1 00:00:11,959 --> 00:00:14,126 Segue o teu coração 2 00:00:14,209 --> 00:00:16,168 Até às estrelas 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,876 O laço nasce 4 00:00:17,959 --> 00:00:20,751 A magia brilha A amizade nasce 5 00:00:22,001 --> 00:00:24,001 Vai atrás dos teus sonhos 6 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 Selvagem e livre 7 00:00:26,584 --> 00:00:30,043 Confia no teu destino 8 00:00:30,126 --> 00:00:32,001 Segue o teu coração 9 00:00:32,084 --> 00:00:34,168 Até às estrelas 10 00:00:34,251 --> 00:00:35,834 O laço nasce 11 00:00:35,918 --> 00:00:38,543 A magia brilha A amizade cresce 12 00:00:38,626 --> 00:00:43,418 Segue o teu coração 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Até às estrelas 14 00:00:47,501 --> 00:00:49,043 Segue o teu coração 15 00:00:49,126 --> 00:00:53,043 ACADEMIA UNICÓRNIO 16 00:01:02,001 --> 00:01:03,126 O quê? 17 00:01:04,209 --> 00:01:05,043 Sophia! 18 00:01:06,668 --> 00:01:08,793 A estrela! Apanhem-no! 19 00:01:10,918 --> 00:01:13,793 Mas não sabemos para que lado foi. 20 00:01:17,584 --> 00:01:18,584 Sigam-nos! 21 00:01:23,168 --> 00:01:25,084 Olhem. Está ali! 22 00:01:33,251 --> 00:01:34,584 Tu és capaz, Rio. 23 00:01:36,751 --> 00:01:37,584 O quê? 24 00:01:37,668 --> 00:01:40,376 Giro, mas fogo é connosco. 25 00:01:42,751 --> 00:01:43,584 O quê? 26 00:01:51,251 --> 00:01:53,626 Toma lá uma dica de viagem. 27 00:01:53,709 --> 00:01:55,584 Leva uma lanterna. 28 00:02:05,043 --> 00:02:06,209 O quê? 29 00:02:12,209 --> 00:02:13,043 O que é isto? 30 00:02:13,793 --> 00:02:15,543 Qual é a verdadeira? 31 00:02:16,626 --> 00:02:17,501 Brilhante. 32 00:02:18,126 --> 00:02:19,043 Brilhante. 33 00:02:21,709 --> 00:02:22,876 Boa! 34 00:02:51,584 --> 00:02:53,209 Rory, estás a dormir? 35 00:02:53,293 --> 00:02:55,834 Não. Quero o pequeno-almoço. 36 00:02:55,918 --> 00:02:58,668 Estou a sonhar com waffles. 37 00:03:00,584 --> 00:03:03,043 Desculpem, mas bom dia! 38 00:03:03,876 --> 00:03:05,918 Encontraram a estrela? 39 00:03:06,876 --> 00:03:09,043 Não. Alguém teve sorte? 40 00:03:09,126 --> 00:03:14,251 Sorte de haver waffles? Sim. Sorte de haver estrelas? Não. 41 00:03:14,334 --> 00:03:15,168 Correção… 42 00:03:15,251 --> 00:03:18,043 Uma estrela já está, faltam duas. 43 00:03:18,126 --> 00:03:19,626 Boa! 44 00:03:20,668 --> 00:03:21,501 Espantoso. 45 00:03:21,584 --> 00:03:22,959 Tão brilhante. 46 00:03:23,043 --> 00:03:24,334 Incrível. 47 00:03:24,418 --> 00:03:28,459 - Mas há mais gente à procura. - Atacou-nos e tentou roubá-la. 48 00:03:28,543 --> 00:03:32,334 Se o meu pai não me avisasse com o colar, eu não estaria cá. 49 00:03:32,418 --> 00:03:36,209 - Que perigoso. - O Sr. Tansy avisou. 50 00:03:36,293 --> 00:03:38,626 Não desobedeço a professores. 51 00:03:38,709 --> 00:03:40,959 A sério? Fazemos sempre isso. 52 00:03:42,418 --> 00:03:45,709 Se não souberem, não faz mal. Não podemos parar. 