1 00:00:11,959 --> 00:00:14,126 Segui il tuo cuore 2 00:00:14,209 --> 00:00:16,168 Fino alle stelle 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,876 Siete già in sintonia 4 00:00:17,959 --> 00:00:20,751 Cresce l'amicizia Splende la magia 5 00:00:22,001 --> 00:00:24,001 Insegui i tuoi sogni 6 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 - Corri in libertà - In libertà 7 00:00:26,584 --> 00:00:30,043 Credi nel tuo destino 8 00:00:30,126 --> 00:00:32,001 Segui il tuo cuore 9 00:00:32,084 --> 00:00:34,168 Fino alle stelle 10 00:00:34,251 --> 00:00:35,876 Siete già in sintonia 11 00:00:35,959 --> 00:00:38,543 Cresce l'amicizia Splende la magia 12 00:00:38,626 --> 00:00:43,418 Segui il tuo cuore 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Fino alle stelle 14 00:00:47,501 --> 00:00:49,043 Segui il tuo cuore 15 00:01:04,209 --> 00:01:05,043 Sophia! 16 00:01:06,668 --> 00:01:08,793 La stella! Fermatelo. 17 00:01:10,918 --> 00:01:13,793 Ma non sappiamo dov'è andato. 18 00:01:17,584 --> 00:01:18,584 Seguiteci! 19 00:01:24,209 --> 00:01:25,126 Eccolo! 20 00:01:33,334 --> 00:01:34,584 Vai, River. 21 00:01:37,668 --> 00:01:40,376 Carino, ma al fuoco pensiamo noi. 22 00:01:51,251 --> 00:01:55,584 Ehi! Ti do un consiglio: attento alla luce! 23 00:02:12,209 --> 00:02:13,043 Ma cos'è? 24 00:02:13,793 --> 00:02:15,543 Qual è quella vera? 25 00:02:16,626 --> 00:02:19,043 Brilla. Di più. 26 00:02:21,709 --> 00:02:22,876 Sì! 27 00:02:39,376 --> 00:02:41,043 Wow! 28 00:02:51,668 --> 00:02:53,209 Rory, stai dormendo? 29 00:02:53,293 --> 00:02:55,834 No, sono gasato per la colazione. 30 00:02:55,918 --> 00:02:58,668 Sto già sognando i waffle. 31 00:03:00,584 --> 00:03:03,043 Scusate, ma buongiorno! 32 00:03:03,876 --> 00:03:05,918 Avete trovato la stella? 33 00:03:06,876 --> 00:03:09,043 No. Qualche buona notizia? 34 00:03:09,126 --> 00:03:14,251 Se parli della colazione, sì. Se parli delle stelle, no. 35 00:03:14,334 --> 00:03:15,168 Sbagliato. 36 00:03:15,251 --> 00:03:18,043 Meno una, ne rimangono due. 37 00:03:18,126 --> 00:03:19,626 E vai! 38 00:03:20,626 --> 00:03:21,501 Fantastico! 39 00:03:21,584 --> 00:03:22,959 Come brilla! 40 00:03:23,043 --> 00:03:24,334 Incredibile! 41 00:03:24,418 --> 00:03:28,459 - Ma qualcun altro le cerca. - Ci ha attaccato. 42 00:03:28,543 --> 00:03:32,334 Senza la collana di papà, forse non sarei qui. 43 00:03:32,418 --> 00:03:36,209 - Sembra pericoloso. - Mr. Tansy l'aveva detto. 44 00:03:36,293 --> 00:03:38,626 Non mi piace disobbedire. 45 00:03:38,709 --> 00:03:40,876 Davvero? Lo facciamo sempre. 46 00:03:42,418 --> 00:03:45,709 Nessuno lo saprà. Non possiamo fermarci. 47 00:03:45,793 --> 00:03:50,876 Per salvare papà, dobbiamo trovare tutte le stelle prima del ladro. 