1 00:00:11,959 --> 00:00:14,126 Urmează-ți inima 2 00:00:14,209 --> 00:00:16,168 Direct către stele 3 00:00:16,251 --> 00:00:20,751 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 4 00:00:22,001 --> 00:00:24,001 Urmărește-ți visurile 5 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 Aleargă liber 6 00:00:26,584 --> 00:00:30,043 Ai încredere în destin 7 00:00:30,126 --> 00:00:32,001 Urmează-ți inima 8 00:00:32,084 --> 00:00:34,209 Direct către stele 9 00:00:34,293 --> 00:00:38,543 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 10 00:00:38,626 --> 00:00:43,418 Urmează-ți inima 11 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Direct către stele 12 00:00:47,501 --> 00:00:48,918 Urmează-ți inima 13 00:00:49,418 --> 00:00:53,043 ACADEMIA UNICORNILOR 14 00:01:02,001 --> 00:01:03,126 Ce? 15 00:01:04,209 --> 00:01:05,043 Sophia! 16 00:01:06,668 --> 00:01:09,376 Steaua! Nu-l lăsați să scape! 17 00:01:10,918 --> 00:01:13,793 Dar nu știm încotro a luat-o. 18 00:01:17,584 --> 00:01:18,584 Urmați-ne! 19 00:01:24,126 --> 00:01:25,418 Uite-l! 20 00:01:33,334 --> 00:01:34,584 Poți, Șuvoi! 21 00:01:36,751 --> 00:01:37,584 Ce? 22 00:01:37,668 --> 00:01:40,501 Drăguț, dar noi mânuim focul. 23 00:01:42,751 --> 00:01:43,584 Cum? 24 00:01:51,251 --> 00:01:53,626 Auzi! Să-ți dau un pont! 25 00:01:53,709 --> 00:01:56,168 Să te ferești de lumină! 26 00:02:12,209 --> 00:02:13,043 Ce-i asta? 27 00:02:13,793 --> 00:02:15,543 Care e cea adevărată? 28 00:02:16,626 --> 00:02:19,043 Mai strălucitoare! 29 00:02:21,709 --> 00:02:22,709 Da! 30 00:02:51,668 --> 00:02:53,209 Rory, dormi? 31 00:02:53,293 --> 00:02:55,834 Nu. Abia aștept micul-dejun! 32 00:02:55,918 --> 00:02:59,209 Dulci vise cu vafe! 33 00:03:00,584 --> 00:03:03,209 Scuze, dar bună dimineața! 34 00:03:03,876 --> 00:03:05,918 Ai găsit steaua coroanei? 35 00:03:06,876 --> 00:03:09,043 Nu. A avut cineva noroc? 36 00:03:09,126 --> 00:03:14,251 Noroc că e Ziua Vafelor. Dar nu în privința stelelor. 37 00:03:14,334 --> 00:03:15,168 Incorect. 38 00:03:15,251 --> 00:03:18,043 Avem o stea, mai rămân două. 39 00:03:18,126 --> 00:03:19,626 Da! 40 00:03:20,668 --> 00:03:21,501 Grozav! 41 00:03:21,584 --> 00:03:24,334 - Ce strălucitoare e! - Incredibil! 42 00:03:24,418 --> 00:03:28,459 - Mai caută cineva stelele. - Ne-a atacat ca să o ia. 43 00:03:28,543 --> 00:03:32,334 Dacă nu mă avertiza tata, nu mai eram aici. 44 00:03:32,418 --> 00:03:36,209 - E periculos. - Dl Mărun m-a avertizat. 45 00:03:36,293 --> 00:03:40,959 - Nu-mi place să mint profesorii. - Da? O facem tot timpul. 46 00:03:42,418 --> 00:03:45,709 Mai bine să nu știe. Nu ne putem opri acum. 47 00:03:45,793 --> 00:03:51,084 Trebuie să găsim toate stelele căzute înaintea hoțului de stele. 