53 00:03:45,793 --> 00:03:51,126 Para salvar o meu pai, temos de achar as estrelas antes do Ladrão. 54 00:03:51,751 --> 00:03:52,834 Ladrão! 55 00:04:02,834 --> 00:04:05,668 Vi um brilho estranho a vir daqui. 56 00:04:05,751 --> 00:04:07,459 Alguém quer explicar? 57 00:04:09,459 --> 00:04:12,376 A Estrela estava a treinar a magia. 58 00:04:12,918 --> 00:04:16,084 O chifre dela parece mais brilhante. 59 00:04:16,584 --> 00:04:20,543 Purpurina líquida na almofada. Uma partida típica. 60 00:04:20,626 --> 00:04:26,334 Ainda bem que melhoraste, Estrela. A Prof.ª Rosemary disse que estavas mal. 61 00:04:26,418 --> 00:04:31,001 Dizias-me se ela não estivesse bem, não dizias? 62 00:04:31,084 --> 00:04:32,334 Sim, professora. 63 00:04:32,418 --> 00:04:36,418 Ótimo. Layla, Valentina, podem vir comigo? 64 00:04:37,918 --> 00:04:40,793 Eu? Não. Arranjar sarilhos é assim? 65 00:04:40,876 --> 00:04:42,209 Parabéns, novata. 66 00:04:46,376 --> 00:04:49,709 Pois, precisamos de um esconderijo melhor. 67 00:04:51,251 --> 00:04:54,543 Hoje é um dia muito especial, meninas. 68 00:04:54,626 --> 00:04:57,959 Vem aí uma famosa mestre de unicórnios 69 00:04:58,043 --> 00:05:00,334 e quero que vocês a recebam. 70 00:05:00,418 --> 00:05:02,876 - Porquê nós? - Sim, porquê ela? 71 00:05:02,959 --> 00:05:06,918 Layla, sei que respeitas imenso a história da ilha. 72 00:05:08,459 --> 00:05:13,084 Valentina, quem melhor para a receber do que a neta? 73 00:05:13,168 --> 00:05:15,959 A avó vem cá? Hoje? 74 00:05:16,543 --> 00:05:19,418 Espere, vou conhecer a Mona Furi? 75 00:05:19,501 --> 00:05:20,418 Sim. 76 00:05:20,501 --> 00:05:25,918 A Sra. Furi visita a academia para ver se a formação corre bem. 77 00:05:26,001 --> 00:05:29,626 Prestem atenção a tudo e engraxem essas botas. 78 00:05:34,918 --> 00:05:35,751 Cuidado! 79 00:05:38,168 --> 00:05:42,251 Nem acredito. A tua avó é uma mestre lendária. 80 00:05:42,334 --> 00:05:45,543 Sabes quantos capítulos há no Livro sobre ela? 81 00:05:45,626 --> 00:05:49,376 Pois. Eu ouvia essas histórias antes de dormir. 82 00:05:49,459 --> 00:05:53,043 Quero muito mostrar-lhe como continuo o legado. 83 00:06:01,751 --> 00:06:02,584 Pronto. 84 00:06:17,376 --> 00:06:20,084 Grande fã. 85 00:06:21,793 --> 00:06:24,584 Vossa… Majestade? 86 00:06:27,001 --> 00:06:28,334 Avó. 87 00:06:28,418 --> 00:06:32,418 Valentina, há tanto tempo. 88 00:06:32,501 --> 00:06:35,543 - Bem-vinda, mãe. - Como foi a viagem? 89 00:06:36,793 --> 00:06:37,626 Comprida. 90 00:06:38,418 --> 00:06:40,793 Vamos levar-te ao teu quarto. 91 00:06:42,793 --> 00:06:45,001 Tenho tantas perguntas! 92 00:06:45,084 --> 00:06:48,418 Eu cá não contava com muitas respostas. 93 00:06:55,251 --> 00:06:57,251 A Mona não é de conversar. 