48 00:03:51,751 --> 00:03:52,834 Il ladro! 49 00:04:02,834 --> 00:04:07,626 Ho visto una strana luce uscire da qui. Qualcuno può spiegarmi? 50 00:04:09,459 --> 00:04:12,418 Wildstar sta sfoggiando i suoi poteri. 51 00:04:12,918 --> 00:04:16,084 Il suo corno è più luminoso del solito. 52 00:04:16,584 --> 00:04:20,543 Fluido fluorescente sul cuscino. Classico scherzo. 53 00:04:20,626 --> 00:04:26,334 Sono felice che stia meglio. Miss Rosemary ha detto che eri sotto tono. 54 00:04:26,418 --> 00:04:31,001 Se stesse succedendo qualcosa, me lo diresti, vero? 55 00:04:31,084 --> 00:04:32,334 Ma certo. 56 00:04:32,418 --> 00:04:36,418 Bene. Layla, Valentina, potete venire con me? 57 00:04:37,918 --> 00:04:40,793 Io? Oh, no. Non sarò mica nei guai? 58 00:04:40,876 --> 00:04:41,876 Benvenuta! 59 00:04:46,376 --> 00:04:49,501 Sì, ci serve un nascondiglio migliore. 60 00:04:51,251 --> 00:04:54,543 Oggi è un giorno molto speciale, ragazze. 61 00:04:54,626 --> 00:05:00,334 Verrà una stimata unicorn rider e voglio che mi aiutiate ad accoglierla. 62 00:05:00,418 --> 00:05:01,293 Perché noi? 63 00:05:01,376 --> 00:05:02,876 Sì, perché lei? 64 00:05:02,959 --> 00:05:06,918 Layla, hai grande rispetto per la storia dell'isola. 65 00:05:08,459 --> 00:05:13,084 E Valentina, chi può accoglierla meglio di sua nipote? 66 00:05:13,168 --> 00:05:15,959 La nonna verrà qui? Oggi? 67 00:05:16,543 --> 00:05:19,418 Aspetti, conoscerò Mona Furi? 68 00:05:19,501 --> 00:05:20,418 Sì. 69 00:05:20,501 --> 00:05:25,918 A volte ci fa visita per controllare che l'addestramento sia adeguato. 70 00:05:26,001 --> 00:05:29,626 Quindi massima precisione e stivali lucidi. 71 00:05:34,918 --> 00:05:35,751 Ehi! 72 00:05:38,168 --> 00:05:42,251 Non posso crederci. Tua nonna è una rider leggendaria. 73 00:05:42,334 --> 00:05:45,543 Sai quanto ne parla lo Scintillibro? 74 00:05:45,626 --> 00:05:49,376 Sì. Sono cresciuta ascoltando quelle storie. 75 00:05:49,459 --> 00:05:53,043 Non vedo l'ora che mi veda seguire le sue orme. 76 00:06:01,751 --> 00:06:02,584 Va bene. 77 00:06:17,376 --> 00:06:20,084 Sono… una sua fan. 78 00:06:21,793 --> 00:06:24,584 Vostra… Maestà? 79 00:06:27,001 --> 00:06:28,334 Nonna. 80 00:06:28,418 --> 00:06:32,418 Valentina, è passato troppo tempo. 81 00:06:32,501 --> 00:06:36,126 - Bentornata, mamma. - Com'è stato il viaggio? 82 00:06:36,793 --> 00:06:37,626 Lungo. 83 00:06:38,418 --> 00:06:40,668 Ti accompagniamo in camera. 84 00:06:42,793 --> 00:06:45,001 Ho tante domande da farle! 85 00:06:45,084 --> 00:06:48,418 Io non mi aspetterei molte risposte. 86 00:06:55,251 --> 00:06:57,251 Non è una da chiacchiere. 87 00:06:59,334 --> 00:07:02,418 Mi chiamo Samuel. Samuel Crawford. 88 00:07:02,501 --> 00:07:04,751 Piacere di conoscerti. 