1 00:00:11,959 --> 00:00:14,126 追隨你的心 2 00:00:14,209 --> 00:00:16,168 目標遠大 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,876 羈絆已經成形 4 00:00:17,959 --> 00:00:20,751 魔法閃閃發光,我們的友誼正在滋長 5 00:00:22,001 --> 00:00:24,001 追逐夢想 6 00:00:24,084 --> 00:00:25,459 狂放又自由地奔跑 7 00:00:25,543 --> 00:00:26,501 狂野又自由 8 00:00:26,584 --> 00:00:30,043 相信你的命運 9 00:00:30,126 --> 00:00:32,001 追隨你的心 10 00:00:32,084 --> 00:00:34,168 目標遠大 11 00:00:34,251 --> 00:00:35,834 羈絆已經成形 12 00:00:35,918 --> 00:00:38,543 魔法閃閃發光,我們的友誼正在滋長 13 00:00:38,626 --> 00:00:43,418 追隨你的心吧 14 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 目標遠大 15 00:00:47,501 --> 00:00:49,043 追隨你的心吧 16 00:00:49,126 --> 00:00:53,043 《獨角獸學院》 17 00:01:04,209 --> 00:01:05,043 蘇菲亞! 18 00:01:07,168 --> 00:01:08,793 星星!別讓他跑掉! 19 00:01:10,918 --> 00:01:13,793 有個小問題,我們不知道他往哪邊去 20 00:01:17,584 --> 00:01:18,584 跟著我們! 21 00:01:24,001 --> 00:01:25,251 他在那裡! 22 00:01:33,334 --> 00:01:34,584 小河,交給你了 23 00:01:36,751 --> 00:01:37,584 怎麼會? 24 00:01:37,668 --> 00:01:40,376 好棒棒,但對付火焰是我們的專長 25 00:01:42,751 --> 00:01:43,584 怎麼這樣? 26 00:01:51,251 --> 00:01:53,626 喂!告訴你一個旅行小訣竅 27 00:01:53,709 --> 00:01:55,584 一定要輕裝上路 28 00:02:05,751 --> 00:02:06,834 怎麼搞的? 29 00:02:12,209 --> 00:02:13,709 這什麼情況? 30 00:02:13,793 --> 00:02:15,543 哪一個才是真的皇冠星? 31 00:02:16,626 --> 00:02:17,501 亮一點 32 00:02:18,126 --> 00:02:19,043 再亮一點 33 00:02:21,709 --> 00:02:22,876 找到了 34 00:02:39,376 --> 00:02:41,043 天啊 35 00:02:51,668 --> 00:02:53,209 羅利,你還在睡嗎? 36 00:02:53,293 --> 00:02:55,834 醒了,想到早餐太興奮了 37 00:02:55,918 --> 00:02:58,668 做了香甜的鬆餅美夢 38 00:03:00,584 --> 00:03:03,043 抱歉,早安! 39 00:03:03,876 --> 00:03:05,918 你找到皇冠星了嗎? 40 00:03:06,876 --> 00:03:09,043 沒有,其他人的運氣怎麼樣? 41 00:03:09,126 --> 00:03:14,251 如果問是不是鬆餅幸運日?是的 但可惜不是尋星幸運日 42 00:03:14,334 --> 00:03:15,168 更正 43 00:03:15,251 --> 00:03:18,043 找到一顆皇冠星,還剩兩顆 44 00:03:18,126 --> 00:03:19,626 好耶! 45 00:03:20,668 --> 00:03:21,501 太棒了 46 00:03:21,584 --> 00:03:22,959 好閃亮 47 00:03:23,043 --> 00:03:24,334 真是不可思議 48 00:03:24,418 --> 00:03:28,459 -但還有別人也在找星星 -他攻擊我們,還想奪走它 49 00:03:28,543 --> 00:03:32,334 如果我爸沒用項鍊提醒我 我可能就不會在這裡了 50 00:03:32,418 --> 00:03:36,209 -聽起來很危險 -潭西先生警告過我 51 00:03:36,293 --> 00:03:38,626 我不喜歡跟老師作對 52 00:03:38,709 --> 00:03:40,959 真的嗎?