94 00:06:59,334 --> 00:07:02,418 Chamo-me Samuel. Samuel Crawford. 95 00:07:02,501 --> 00:07:04,834 Muito prazer em conhecer. 96 00:07:06,001 --> 00:07:08,709 Prazer, Sr. Crawford. Sou a Layla. 97 00:07:08,793 --> 00:07:09,793 Vá lá. 98 00:07:09,876 --> 00:07:13,876 Sr. Crawford é o meu cão. Chama-me Sam. 99 00:07:15,709 --> 00:07:17,959 Como conhece a Mona Furi? 100 00:07:18,043 --> 00:07:20,251 Já nos conhecemos há muito. 101 00:07:20,334 --> 00:07:24,168 Entrámos na academia juntos em adolescentes. 102 00:07:24,793 --> 00:07:30,126 Nem imaginas as maluquices em que a Mona se metia. 103 00:07:30,209 --> 00:07:35,501 Uma vez, lutou com um grimlin com um braço amarrado às costas. 104 00:07:36,001 --> 00:07:39,584 - Ela é tão fixe, - Isso já foi há anos. 105 00:07:39,668 --> 00:07:42,209 Há muitos anos que não monto, 106 00:07:42,293 --> 00:07:46,084 mas tive de vir visitar a minha velha casa. 107 00:07:46,168 --> 00:07:48,751 Vou levá-lo ao quarto. As malas? 108 00:07:48,834 --> 00:07:51,043 Tenho tudo aqui. 109 00:07:51,126 --> 00:07:53,626 Cabem livros nesses bolsos? 110 00:07:53,709 --> 00:07:57,251 Livros? Isto é uma academia para montar, 111 00:07:57,334 --> 00:07:59,376 não é para ler, menina. 112 00:08:02,751 --> 00:08:04,043 Lembrem-se, 113 00:08:04,126 --> 00:08:09,084 Mona Furi vem assistir à minha… à nossa aula. 114 00:08:09,168 --> 00:08:12,001 Queremos os unicórnios impecáveis. 115 00:08:12,084 --> 00:08:13,251 Já está. 116 00:08:16,626 --> 00:08:19,168 Ela vai despedir-me. 117 00:08:19,918 --> 00:08:22,084 A tua avó é especial porquê? 118 00:08:22,168 --> 00:08:24,834 A minha tricota e grita à televisão. 119 00:08:24,918 --> 00:08:27,543 Mona Furi não é uma avó comum, 120 00:08:27,626 --> 00:08:31,043 é uma dos mestres mais corajosos ainda vivos. 121 00:08:31,126 --> 00:08:35,043 Derrotou os monstros de Grimória e a Ravenzella 122 00:08:35,126 --> 00:08:37,251 e usa uma pala superfixe. 123 00:08:37,334 --> 00:08:39,751 Falaste bem, perseguidora. 124 00:08:39,834 --> 00:08:43,668 E ela verá que o nome Furi está bem nas minhas mãos. 125 00:08:43,751 --> 00:08:48,126 Não inventem. A vossa idiotice faz-me ficar mal. 126 00:08:48,209 --> 00:08:51,709 Não há partidas, mediocridade nem estrelas. 127 00:08:52,293 --> 00:08:54,293 Calma, eu tirei-a daqui. 128 00:08:54,376 --> 00:08:56,584 Vamos todos portar-nos bem. 129 00:08:57,251 --> 00:08:59,834 Vem aí! Escondam-se! Não, preparem-se! 130 00:09:15,209 --> 00:09:17,959 Ora, ora. É a Estrela? 131 00:09:18,043 --> 00:09:21,626 A última vez que te vi foi com este olho. 132 00:09:21,709 --> 00:09:25,084 Lembro-me de que fugiste da luta. 133 00:09:25,168 --> 00:09:26,876 Como é que correu? 134 00:09:28,043 --> 00:09:30,918 Bem, ela salvou a Ilha Unicórnio. 135 00:09:31,001 --> 00:09:32,501 Quem és tu? 136 00:09:32,584 --> 00:09:34,501 Sophia. Sophia Mendoza. 