48 00:03:51,751 --> 00:03:53,418 Hoțul! 49 00:04:02,834 --> 00:04:05,668 Am văzut o strălucire ciudată aici. 50 00:04:05,751 --> 00:04:07,834 Îmi explică cineva? 51 00:04:09,459 --> 00:04:12,209 Wildstar își exersa magia. 52 00:04:12,918 --> 00:04:16,501 Cornul ei pare mai strălucitor decât de obicei. 53 00:04:16,584 --> 00:04:19,959 Substanță fosforescentă. O farsă clasică. 54 00:04:20,709 --> 00:04:26,334 Mă bucur că ți-ai revenit, Wildstar. Dra Rozmarin a zis că te simțeai rău. 55 00:04:26,418 --> 00:04:31,001 Mi-ai spune dacă se întâmplă ceva neobișnuit cu ea, nu? 56 00:04:31,084 --> 00:04:32,334 Desigur. 57 00:04:32,418 --> 00:04:36,709 Bine. Layla, Valentina, veniți cu mine? 58 00:04:37,918 --> 00:04:40,793 Nu! Așa te simți când ai probleme? 59 00:04:40,876 --> 00:04:42,251 Bravo, boboaco! 60 00:04:46,376 --> 00:04:49,709 Trebuie să găsim o ascunzătoare mai bună. 61 00:04:51,251 --> 00:04:54,543 Azi e o zi specială, fetelor. 62 00:04:54,626 --> 00:05:00,334 Ne vizitează un cavaler distins și vreau să o întâmpinați. 63 00:05:00,418 --> 00:05:02,876 - De ce noi? - Da, de ce ea? 64 00:05:02,959 --> 00:05:06,918 Layla, știu că respecți istoria insulei noastre. 65 00:05:08,459 --> 00:05:13,084 Și, Valentina, tu ești nepoata ei. 66 00:05:13,168 --> 00:05:15,959 Bunica vine aici? Azi? 67 00:05:16,543 --> 00:05:20,418 - O voi cunoaște pe Mona Furi? - Da. 68 00:05:20,501 --> 00:05:26,001 Dna Furi vizitează academia periodic ca să vadă dacă suntem la înălțime. 69 00:05:26,084 --> 00:05:29,626 Deci aveți mare grijă și fiți atente! 70 00:05:34,918 --> 00:05:35,918 Ai grijă! 71 00:05:38,168 --> 00:05:42,251 Nu pot să cred! Bunica ta e o legendă a cavalerilor. 72 00:05:42,334 --> 00:05:45,584 Știi câte capitole are în Cartea Sclipici? 73 00:05:45,668 --> 00:05:49,376 Da. Erau poveștile mele înainte de culcare. 74 00:05:49,459 --> 00:05:53,043 Abia aștept să vadă că sunt o urmașă demnă. 75 00:06:01,751 --> 00:06:02,709 Bine. 76 00:06:17,376 --> 00:06:20,334 Sunt o mare fană. 77 00:06:21,793 --> 00:06:24,584 Majestatea Voastră? 78 00:06:27,001 --> 00:06:28,334 Bunico! 79 00:06:28,418 --> 00:06:32,418 Valentina, a trecut prea mult timp. 80 00:06:32,501 --> 00:06:34,293 - Bun-venit, mamă! - Da. 81 00:06:34,376 --> 00:06:36,126 Cum a fost călătoria? 82 00:06:36,793 --> 00:06:37,626 Lungă. 83 00:06:38,418 --> 00:06:40,793 Să te conducem în camera ta. 84 00:06:42,793 --> 00:06:45,001 Am multe întrebări! 85 00:06:45,084 --> 00:06:48,751 Eu nu m-aș aștepta la răspunsuri. 86 00:06:55,251 --> 00:06:57,668 Monei nu-i place să vorbească. 87 00:06:59,334 --> 00:07:02,418 Mă cheamă Samuel Crawford. 88 00:07:02,501 --> 00:07:04,959 Mă bucur să te cunosc. 89 00:07:06,001 --> 00:07:08,168 Dle Crawford, eu sunt Layla. 