我們經常這樣做 53 00:03:42,418 --> 00:03:45,709 他們不知道就不會有問題,蕾拉 我們不能半途而廢 54 00:03:45,793 --> 00:03:46,959 為了救我爸回來 55 00:03:47,043 --> 00:03:51,126 我們一定要搶先盜星賊 找到所有墜落的皇冠星 56 00:03:51,751 --> 00:03:52,834 要抓人了! 57 00:04:02,834 --> 00:04:05,668 我看到這裡散發奇怪的光芒 58 00:04:05,751 --> 00:04:07,459 誰可以解釋一下嗎? 59 00:04:09,459 --> 00:04:12,376 野星只是在展示牠的老練魔法 60 00:04:12,918 --> 00:04:16,501 牠的角似乎比平常更明亮 61 00:04:16,584 --> 00:04:19,793 沾到枕頭的螢光棒液 經典的過夜惡作劇招式 62 00:04:20,626 --> 00:04:23,168 野星,很高興看到你好多了 63 00:04:23,251 --> 00:04:26,334 羅斯瑪麗老師跟我說你不太舒服 64 00:04:26,418 --> 00:04:31,001 如果牠有什麼異常,你會通知我吧? 65 00:04:31,084 --> 00:04:32,334 當然會,老師 66 00:04:32,418 --> 00:04:36,418 很好,蕾拉、瓦倫蒂娜 麻煩你們跟我來 67 00:04:37,918 --> 00:04:40,793 我?不會吧 這就是惹上麻煩的感覺嗎? 68 00:04:40,876 --> 00:04:42,001 恭喜你,菜鳥 69 00:04:46,376 --> 00:04:49,709 對,我們得幫它 找個更理想的存放地點 70 00:04:51,251 --> 00:04:54,543 姑娘們,今天是個特別的日子 71 00:04:54,626 --> 00:04:57,959 我們有一位 備受敬重的獨角獸騎手來訪 72 00:04:58,043 --> 00:05:00,334 我希望你們陪同我迎接她 73 00:05:00,418 --> 00:05:01,334 為何找我們? 74 00:05:01,418 --> 00:05:02,876 對,幹嘛找她? 75 00:05:02,959 --> 00:05:06,918 蕾拉,我知道你非常尊敬 這座島的歷史 76 00:05:08,459 --> 00:05:13,084 還有瓦倫蒂娜 誰比得上孫女更適合迎接祖母? 77 00:05:13,168 --> 00:05:15,959 我姥姥要來這裡?今天嗎? 78 00:05:16,543 --> 00:05:19,418 等等,我會見到莫娜布里? 79 00:05:19,501 --> 00:05:20,418 是的 80 00:05:20,501 --> 00:05:23,709 布里夫人三不五時會來拜訪學園 81 00:05:23,793 --> 00:05:25,918 以確保我們的訓練符合標準 82 00:05:26,001 --> 00:05:29,626 所以仔細整理好儀容,把靴子擦亮吧 83 00:05:34,918 --> 00:05:35,751 小心點! 84 00:05:38,168 --> 00:05:42,251 真不敢相信 你奶奶是傳奇獨角獸騎手 85 00:05:42,334 --> 00:05:45,543 你知道《閃耀之書》裡 有多少章是關於她嗎? 86 00:05:45,626 --> 00:05:49,376 當然知道 基本上那是我小時候的睡前故事 87 00:05:49,459 --> 00:05:53,043 我等不及讓她看到 我是她多出色的傳承生了 88 00:06:01,751 --> 00:06:02,584 好了 89 00:06:17,376 --> 00:06:20,084 我是您的大粉絲 90 00:06:21,793 --> 00:06:24,584 陛…下? 91 00:06:27,001 --> 00:06:28,334 姥姥 92 00:06:28,418 --> 00:06:32,418 瓦倫蒂娜,好久不見了 93 00:06:32,501 --> 00:06:35,543 -母親,歡迎回來 -歡迎,旅途都還好嗎? 