137 00:09:35,584 --> 00:09:37,168 A filha do Miles. 138 00:09:37,251 --> 00:09:40,084 Não sabia que estavas na academia. 139 00:09:41,543 --> 00:09:45,834 Unida a outra Mendoza. É mesmo a pedir sarilho. 140 00:09:45,918 --> 00:09:46,876 De certeza? 141 00:09:46,959 --> 00:09:49,334 Já salvámos a ilha umas vezes. 142 00:09:50,126 --> 00:09:51,459 Embrulha. 143 00:10:00,834 --> 00:10:02,709 Também pareces familiar. 144 00:10:02,793 --> 00:10:04,584 Layla. Conhecemo-nos hoje. 145 00:10:04,668 --> 00:10:07,793 Não és tu, o teu unicórnio. 146 00:10:08,751 --> 00:10:10,293 Glaciar! 147 00:10:11,418 --> 00:10:12,251 Glaciar? 148 00:10:16,459 --> 00:10:20,084 Linda menina! Como está o meu unicórnio? 149 00:10:20,168 --> 00:10:21,376 Tiveste saudades? 150 00:10:21,459 --> 00:10:22,293 Sam? 151 00:10:23,251 --> 00:10:24,084 Vá lá. 152 00:10:24,168 --> 00:10:26,959 O unicórnio dele? Quer dizer… 153 00:10:27,043 --> 00:10:30,168 - A Glaciar foi o unicórnio do Sam. - Vá! 154 00:10:30,251 --> 00:10:34,209 Os unicórnios têm vários mestres. Vivem muito tempo. 155 00:10:34,293 --> 00:10:38,876 Nunca pensei que o antigo mestre da Glaciar fosse tão diferente de mim. 156 00:10:45,709 --> 00:10:48,834 Que surpresa. És a mestre da Glaciar? 157 00:10:48,918 --> 00:10:51,918 Sim. Afinal, temos algo em comum. 158 00:10:52,001 --> 00:10:56,418 Temos muito que falar. Vamos comer algo? 159 00:10:56,501 --> 00:10:59,918 Estou capaz de comer uma ratagarta inteira. 160 00:11:02,293 --> 00:11:07,043 Lembras-te de quando fizemos o Trilho das Bagas Celestes? 161 00:11:07,126 --> 00:11:09,751 Encontrámos o covil daquele urso 162 00:11:09,834 --> 00:11:12,876 e levei com uma presa no meu… 163 00:11:13,584 --> 00:11:16,543 Também fizeram o Trilho juntos? 164 00:11:16,626 --> 00:11:18,751 Fixe. Muito fixe. 165 00:11:18,834 --> 00:11:22,376 Podes crer! Ninguém nos apanhava! 166 00:11:22,459 --> 00:11:27,168 Uma vez, galopámos tão depressa que ganhámos ao nascer do sol! 167 00:11:27,751 --> 00:11:31,626 Li um livro sobre galopar à Glaciar, estamos… 168 00:11:31,709 --> 00:11:35,543 - Eram uma ótima equipa. - Mostra-nos uns truques? 169 00:11:35,626 --> 00:11:39,959 Esta carcaça precisa de exercício. O que dizem as duas? 170 00:11:41,751 --> 00:11:43,209 Sim, claro. 171 00:11:43,293 --> 00:11:46,418 Quem se sentiria mal por isso? 172 00:11:50,834 --> 00:11:52,084 Linda menina! 173 00:11:53,751 --> 00:11:56,209 Boa! Não dás mais, Glaciar? 174 00:11:56,293 --> 00:11:58,834 Não sei quem envelheceu, tu ou eu. 175 00:12:01,584 --> 00:12:03,251 Agora é que vai ser. 176 00:12:03,334 --> 00:12:06,168 Que tal mostrarmos-lhes o clássico? 177 00:12:11,001 --> 00:12:11,834 Que fixe! 178 00:12:11,918 --> 00:12:12,918 Boa! 179 00:12:13,751 --> 00:12:16,876 Eu também consigo… Que alto! 180 00:12:20,126 --> 00:12:21,334 Sim! 181 00:12:21,418 --> 00:12:22,293 Boa! 182 00:12:23,209 --> 00:12:25,376 Magia. Impressiona sempre. 