90 00:07:08,251 --> 00:07:09,793 Zău așa, te rog! 91 00:07:09,876 --> 00:07:13,876 Dl Crawford e câinele meu. Spune-mi Sam! 92 00:07:15,709 --> 00:07:17,959 De unde o știi pe Mona Furi? 93 00:07:18,043 --> 00:07:20,251 Ne știm de mult. 94 00:07:20,334 --> 00:07:24,168 Am învățat împreună aici când eram adolescenți. 95 00:07:24,793 --> 00:07:30,126 Nu o să crezi ce făcea acritura de Mona! 96 00:07:30,209 --> 00:07:35,918 Odată s-a luptat cu un grimlin cu un braț legat la spate. 97 00:07:36,001 --> 00:07:39,584 - Ce tare e! - A fost demult, desigur. 98 00:07:39,668 --> 00:07:42,209 M-am retras acum mulți ani, 99 00:07:42,293 --> 00:07:46,084 dar am vrut să revăd vechea școală. 100 00:07:46,168 --> 00:07:48,793 Te conduc în cameră. Și bagajele? 101 00:07:48,876 --> 00:07:51,043 Am tot ce-mi trebuie aici. 102 00:07:51,126 --> 00:07:53,626 În buzunare încap cărți? 103 00:07:53,709 --> 00:07:59,709 Cărți? Aici e o academie pentru cavaleri, nu o academie de lectură. 104 00:08:02,751 --> 00:08:04,043 Nu uitați! 105 00:08:04,126 --> 00:08:09,084 Mona Furi va veni la ora noastră azi ca să mă… să ne verifice. 106 00:08:09,168 --> 00:08:12,001 Unicornii trebuie să arate perfect. 107 00:08:12,084 --> 00:08:13,251 S-a făcut! 108 00:08:16,626 --> 00:08:19,168 O să mă concedieze. 109 00:08:20,043 --> 00:08:22,126 Ce e special la bunica ta? 110 00:08:22,209 --> 00:08:24,834 A mea tricotează pulovere. 111 00:08:24,918 --> 00:08:27,543 Mona Furi nu e o bunică obișnuită. 112 00:08:27,626 --> 00:08:31,043 E printre cei mai neînfricați cavaleri. 113 00:08:31,126 --> 00:08:33,626 A înfrânt monștrii Grimoriei, 114 00:08:33,709 --> 00:08:37,251 a învins-o pe Ravenzella și are un petic super. 115 00:08:37,334 --> 00:08:39,793 Bine zis, obsedato! 116 00:08:39,876 --> 00:08:43,668 Acum va vedea că numele Furi e pe mâini bune. 117 00:08:43,751 --> 00:08:45,501 Să nu faceți prostii! 118 00:08:45,584 --> 00:08:48,126 Prostia voastră mă afectează. 119 00:08:48,209 --> 00:08:51,709 Fără mediocritate și fără furat de stele. 120 00:08:51,793 --> 00:08:54,293 Nu-ți face griji! Am mutat-o. 121 00:08:54,376 --> 00:08:56,668 Ne vom comporta exemplar. 122 00:08:57,251 --> 00:08:59,834 Vine! Păzea! Adică, pregătiți-vă! 123 00:09:15,209 --> 00:09:17,959 Ia te uită! Wildstar, nu e așa? 124 00:09:18,043 --> 00:09:21,626 Ultima dată, te-am văzut cu ochiul ăsta. 125 00:09:21,709 --> 00:09:25,084 Îmi amintesc că ai fugit de luptă. 126 00:09:25,168 --> 00:09:27,126 A fost bine? 127 00:09:28,043 --> 00:09:30,918 Da. A salvat Insula Unicornilor. 128 00:09:31,001 --> 00:09:32,501 Tu cine ești? 129 00:09:32,584 --> 00:09:34,959 Sophia. Sophia Mendoza. 130 00:09:35,584 --> 00:09:37,168 Fiica lui Miles. 