89 00:07:05,959 --> 00:07:08,209 Piacere, signore. Sono Layla. 90 00:07:08,293 --> 00:07:09,793 Dai, ti prego. 91 00:07:09,876 --> 00:07:13,876 "Signore" è il mio cane. Chiamami Sam. 92 00:07:15,709 --> 00:07:17,959 Come conosce Mona Furi? 93 00:07:18,043 --> 00:07:20,251 Oh, ci conosciamo da tanto. 94 00:07:20,334 --> 00:07:24,209 Da ragazzi abbiamo frequentato l'accademia insieme. 95 00:07:24,793 --> 00:07:30,126 Non crederesti a cosa combinava la vecchia Mona. 96 00:07:30,209 --> 00:07:35,501 Una volta ha lottato con un grimlin con un braccio dietro la schiena. 97 00:07:36,001 --> 00:07:39,584 - Che forte! - È stato secoli fa, ovviamente. 98 00:07:39,668 --> 00:07:42,209 Non sono più un rider da anni, 99 00:07:42,293 --> 00:07:46,084 ma non potevo perdermi una visita a questo posto. 100 00:07:46,168 --> 00:07:48,793 La porto in camera. I bagagli? 101 00:07:48,876 --> 00:07:51,043 Non mi serve nient'altro. 102 00:07:51,126 --> 00:07:53,626 Ha i libri nelle tasche? 103 00:07:53,709 --> 00:07:59,376 Libri? Questa è un'accademia per rider, non per lettori. 104 00:08:02,751 --> 00:08:04,043 Ricordate tutti, 105 00:08:04,126 --> 00:08:09,084 oggi Mona Furi passerà per giudicare me… la nostra lezione. 106 00:08:09,168 --> 00:08:12,001 Gli unicorni devono essere perfetti. 107 00:08:12,084 --> 00:08:13,251 Fatto! 108 00:08:16,626 --> 00:08:19,168 Mi licenzierà. 109 00:08:20,043 --> 00:08:22,126 Perché tua nonna è speciale? 110 00:08:22,209 --> 00:08:24,834 La mia fa maglioni e urla alla TV. 111 00:08:24,918 --> 00:08:31,043 Mona Furi non è la solita nonna, ma una delle più coraggiose rider viventi. 112 00:08:31,126 --> 00:08:35,043 Ha affrontato mostri feroci, combattuto Ravenzella, 113 00:08:35,126 --> 00:08:37,293 e ha una benda da vera dura. 114 00:08:37,376 --> 00:08:39,793 Wow! Brava stalker. 115 00:08:39,876 --> 00:08:43,668 E ora vedrà come io tengo alto il nome dei Furi. 116 00:08:43,751 --> 00:08:48,126 Quindi niente scherzi. Ricordate, ci vado di mezzo io. 117 00:08:48,209 --> 00:08:51,709 Niente bravate, mediocrità o stelle in giro. 118 00:08:52,293 --> 00:08:54,293 Tranquilla, l'ho spostata. 119 00:08:54,376 --> 00:08:56,459 Ci comporteremo tutti bene. 120 00:08:57,251 --> 00:08:59,834 Arriva. Al riparo! Cioè, pronti! 121 00:09:15,209 --> 00:09:17,959 Bene, bene. Wildstar, giusto? 122 00:09:18,043 --> 00:09:21,626 L'ultima volta ti ho visto da quest'occhio. 123 00:09:21,709 --> 00:09:25,084 Mi ricordo che scappavi dalla battaglia. 124 00:09:25,168 --> 00:09:26,834 E com'è finita? 125 00:09:27,959 --> 00:09:30,918 Direi bene, ha salvato Unicorn Island. 126 00:09:31,001 --> 00:09:32,501 E tu sei…? 127 00:09:32,584 --> 00:09:34,501 Sophia. Sophia Mendoza. 128 00:09:35,584 --> 00:09:39,834 La figlia di Miles. Non sapevo che fossi all'accademia. 