183 00:12:26,626 --> 00:12:27,626 Estás bem? 184 00:12:27,709 --> 00:12:31,584 Não entendo. O Sam é forte, corajoso e aventureiro 185 00:12:31,668 --> 00:12:34,543 e nem sequer trouxe um livro. 186 00:12:34,626 --> 00:12:37,001 Eu sei. Ele é fixe, não é? 187 00:12:37,501 --> 00:12:40,584 Como é que sou o par perfeito da Glaciar 188 00:12:40,668 --> 00:12:43,126 se ela esteve unida ao Sam? 189 00:12:46,376 --> 00:12:47,376 Viva! 190 00:12:47,459 --> 00:12:49,543 Que espetacular! 191 00:12:54,293 --> 00:12:55,793 É uma vergonha 192 00:12:55,876 --> 00:12:58,168 não teres uma estátua, avó. 193 00:12:58,251 --> 00:13:02,459 Mas lancei uma petição para estátuas da família toda. 194 00:13:02,543 --> 00:13:09,459 O Miles Mendoza abandona a equipa e fazem-lhe uma estátua. 195 00:13:09,543 --> 00:13:11,876 Ao que chegou esta academia? 196 00:13:11,959 --> 00:13:16,668 Abandonou? Não derrotou Grimória e salvou toda a gente? 197 00:13:16,751 --> 00:13:20,293 Quem achas que deteve o exército de Grimória 198 00:13:20,376 --> 00:13:22,251 para ele fazer isso? 199 00:13:22,334 --> 00:13:25,459 A tua tia, eu, os nossos companheiros. 200 00:13:25,543 --> 00:13:27,834 Nós protegemos a ilha 201 00:13:27,918 --> 00:13:31,918 e ele foi sozinho atrás de uma estrela. 202 00:13:32,001 --> 00:13:33,459 Atrás de uma estrela? 203 00:13:33,543 --> 00:13:36,501 Mas nem nos disse o que ia fazer. 204 00:13:36,584 --> 00:13:39,959 Não. Assim teria de partilhar os louros 205 00:13:40,043 --> 00:13:42,584 e os Mendoza não são assim. 206 00:13:42,668 --> 00:13:46,001 Mantém a Sophia debaixo de olho. 207 00:13:54,001 --> 00:13:56,418 Parece um bom grupo de miúdos. 208 00:13:56,501 --> 00:13:59,126 Até parece que sabes avaliar. 209 00:13:59,209 --> 00:14:01,001 Mona, vá lá. 210 00:14:01,084 --> 00:14:04,001 Eu soube juntar-me a ti, não foi? 211 00:14:05,043 --> 00:14:06,293 Safiras! 212 00:14:06,376 --> 00:14:10,084 Vão poder mostrar-me o que valem 213 00:14:10,168 --> 00:14:12,334 como mestres de unicórnios. 214 00:14:12,418 --> 00:14:15,501 Pelo menos um de vocês valerá a pena. 215 00:14:15,584 --> 00:14:17,459 Sininho, é connosco. 216 00:14:17,543 --> 00:14:19,293 Val, descontrai. 217 00:14:19,376 --> 00:14:23,709 Não, vou mostrar à avó que defendo o bom nome dos Furi. 218 00:14:23,793 --> 00:14:27,126 Ou não te convida para a reunião de família? 219 00:14:27,918 --> 00:14:29,543 Como a prima Regina. 220 00:14:30,043 --> 00:14:32,376 Não me envergonhem. Percebido? 221 00:14:39,668 --> 00:14:40,709 Boa, rapaz! 222 00:14:44,418 --> 00:14:46,876 Muito bem, Flor. Linda menina. 223 00:14:49,626 --> 00:14:52,293 A previsão dá trovoada. 224 00:14:54,126 --> 00:14:55,876 Linda menina! 225 00:15:06,001 --> 00:15:09,084 Mudei de planos, Glaciar. Estes saltos são básicos. 