131 00:09:37,251 --> 00:09:40,084 Nu știam că ai venit la academie. 132 00:09:41,543 --> 00:09:45,834 Ești cu un alt Mendoza. Scrie „dezastru” pe voi. 133 00:09:45,918 --> 00:09:49,334 Ești sigură? Căci și noi am salvat insula. 134 00:09:50,126 --> 00:09:51,459 Ți-a zis-o! 135 00:10:00,834 --> 00:10:04,584 - Și pe tine te știu. - Ne-am văzut de dimineață. 136 00:10:04,668 --> 00:10:08,084 Nu tu. Unicornul tău. 137 00:10:08,751 --> 00:10:10,376 Glaciana! 138 00:10:11,418 --> 00:10:12,418 Glaciana? 139 00:10:16,459 --> 00:10:20,084 Uite-o! Ce mai face unicornul meu? 140 00:10:20,168 --> 00:10:21,376 Ți-am lipsit? 141 00:10:21,459 --> 00:10:22,293 Sam? 142 00:10:23,251 --> 00:10:24,084 Haide! 143 00:10:24,168 --> 00:10:26,959 Unicornul lui? Asta înseamnă că… 144 00:10:27,043 --> 00:10:30,168 Glaciana a fost unicornul lui Sam. 145 00:10:30,251 --> 00:10:34,209 Unicornii pot avea mai mulți cavaleri. Au viață lungă. 146 00:10:34,293 --> 00:10:38,709 Dar nu credeam că fostul ei cavaler e diferit de mine. 147 00:10:45,709 --> 00:10:48,834 Ca să vezi! Ești cavalerul Glacianei? 148 00:10:48,918 --> 00:10:51,918 Da. Se pare că avem un lucru în comun. 149 00:10:52,001 --> 00:10:56,418 Avem de povestit. Vii să facem ceva de mâncare? 150 00:10:56,501 --> 00:11:00,084 Mi-e destul de foame că aș mânca o „șobo-midă”. 151 00:11:02,293 --> 00:11:07,043 Ții minte ultima călătorie pe Drumul Frăguțelor, Glaciana? 152 00:11:07,126 --> 00:11:09,751 Am dat peste bârlogul urșilor 153 00:11:09,834 --> 00:11:13,084 și m-am ales cu un colț chiar în… 154 00:11:13,584 --> 00:11:16,543 Ați călărit și pe Drumul Frăguțelor? 155 00:11:16,626 --> 00:11:18,751 Tare. Foarte tare. 156 00:11:18,834 --> 00:11:22,376 Sigur! Nimeni nu putea ține pasul cu noi. 157 00:11:22,459 --> 00:11:27,668 Am galopat atât de repede, că am întrecut răsăritul. 158 00:11:27,751 --> 00:11:31,626 I-am citit o carte Glacianei despre galop, deci… 159 00:11:31,709 --> 00:11:33,834 Ați fost o echipă grozavă. 160 00:11:33,918 --> 00:11:38,584 - Ne arăți niște trucuri? - Mi-ar prinde bine puțină mișcare. 161 00:11:38,668 --> 00:11:40,376 Ce ziceți? 162 00:11:41,751 --> 00:11:43,209 Da, sigur. 163 00:11:43,293 --> 00:11:46,418 Cine nu ar fi în regulă cu așa ceva? 164 00:11:50,834 --> 00:11:52,084 Bravo! 165 00:11:53,751 --> 00:11:56,209 Asta e tot ce poți, Glaciana? 166 00:11:56,293 --> 00:11:58,834 Care dintre noi a îmbătrânit? 167 00:12:01,584 --> 00:12:03,251 Așa mai merge! 168 00:12:03,334 --> 00:12:06,168 Ce zici? Le arătăm trucul clasic? 169 00:12:11,001 --> 00:12:11,834 Bine! Da! 170 00:12:11,918 --> 00:12:12,918 Da! 171 00:12:13,751 --> 00:12:17,043 Și eu aș putea face asta. Ce sus sunt! 172 00:12:20,126 --> 00:12:21,334 Da! 173 00:12:21,418 --> 00:12:22,293 Da! 174 00:12:23,209 --> 00:12:25,668 Magia e mereu distractivă. 