129 00:09:41,543 --> 00:09:45,834 Abbinata a un'altra Mendoza. Può solo andare male. 130 00:09:45,918 --> 00:09:49,334 È sicura? Anche noi abbiamo salvato l'isola. 131 00:09:50,126 --> 00:09:51,459 Oh, accidenti! 132 00:10:00,834 --> 00:10:02,668 Conosco anche te. 133 00:10:02,751 --> 00:10:04,584 Layla, ci siamo viste. 134 00:10:04,668 --> 00:10:07,793 Non tu, il tuo unicorno. 135 00:10:08,751 --> 00:10:10,293 Glacier! 136 00:10:11,418 --> 00:10:12,251 Glacier? 137 00:10:16,459 --> 00:10:20,084 Ciao, bella. Come sta il mio vecchio unicorno? 138 00:10:20,168 --> 00:10:22,293 - Ti sono mancato? - Sam? 139 00:10:23,251 --> 00:10:24,084 Vieni qua. 140 00:10:24,168 --> 00:10:26,959 Il suo unicorno? Aspetta, significa… 141 00:10:27,043 --> 00:10:30,126 - Glacier era l'unicorno di Sam. - Forza! 142 00:10:30,209 --> 00:10:34,209 Gli unicorni possono avere più rider. Vivono a lungo. 143 00:10:34,293 --> 00:10:38,834 Ma non pensavo che il suo ex rider fosse così diverso da me. 144 00:10:45,709 --> 00:10:48,834 Ma dai! Sei la rider di Glacier? 145 00:10:48,918 --> 00:10:51,918 Sì. Abbiamo una cosa in comune. 146 00:10:52,001 --> 00:10:56,418 Dobbiamo recuperare. Mettiamo qualcosa sotto i denti? 147 00:10:56,501 --> 00:11:00,001 Ho così fame che mangerei un Brucotopo intero. 148 00:11:02,293 --> 00:11:07,043 E ricordi l'ultimo giro sul Sentiero delle Bacche Celesti? 149 00:11:07,126 --> 00:11:12,876 Siamo finiti nella tana di un grizzly e mi sono beccato una zanna nel… 150 00:11:13,584 --> 00:11:16,543 Oh, siete stati anche sul sentiero? 151 00:11:16,626 --> 00:11:18,751 Bene. Molto bene. 152 00:11:18,834 --> 00:11:22,376 Puoi scommetterci! E nessuno ci stava dietro. 153 00:11:22,459 --> 00:11:27,084 Una volta abbiamo galoppato più veloci dell'alba. 154 00:11:27,751 --> 00:11:31,626 Io ho letto a Glacier un libro sul galoppo, quindi… 155 00:11:31,709 --> 00:11:35,543 - Che bella squadra! - Può farci vedere qualcosa? 156 00:11:35,626 --> 00:11:39,959 Mi farebbe bene sgranchire le ossa. Voi due che ne dite? 157 00:11:41,751 --> 00:11:46,168 Sì, certo. Perché non dovrebbe starmi bene? 158 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 Vai! 159 00:11:50,834 --> 00:11:52,084 Brava, bella! 160 00:11:53,751 --> 00:11:56,209 Sì! Non sai fare di meglio? 161 00:11:56,293 --> 00:11:58,834 Non sarai invecchiata più di me? 162 00:12:01,584 --> 00:12:06,168 Adesso si ragiona. Che ne dici di fare il nostro classico? 163 00:12:11,001 --> 00:12:11,834 Bravi! 164 00:12:11,918 --> 00:12:12,918 Sì! 165 00:12:14,168 --> 00:12:16,876 Potrei farlo anch… Oh, è altissima! 