226 00:15:09,168 --> 00:15:10,334 Fazemos melhor. 227 00:15:12,334 --> 00:15:16,418 Vá lá. Também sou ousada e aventureira. Confia em mim. 228 00:15:21,293 --> 00:15:23,376 Fazemos o clássico, sim? 229 00:15:35,043 --> 00:15:36,543 Impressionante. 230 00:15:37,376 --> 00:15:38,209 Pronto. 231 00:16:07,959 --> 00:16:08,793 Queres ajuda? 232 00:16:08,876 --> 00:16:10,376 Não, estou bem. 233 00:16:11,584 --> 00:16:12,501 Desculpa. 234 00:16:12,584 --> 00:16:15,709 Não sei montar como ele. 235 00:16:19,084 --> 00:16:21,709 Vocês protegem a magia do mundo? 236 00:16:21,793 --> 00:16:26,126 Espero que melhorem bastante até ao teste final. 237 00:16:26,209 --> 00:16:28,459 Todos vocês. 238 00:16:28,543 --> 00:16:32,334 Os líderes são avaliados conforme a equipa. 239 00:16:32,418 --> 00:16:33,876 Não te esqueças. 240 00:16:38,126 --> 00:16:39,959 Layla, correu mal, 241 00:16:40,043 --> 00:16:43,168 mas pede desculpa à Glaciar pelos ciúmes 242 00:16:43,251 --> 00:16:45,668 e fica tudo bem. 243 00:16:46,251 --> 00:16:49,793 Somos uma grande equipa e tenho saudades tuas. 244 00:16:52,376 --> 00:16:54,001 E se deixares a ilha 245 00:16:54,084 --> 00:16:56,959 e vieres para a quinta comigo? 246 00:16:57,584 --> 00:17:01,209 Sei que deixas muito para trás, mas digo-te, 247 00:17:01,293 --> 00:17:03,584 a reforma até sabe bem. 248 00:17:27,584 --> 00:17:31,626 Não! Isso não fica aqui. Vamos arranjar sarilhos. 249 00:17:31,709 --> 00:17:36,209 - Escondemo-la noutro sítio. - No fundo do mar? 250 00:17:36,293 --> 00:17:37,459 O que te deu? 251 00:17:37,543 --> 00:17:41,168 Não fiquei obcecada pela tua estrela como os outros. 252 00:17:41,251 --> 00:17:43,209 A minha estrela? A sério? 253 00:17:43,293 --> 00:17:46,668 Já sei. Queres uma estátua como o teu pai. 254 00:17:46,751 --> 00:17:49,084 Esquece. Tu não percebes. 255 00:17:52,751 --> 00:17:55,793 Deve haver um bom esconderijo longe da Valentina. 256 00:17:55,876 --> 00:17:57,834 Pois. Nem acredito. 257 00:18:01,918 --> 00:18:03,626 Layla, o que foi? 258 00:18:06,084 --> 00:18:08,001 Quebrar o Laço com Dignidade? 259 00:18:08,084 --> 00:18:11,084 Quando Um São Dois? Não há "Nós" em Unicórnio? 260 00:18:11,168 --> 00:18:13,084 Dia difícil? 261 00:18:13,168 --> 00:18:16,376 O Samuel pediu à Glaciar para sair da ilha. 262 00:18:16,459 --> 00:18:18,751 Sam! Achei-te fixe. 263 00:18:18,834 --> 00:18:20,126 Isso é possível? 264 00:18:20,209 --> 00:18:23,918 Sim, mas os unicórnios tornam-se cavalos normais. 265 00:18:24,001 --> 00:18:25,793 Sem chifre nem magia. 266 00:18:25,876 --> 00:18:30,168 O Sam deve ser incrível para a Glaciar fazer isso por ele. 267 00:18:30,251 --> 00:18:35,084 Ouve. Tu e a Glaciar são melhores amigas. Ela não te abandona. 268 00:18:38,751 --> 00:18:40,668 Vamos deixar-vos a sós. 269 00:18:41,376 --> 00:18:44,459 E vou dizer umas verdades ao Sam. 270 00:18:46,334 --> 00:18:47,168 Glaciar, 271 00:18:47,834 --> 00:18:50,793 se queres ir com o Sam, não te impeço. 