175 00:12:26,626 --> 00:12:28,584 - Toate bune? - Nu înțeleg. 176 00:12:28,668 --> 00:12:31,584 Sam e puternic, curajos, aventuros. 177 00:12:31,668 --> 00:12:34,543 Nu a luat nicio carte în bagaj. 178 00:12:34,626 --> 00:12:37,418 Știu. E tare, nu? 179 00:12:37,501 --> 00:12:40,584 Dar cum de sunt eu cu Glaciana 180 00:12:40,668 --> 00:12:43,376 dacă a avut o legătură cu Sam? 181 00:12:46,376 --> 00:12:47,376 Da! 182 00:12:47,459 --> 00:12:49,959 Super tare! 183 00:12:54,293 --> 00:12:58,168 E strigător la cer că nu ai o statuie, bunico. 184 00:12:58,251 --> 00:13:02,459 Dar am făcut o petiție pentru secțiunea Furi. 185 00:13:02,543 --> 00:13:09,459 Miles Mendoza întoarce spatele echipei și tot primește o statuie. 186 00:13:09,543 --> 00:13:11,876 Ce face academia asta? 187 00:13:11,959 --> 00:13:16,668 Le-a întors spatele? Dar nu i-a salvat pe toți? 188 00:13:16,751 --> 00:13:22,251 Și cine a ținut piept forțelor grimoriene ca să aibă o șansă? 189 00:13:22,334 --> 00:13:25,459 Eu, mătușa ta și camarazii noștri. 190 00:13:25,543 --> 00:13:27,834 Ne-am protejat insula, 191 00:13:27,918 --> 00:13:32,001 în timp ce el a fugit singur într-o misiune stelară. 192 00:13:32,084 --> 00:13:36,501 - O misiune stelară? - Nu ne-a zis ce voia să facă. 193 00:13:36,584 --> 00:13:39,959 Ar fi trebuit să împartă gloria 194 00:13:40,043 --> 00:13:42,584 și nu așa face un Mendoza. 195 00:13:42,668 --> 00:13:46,001 Fii cu ochii pe Sophia! 196 00:13:54,001 --> 00:13:56,418 Par niște copii buni. 197 00:13:56,501 --> 00:13:59,126 De parcă ți-ai da seama. 198 00:13:59,209 --> 00:14:01,001 Mona, haide! 199 00:14:01,084 --> 00:14:04,001 Am știut să mă împrietenesc cu tine. 200 00:14:05,043 --> 00:14:06,293 Safire! 201 00:14:06,376 --> 00:14:12,334 Acum e șansa voastră să îmi arătați că puteți fii cavaleri. 202 00:14:12,418 --> 00:14:15,501 Unul dintre voi sigur are ce îi trebuie. 203 00:14:15,584 --> 00:14:17,459 Hai că putem, Tăciune! 204 00:14:17,543 --> 00:14:19,293 Val, relaxează-te! 205 00:14:19,376 --> 00:14:23,709 Nu, trebuie să-i arăt că sunt demnă să port numele Furi. 206 00:14:23,793 --> 00:14:27,209 Sau ce? Nu te va invita la cinele în familie? 207 00:14:27,918 --> 00:14:29,959 Ca pe verișoara Regina. 208 00:14:30,043 --> 00:14:32,543 Să nu mă faceți de râs! 209 00:14:39,668 --> 00:14:41,126 Da, băiete! 210 00:14:44,418 --> 00:14:47,168 Bravo, Frunziș! 211 00:14:49,626 --> 00:14:52,626 Bum! Prognoza anunță tunete! 212 00:14:54,126 --> 00:14:56,001 Bravo, fetițo! 213 00:15:06,001 --> 00:15:09,043 Glaciana, e simplu să sari prin inele. 214 00:15:09,126 --> 00:15:10,418 Putem mai bine. 215 00:15:12,334 --> 00:15:15,251 Haide! Pot să fiu și eu aventuroasă. 