166 00:12:20,126 --> 00:12:21,334 Sì! 167 00:12:21,418 --> 00:12:22,293 Così! 168 00:12:23,209 --> 00:12:25,376 Magia. Non stanca mai. 169 00:12:26,626 --> 00:12:27,626 Tutto ok? 170 00:12:27,709 --> 00:12:31,584 Non capisco. Sam è forte, coraggioso, avventuroso, 171 00:12:31,668 --> 00:12:34,543 e non ha portato neanche un libro. 172 00:12:34,626 --> 00:12:37,001 Lo so. È in gamba, vero? 173 00:12:37,501 --> 00:12:43,126 Ma come posso essere perfetta per Glacier se prima stava con Sam? 174 00:12:46,876 --> 00:12:49,543 - Sì! - Fantastico! 175 00:12:54,293 --> 00:12:58,168 È davvero assurdo che tu non abbia una statua. 176 00:12:58,251 --> 00:13:02,459 Ma sto raccogliendo firme per un'intera sezione Furi. 177 00:13:02,543 --> 00:13:09,459 Miles Mendoza tradisce la squadra e riceve comunque una statua. 178 00:13:09,543 --> 00:13:11,876 Come si è ridotta l'accademia? 179 00:13:11,959 --> 00:13:16,668 Vi ha tradito? Non ha sconfitto Grimoria e salvato tutti? 180 00:13:16,751 --> 00:13:22,251 E chi ha trattenuto le forze grimoriane perché potesse farlo? 181 00:13:22,334 --> 00:13:25,459 Tua zia, io, i nostri compagni. 182 00:13:25,543 --> 00:13:32,001 Noi abbiamo protetto l'isola e gli altri mentre lui andava a caccia di stelle. 183 00:13:32,084 --> 00:13:33,459 Di stelle? 184 00:13:33,543 --> 00:13:37,334 Non che ci abbia detto cosa stesse facendo. 185 00:13:37,418 --> 00:13:42,584 Avrebbe dovuto condividere la gloria, e i Mendoza non lo fanno. 186 00:13:42,668 --> 00:13:46,001 È meglio che tieni d'occhio quella Sophia. 187 00:13:54,001 --> 00:13:56,418 Sembrano dei bravi ragazzi. 188 00:13:56,501 --> 00:13:59,126 Come se sapessi capire le persone. 189 00:13:59,209 --> 00:14:04,001 Dai, Mona. Ho capito che dovevo fare amicizia con te, no? 190 00:14:05,043 --> 00:14:06,293 Zaffiri! 191 00:14:06,376 --> 00:14:10,084 Ora sta a voi dimostrarmi che avete la stoffa 192 00:14:10,168 --> 00:14:12,334 per essere unicorn rider. 193 00:14:12,418 --> 00:14:15,501 So che almeno una di voi ce l'ha. 194 00:14:15,584 --> 00:14:17,459 Ok, Cinder, andiamo. 195 00:14:17,543 --> 00:14:19,293 Val, devi rilassarti. 196 00:14:19,376 --> 00:14:23,709 No, devo dimostrare alla nonna che tengo alto il nome. 197 00:14:23,793 --> 00:14:27,043 O ti escluderà dalla riunione di famiglia? 198 00:14:27,918 --> 00:14:29,959 Come mia cugina Regina. 199 00:14:30,043 --> 00:14:32,376 Non fatemi vergognare. Chiaro? 200 00:14:39,668 --> 00:14:40,709 Sì, bello! 201 00:14:44,418 --> 00:14:46,876 Brava, Leaf. Così. 202 00:14:49,626 --> 00:14:52,293 Boom! Le previsioni danno tuoni! 203 00:14:54,126 --> 00:14:55,876 Così, bella! Vai! 204 00:15:06,001 --> 00:15:10,251 Cambio di piano. I salti sono semplici. Siamo più brave. 205 00:15:12,334 --> 00:15:16,001 Forza! Anch'io posso essere coraggiosa. Fidati. 206 00:15:21,293 --> 00:15:23,251 Facciamo il classico, ok? 207 00:15:35,043 --> 00:15:36,543 Molto notevole. 