --> 00:18:11,084 When One Become Two? There's No "We" In Unicorn? 248 00:18:11,168 --> 00:18:13,084 Naku. May problema ba? 249 00:18:13,168 --> 00:18:16,376 Niyaya ni Sam si Glacier na umalis sa Unicorn Island. 250 00:18:16,459 --> 00:18:18,751 Si Sam? Akala ko okay kayo? 251 00:18:18,834 --> 00:18:20,084 Pwede ba 'yon? 252 00:18:20,168 --> 00:18:23,876 Oo, pero magiging normal na kabayo na lang sila. 253 00:18:23,959 --> 00:18:25,793 Walang sungay at magic. 254 00:18:25,876 --> 00:18:30,168 Tiyak matutuwa si Sam pag pinagpalit ni Glacier ang lahat para kay Sam. 255 00:18:30,251 --> 00:18:35,084 Mag-best friends kayo ni Glacier kaya malabong iwan ka niya. 256 00:18:38,876 --> 00:18:40,668 Maiwan muna namin kayo. 257 00:18:41,376 --> 00:18:44,459 Pagsasabihan ko naman si Sam. 258 00:18:46,334 --> 00:18:47,168 Glacier, 259 00:18:47,876 --> 00:18:50,793 kung gusto mong sumama kay Sam, di kita pipigilan. 260 00:18:50,876 --> 00:18:54,626 Gusto ko lang sabihing di man ako best rider, 261 00:18:54,709 --> 00:18:57,626 ikaw pa din ang best unicorn. 262 00:18:59,751 --> 00:19:01,876 Oo. Sa labas natin 'to pag-usapan. 263 00:19:01,959 --> 00:19:05,834 Mali na sa masayang lugar gaya ng library tayo nagpapaalaman. 264 00:19:20,501 --> 00:19:21,918 Bakit nandito tayo? 265 00:19:26,584 --> 00:19:27,709 Wow. 266 00:19:37,334 --> 00:19:38,834 Ano'ng lugar ‘to? 267 00:19:49,834 --> 00:19:51,959 Glacier, ginawa mo ba 'to 268 00:19:53,126 --> 00:19:54,126 para sa 'kin? 269 00:19:55,626 --> 00:19:56,709 Para sa 'tin? 270 00:19:57,751 --> 00:19:59,584 Ibig sabihin, di ka aalis? 271 00:20:00,084 --> 00:20:04,043 Hala, salamat naman! Di ko alam ang gagawin ko kung wala ka. 272 00:20:08,043 --> 00:20:11,918 Gusto mong basahan kita? Sige ba, babasahan kita. 273 00:20:16,251 --> 00:20:18,084 The Physics of Galloping. 274 00:20:18,168 --> 00:20:20,168 Chapter One, Tumakbo nang Mabilis 275 00:20:27,918 --> 00:20:30,334 Natutuwa akong nakabisita ka dito, Mama. 276 00:20:30,418 --> 00:20:34,668 Salamat sa mga feedback mo sa klase ko. 277 00:20:34,751 --> 00:20:38,209 Dapat lang na ipasa ng ina ang mga karanasan niya. 278 00:20:38,293 --> 00:20:42,168 Lalo na kung nagturo din ng magic ang ina. 279 00:20:43,168 --> 00:20:46,334 Lola, sorry ho sa pinakita ng team ko. 280 00:20:46,418 --> 00:20:50,043 Ite-train ko ho sila. Magiging magaling akong leader gaya mo. 281 00:20:50,126 --> 00:20:53,376 Dapat maging mas magaling kang leader kaysa sa 'kin. 282 00:20:53,459 --> 00:20:58,001 Bitbit ko pa din 'yong mga desisyon ko, 'yong mga namatay kong kasamahan. 283 00:20:58,084 --> 00:21:00,043 Dapat higitan mo 'ko. 284 00:21:11,459 --> 00:21:14,543 Sa susunod na lang ulit, Glacier at bata. 285 00:21:14,626 --> 00:21:16,793 Bisitahin n'yo ho ulit kami. 286 00:21:16,876 --> 00:21:19,168 Salamat. Baka nga bumisita ulit ako. 287 00:21:19,251 --> 00:21:23,709 Nakakatuwang may rider na si Glacier na nagpapasaya sa kanya. 288 00:21:29,918 --> 00:21:33,918 Sophia, alam ko na kung saan mo pwedeng itago 'yong crown star. 289 00:21:37,459 --> 00:21:40,626 Walang makakahanap nito dito. Good job kayo. 290 00:21:43,709 --> 00:21:45,418 'Yon din ang sabi ni Papa. 291 00:21:54,001 --> 00:21:55,584 Tama 'yan, bata. 292 00:21:55,668 --> 00:21:57,709 May isang star ka na. 293 00:21:58,209 --> 00:22:01,084 Ngayon, hanapin mo pa 'yong dalawa. 294 00:22:01,876 --> 00:22:02,709 Sophia! 295 00:22:04,043 --> 00:22:06,084 Sophia! 296 00:22:07,418 --> 00:22:09,793 Sundin mo ang puso mo 297 00:22:09,876 --> 00:22:11,751 Patungo sa stars 298 00:22:11,834 --> 00:22:13,376 Halata sa ugnayan natin 299 00:22:13,459 --> 00:22:16,251 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 300 00:22:16,334 --> 00:22:20,793 Kaya sundin mo ang puso mo 301 00:22:20,876 --> 00:22:22,293 Patungo sa stars 302 00:22:22,376 --> 00:22:25,126 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 303 00:22:25,209 --> 00:22:27,376 Kaya sundin mo ang puso mo 304 00:22:30,459 --> 00:22:33,209 Nagsalin ng Subtitle: Neneth Dimaano