216 00:15:15,334 --> 00:15:16,501 Crede-mă! 217 00:15:21,293 --> 00:15:23,376 Să facem trucul clasic! 218 00:15:35,043 --> 00:15:36,543 Impresionant. 219 00:15:37,584 --> 00:15:38,793 Bine. 220 00:16:01,501 --> 00:16:02,584 Păzea! 221 00:16:07,959 --> 00:16:10,668 - Te ajut? - Nu. Mă descurc. 222 00:16:11,584 --> 00:16:16,126 Îmi pare rău. Nu pot călări ca el. 223 00:16:19,084 --> 00:16:21,709 Voi protejați magia lumii? 224 00:16:21,793 --> 00:16:26,126 Mă aștept la o îmbunătățire uriașă până la testul final. 225 00:16:26,209 --> 00:16:28,459 Din partea tuturor. 226 00:16:28,543 --> 00:16:32,334 Liderii se judecă după rezultatele echipei lor. 227 00:16:32,418 --> 00:16:34,168 Să nu uiți! 228 00:16:38,126 --> 00:16:39,959 Layla, nu a fost bine. 229 00:16:40,043 --> 00:16:45,668 Trebuie să-i ceri scuze Glacianei fiindcă ai fost geloasă și va fi bine. 230 00:16:46,251 --> 00:16:50,043 Facem o echipă grozavă și mi-e dor de tine. 231 00:16:52,376 --> 00:16:57,126 Ai pleca de pe Insula Unicornilor ca să stai la fermă cu mine? 232 00:16:57,626 --> 00:17:03,584 Știu că ai renunța la multe, dar e destul la bine la pensie. 233 00:17:27,584 --> 00:17:31,626 Nici vorbă! Nu rămâne aici. Toți vom avea probleme. 234 00:17:31,709 --> 00:17:36,209 - Bine. O ascundem în altă parte. - Pe fundul oceanului? 235 00:17:36,293 --> 00:17:37,459 Ce ai? 236 00:17:37,543 --> 00:17:41,168 Scuze că nu sunt obsedată de stelele tale. 237 00:17:41,251 --> 00:17:43,209 Obsedată? Glumești? 238 00:17:43,293 --> 00:17:46,668 Înțeleg. Vrei o statuie ca tatăl tău, nu? 239 00:17:46,751 --> 00:17:49,084 În fine. Nu poți să înțelegi. 240 00:17:52,751 --> 00:17:55,793 Trebuie să o ascundem de Valentina. 241 00:17:55,876 --> 00:17:58,168 Știu. Nu pot să cred. 242 00:18:01,918 --> 00:18:04,209 Layla, ce s-a întâmplat? 243 00:18:06,084 --> 00:18:11,084 Ruperea legăturii cu demnitate? Când unu devin doi? 244 00:18:11,168 --> 00:18:13,084 Ai avut o zi grea? 245 00:18:13,168 --> 00:18:16,376 Samuel i-a zis Glacianei să plece cu el. 246 00:18:16,459 --> 00:18:18,751 Sam! Credeam că ești tare! 247 00:18:18,834 --> 00:18:23,876 - Unicornii pot pleca? - Pot, dar devin cai normali dacă pleacă. 248 00:18:23,959 --> 00:18:25,793 Fără corn, fără magie. 249 00:18:25,876 --> 00:18:30,168 Sam e grozav dacă Glaciana renunță la tot pentru el. 250 00:18:30,251 --> 00:18:35,084 Tu și Glaciana sunteți prietene. Nu te-ar părăsi niciodată. 251 00:18:38,751 --> 00:18:40,668 Vă lăsăm singure. 252 00:18:41,376 --> 00:18:44,459 Și eu o să-i spun lui Sam ce cred. 253 00:18:46,334 --> 00:18:50,793 Glaciana, dacă vrei să fii cu Sam, nu o să te dau înapoi. 