208 00:15:37,376 --> 00:15:38,209 D'accordo. 209 00:15:59,501 --> 00:16:00,418 Ehi! 210 00:16:01,501 --> 00:16:02,584 Ehi! 211 00:16:07,959 --> 00:16:08,793 Ti aiuto? 212 00:16:08,876 --> 00:16:10,376 No, sto bene. 213 00:16:11,584 --> 00:16:12,501 Scusa. 214 00:16:12,584 --> 00:16:15,709 Non so cavalcare come lui. 215 00:16:19,084 --> 00:16:21,709 E dovreste proteggere la magia? 216 00:16:21,793 --> 00:16:26,126 Mi aspetto enormi miglioramenti per la prova finale. 217 00:16:26,209 --> 00:16:28,459 Da tutti voi. 218 00:16:28,543 --> 00:16:32,334 I leader si giudicano dai risultati della squadra. 219 00:16:32,418 --> 00:16:33,876 Non dimenticarlo. 220 00:16:38,126 --> 00:16:39,959 Ok, è andata male, 221 00:16:40,043 --> 00:16:45,668 ma scusati con Glacier per la tua gelosia e tutto si sistemerà. 222 00:16:46,251 --> 00:16:49,793 Siamo una grande squadra, e mi manchi da pazzi. 223 00:16:52,376 --> 00:16:56,959 E se lasciassi l'isola e tornassi a vivere nel ranch con me? 224 00:16:57,584 --> 00:17:03,584 So che rinunceresti a molto, ma sappi che la pensione non è male. 225 00:17:27,584 --> 00:17:31,626 Scordatevelo. Non può stare qui. Finiremo nei guai. 226 00:17:31,709 --> 00:17:36,209 - Va bene, la spostiamo. - Perché non in fondo all'oceano? 227 00:17:36,293 --> 00:17:37,459 Ma cos'hai? 228 00:17:37,543 --> 00:17:41,168 Scusa se non sono ossessionata dalle tue stelle. 229 00:17:41,251 --> 00:17:43,209 Le mie stelle? Sul serio? 230 00:17:43,293 --> 00:17:46,668 Ehi, lo so. Vuoi una statua come tuo padre. 231 00:17:46,751 --> 00:17:49,084 Lascia stare. Tu non capisci. 232 00:17:52,793 --> 00:17:55,793 Troviamo un posto lontano da Valentina. 233 00:17:55,876 --> 00:17:57,834 Già. È davvero assurda. 234 00:18:01,918 --> 00:18:03,626 Layla, che succede? 235 00:18:06,209 --> 00:18:11,084 Vivere senza legame? Superare il distacco? Perdere un unicorno? 236 00:18:11,168 --> 00:18:13,084 Caspita! Giornata dura? 237 00:18:13,168 --> 00:18:16,376 Samuel ha chiesto a Glacier di seguirlo. 238 00:18:16,459 --> 00:18:18,751 Sam! Pensavo fossi in gamba! 239 00:18:18,834 --> 00:18:20,084 Possono farlo? 240 00:18:20,168 --> 00:18:23,876 Sì, ma se lasciano l'isola, diventano cavalli. 241 00:18:23,959 --> 00:18:25,793 Senza corno né magia. 242 00:18:25,876 --> 00:18:30,168 Sam è proprio speciale, se Glacier rinuncerebbe a tutto. 243 00:18:30,251 --> 00:18:35,084 Ehi! Tu e Glacier siete migliori amiche. Non ti lascerebbe mai. 244 00:18:38,751 --> 00:18:40,459 Vi lasciamo da sole. 245 00:18:41,376 --> 00:18:44,459 E io vado a dirne quattro a Sam. 246 00:18:46,334 --> 00:18:47,168 Glacier… 247 00:18:47,959 --> 00:18:50,793 Se vuoi stare con Sam, vai pure. 248 00:18:50,876 --> 00:18:54,626 Ma anche se non sono stata la migliore rider, 249 00:18:54,709 --> 00:18:57,626 tu sei stata il miglior unicorno. 