272 00:18:50,876 --> 00:18:54,626 Mas mesmo eu não sendo grande mestre, 273 00:18:54,709 --> 00:18:57,626 tu sempre foste o melhor unicórnio. 274 00:18:59,668 --> 00:19:01,876 Sim. Vamos lá para fora. 275 00:19:01,959 --> 00:19:05,834 Uma biblioteca não é sítio para despedidas. 276 00:19:20,501 --> 00:19:21,918 Porque viemos aqui? 277 00:19:37,334 --> 00:19:38,834 Que lugar é este? 278 00:19:49,834 --> 00:19:51,959 Glaciar, fizeste isto tudo 279 00:19:53,168 --> 00:19:54,001 para mim? 280 00:19:55,626 --> 00:19:56,709 Para nós? 281 00:19:57,751 --> 00:19:59,376 Quer dizer que ficas? 282 00:20:00,084 --> 00:20:04,043 Ainda bem! Não sei o que faria sem ti. 283 00:20:08,043 --> 00:20:11,918 Queres que te leia? É o que mais quero. 284 00:20:16,251 --> 00:20:18,084 A Física do Galope. 285 00:20:18,168 --> 00:20:20,168 "Capítulo Um, Correr." 286 00:20:27,918 --> 00:20:30,334 É sempre bom ver-te, mãe. 287 00:20:30,418 --> 00:20:34,668 Agradeço a crítica construtiva à minha aula. 288 00:20:34,751 --> 00:20:38,209 Uma mãe deve partilhar o que sabe. 289 00:20:38,293 --> 00:20:42,168 Sobretudo se a mãe ensinou magia também. 290 00:20:43,168 --> 00:20:46,334 Avó, peço desculpa pela minha equipa. 291 00:20:46,418 --> 00:20:50,043 Vou pô-los na linha. Serei boa líder, como a avó. 292 00:20:50,126 --> 00:20:53,376 Quero sejas uma líder ainda melhor. 293 00:20:53,459 --> 00:20:58,001 Tive de viver com as minhas decisões, as pessoas que perdi. 294 00:20:58,084 --> 00:21:00,043 Quero mais para ti. 295 00:21:11,459 --> 00:21:14,543 Adeus, velha amiga. E jovem amiga. 296 00:21:14,626 --> 00:21:16,793 Visite-nos quando quiser. 297 00:21:16,876 --> 00:21:19,168 Obrigado. Sou capaz disso. 298 00:21:19,251 --> 00:21:23,709 Ainda bem que a Glaciar tem uma mestre que a faz feliz. 299 00:21:29,918 --> 00:21:33,918 Sophia, sei onde esconder a estrela da coroa. 300 00:21:37,459 --> 00:21:40,626 Ninguém a achará aqui. Parabéns às duas. 301 00:21:43,709 --> 00:21:45,418 O meu pai concorda. 302 00:21:54,001 --> 00:21:55,584 Sim, menina. 303 00:21:55,668 --> 00:21:57,709 Uma estrela já está. 304 00:21:58,209 --> 00:22:01,084 Vai encontrar as outras duas. 305 00:22:01,751 --> 00:22:02,584 Sophia! 306 00:22:04,043 --> 00:22:06,084 Sophia! 307 00:22:07,376 --> 00:22:09,709 Segue o teu coração 308 00:22:09,793 --> 00:22:11,751 Até às estrelas 309 00:22:11,834 --> 00:22:13,459 O laço nasce 310 00:22:13,543 --> 00:22:16,168 A magia brilha A amizade cresce 311 00:22:16,251 --> 00:22:20,793 Segue o teu coração 312 00:22:20,876 --> 00:22:22,459 Até às estrelas 313 00:22:22,543 --> 00:22:25,001 A magia brilha A amizade cresce 314 00:22:25,084 --> 00:22:27,334 Segue o teu coração 315 00:22:29,626 --> 00:22:31,293 Legendas: Marta Gama