254 00:18:50,876 --> 00:18:54,626 Chiar dacă nu am fost cel mai bun cavaler, 255 00:18:54,709 --> 00:18:57,834 tu ai fost mereu cel mai bun unicorn. 256 00:18:59,668 --> 00:19:01,876 Așa e. Să mergem afară. 257 00:19:01,959 --> 00:19:05,834 Nu spui „adio” într-un loc vesel ca biblioteca. 258 00:19:20,501 --> 00:19:21,918 Ce facem aici? 259 00:19:37,334 --> 00:19:39,126 Ce loc e ăsta? 260 00:19:49,834 --> 00:19:52,459 Glaciana, tu le-ai făcut? 261 00:19:53,168 --> 00:19:54,168 Pentru mine? 262 00:19:55,626 --> 00:19:56,918 Pentru noi? 263 00:19:57,751 --> 00:19:59,293 Înseamnă că rămâi? 264 00:20:00,209 --> 00:20:04,084 Slavă Domnului! Nu știu ce m-aș fi făcut fără tine! 265 00:20:08,043 --> 00:20:12,043 Vrei să-ți citesc? E activitatea mea preferată. 266 00:20:16,251 --> 00:20:18,084 Fizica galopării. 267 00:20:18,168 --> 00:20:20,501 Capitolul unu. Viteza. 268 00:20:27,918 --> 00:20:30,334 Mă bucur că te-am văzut, mamă. 269 00:20:30,418 --> 00:20:34,668 Apreciez critica constructivă a elevilor mei. 270 00:20:34,751 --> 00:20:38,209 Mamele își împărtășesc experiența. 271 00:20:38,293 --> 00:20:42,168 Mai ales dacă mama respectivă a predat magia. 272 00:20:43,168 --> 00:20:46,334 Bunico, îmi pare rău pentru echipa mea. 273 00:20:46,418 --> 00:20:50,043 Îi voi antrena. Voi fi un lider bun, ca tine. 274 00:20:50,126 --> 00:20:53,376 Vreau să fii un lider mai bun decât mine. 275 00:20:53,459 --> 00:20:58,001 Trebuie să trăiesc cu deciziile mele, cu cei pierduți. 276 00:20:58,084 --> 00:21:00,251 Vreau mai mult pentru tine. 277 00:21:11,459 --> 00:21:14,543 La revedere, bătrâno! Și tinerico! 278 00:21:14,626 --> 00:21:16,793 Vino oricând să ne vizitezi. 279 00:21:16,876 --> 00:21:19,168 Mulțumesc. S-ar putea să vin. 280 00:21:19,251 --> 00:21:23,959 Mă bucur că Glaciana a găsit un cavaler care o face fericită. 281 00:21:29,918 --> 00:21:33,918 Sophia, cred că știu unde să ascunzi steaua coroanei. 282 00:21:37,459 --> 00:21:40,626 Nimeni nu o va găsi aici. Bravo! 283 00:21:43,709 --> 00:21:45,543 Și tata crede la fel. 284 00:21:54,001 --> 00:21:55,584 Da, copilă. 285 00:21:55,668 --> 00:21:58,126 Ai găsit o stea. 286 00:21:58,209 --> 00:22:01,668 Acum, găsește-le pe celelalte două! 287 00:22:01,751 --> 00:22:02,709 Sophia! 288 00:22:04,043 --> 00:22:06,251 Sophia! 289 00:22:07,418 --> 00:22:09,709 Urmează-ți inima 290 00:22:09,793 --> 00:22:11,751 Direct către stele 291 00:22:11,834 --> 00:22:16,168 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 292 00:22:16,251 --> 00:22:20,793 Urmează-ți inima 293 00:22:20,876 --> 00:22:22,459 Direct către stele 294 00:22:22,543 --> 00:22:25,001 Magia strălucește, prietenia crește 295 00:22:25,084 --> 00:22:27,334 Urmează-ți inima 296 00:22:29,293 --> 00:22:31,293 Subtitrarea: Alina Anescu