250 00:18:59,668 --> 00:19:01,876 Hai ragione. Usciamo. 251 00:19:01,959 --> 00:19:05,834 La biblioteca è troppo allegra per un triste addio. 252 00:19:20,501 --> 00:19:21,918 Perché siamo qui? 253 00:19:26,584 --> 00:19:27,709 Wow! 254 00:19:37,334 --> 00:19:38,834 Che posto è? 255 00:19:49,834 --> 00:19:51,959 Glacier, hai fatto questo… 256 00:19:53,168 --> 00:19:54,001 per me? 257 00:19:55,626 --> 00:19:56,709 Per noi? 258 00:19:57,751 --> 00:19:59,084 Quindi resterai? 259 00:20:00,209 --> 00:20:03,918 Per fortuna! Non so cosa avrei fatto senza di te. 260 00:20:08,043 --> 00:20:11,918 Vuoi che legga per te? È la mia cosa preferita. 261 00:20:16,251 --> 00:20:18,084 La fisica del galoppo. 262 00:20:18,168 --> 00:20:20,168 Capitolo 1, Andare veloce. 263 00:20:27,918 --> 00:20:30,334 È sempre bello vederti, mamma. 264 00:20:30,418 --> 00:20:34,668 Apprezzo molto le critiche costruttive alla mia classe. 265 00:20:34,751 --> 00:20:38,209 Una madre deve condividere la sua esperienza. 266 00:20:38,293 --> 00:20:42,168 Soprattutto se anche lei insegnava magia. 267 00:20:43,168 --> 00:20:46,334 Nonna, mi dispiace per la mia squadra. 268 00:20:46,418 --> 00:20:50,043 La migliorerò. Sarò una buona leader come te. 269 00:20:50,126 --> 00:20:53,376 Voglio che tu sia migliore di me. 270 00:20:53,459 --> 00:20:58,001 Devo convivere con le mie scelte, le persone che ho perso. 271 00:20:58,084 --> 00:21:00,001 Voglio di più per te. 272 00:21:11,459 --> 00:21:14,543 Ciao, vecchietta. Anche a te, ragazzina. 273 00:21:14,626 --> 00:21:16,793 Torna pure a trovarci. 274 00:21:16,876 --> 00:21:19,168 Grazie. Forse lo farò. 275 00:21:19,251 --> 00:21:23,709 È bello che Glacier abbia una rider che la rende felice. 276 00:21:29,918 --> 00:21:33,918 Sophia, forse so dove nascondere la Superstella. 277 00:21:37,459 --> 00:21:40,626 Qui nessuno la troverà mai. Brave. 278 00:21:43,709 --> 00:21:45,418 Mio padre è d'accordo. 279 00:21:54,001 --> 00:21:55,584 Sì, ragazzina. 280 00:21:55,668 --> 00:21:57,709 Abbiamo una stella. 281 00:21:58,209 --> 00:22:01,084 Ora trovami le altre due. 282 00:22:01,751 --> 00:22:02,584 Sophia! 283 00:22:04,043 --> 00:22:06,084 Sophia! 284 00:22:07,376 --> 00:22:09,709 Segui il tuo cuore 285 00:22:09,793 --> 00:22:11,751 Fino alle stelle 286 00:22:11,834 --> 00:22:13,459 Siete già in sintonia 287 00:22:13,543 --> 00:22:16,168 Cresce l'amicizia Splende la magia 288 00:22:16,251 --> 00:22:20,793 Segui il tuo cuore 289 00:22:20,876 --> 00:22:22,459 Fino alle stelle 290 00:22:22,543 --> 00:22:25,084 Cresce l'amicizia Splende la magia 291 00:22:25,168 --> 00:22:27,334 Segui il tuo cuore 292 00:22:29,626 --> 00:22:31,293 Sottotitoli: Federica Neri