94 00:06:36,793 --> 00:06:37,626 很漫長 95 00:06:38,418 --> 00:06:40,668 那請您移駕到客房吧 96 00:06:42,793 --> 00:06:45,001 我有很多問題想請教您 97 00:06:45,084 --> 00:06:48,418 我不會期待什麼熱烈回答 98 00:06:55,251 --> 00:06:57,251 莫娜不喜歡閒聊 99 00:06:59,334 --> 00:07:02,418 我是山姆,山姆克勞佛 100 00:07:02,501 --> 00:07:04,834 很高興認識你 101 00:07:06,001 --> 00:07:08,168 克勞佛先生,幸會,我是蕾拉 102 00:07:08,251 --> 00:07:09,793 拜託,別這麼客氣 103 00:07:09,876 --> 00:07:13,876 克勞佛先生是我的愛犬 叫我山姆就好了 104 00:07:15,709 --> 00:07:17,959 您怎麼會認識莫娜布里? 105 00:07:18,043 --> 00:07:20,251 我們是老交情了 106 00:07:20,334 --> 00:07:24,168 我們還是青少年的時候 一起來這裡就讀 107 00:07:24,793 --> 00:07:30,126 你一定不會相信 一臉兇樣的莫娜經歷過什麼 108 00:07:30,209 --> 00:07:35,501 她曾經用單手和一個小精靈摔角 109 00:07:36,001 --> 00:07:39,584 -她好酷 -都是陳年往事了 110 00:07:39,668 --> 00:07:42,209 幾年前我已經退休了 111 00:07:42,293 --> 00:07:46,084 但我絕對不會錯過任何 能參觀老地盤的機會 112 00:07:46,168 --> 00:07:48,793 我可以帶您去您的客房 您的行李呢? 113 00:07:48,876 --> 00:07:51,043 我需要的東西都在這裡 114 00:07:51,126 --> 00:07:53,626 那些口袋塞得下書嗎? 115 00:07:53,709 --> 00:07:57,251 書?這裡可是馬術學院 116 00:07:57,334 --> 00:07:59,376 不是閱讀學院,孩子 117 00:08:02,751 --> 00:08:04,043 大家記住 118 00:08:04,126 --> 00:08:09,084 莫娜布里今天會來評鑑我… 我們的課堂 119 00:08:09,168 --> 00:08:12,001 所以我們一定要把獨角獸 打扮得光鮮亮麗 120 00:08:12,084 --> 00:08:13,251 完成了 121 00:08:16,626 --> 00:08:19,168 她會開除我的 122 00:08:20,043 --> 00:08:22,126 你奶奶有什麼特別的? 123 00:08:22,209 --> 00:08:24,834 我奶奶只會織貓毛衣和對著電視大吼 124 00:08:24,918 --> 00:08:27,543 莫娜布里不是你們普通的奶奶 125 00:08:27,626 --> 00:08:31,043 除非她們是世上僅存 最勇敢無畏的獨角獸騎手之一 126 00:08:31,126 --> 00:08:35,043 她曾跟格利魔亞最兇猛的怪物纏鬥 還協助擊敗蕾文茲拉 127 00:08:35,126 --> 00:08:37,251 而且她戴了超級酷的眼罩 128 00:08:37,334 --> 00:08:39,793 說得好,跟踪狂 129 00:08:39,876 --> 00:08:43,668 現在她會看到布里這塊招牌 由我繼續擦亮 130 00:08:43,751 --> 00:08:45,501 所以不准搞小動作 131 00:08:45,584 --> 00:08:48,084 記住,你們的愚蠢行為 會讓我下不了台 132 00:08:48,168 --> 00:08:50,043 不可以嬉鬧,不可以表現平庸 133 00:08:50,126 --> 00:08:52,293 也不能偷星星 134 00:08:52,376 --> 00:08:54,293 別擔心,我已經拿走了 135 00:08:54,376 --> 00:08:56,584 我們今天都會拿出最佳表現 136 00:08:57,251 --> 00:08:59,834 她要來了,快躲起來 我是說,做好準備 137 00:09:15,209 --> 00:09:17,959 來瞧瞧,你是野星吧? 138 00:09:18,043 --> 00:09:21,626 我上次見到你時,是用這隻眼睛看的 139 00:09:21,709 --> 00:09:25,084 我好像記得你從戰鬥中逃走 140 00:09:25,168 --> 00:09:26,834 結果如何? 141 00:09:28,043 --> 00:09:30,918 我會說很不錯 因為牠挽救了獨角獸島 142 00:09:31,001 --> 00:09:32,501 你是哪位? 143 00:09:32,584 --> 00:09:34,501 蘇菲亞,蘇菲亞門多薩 144 00:09:35,584 --> 00:09:37,168 邁爾斯的女兒 145 00:09:37,251 --> 00:09:40,084 我不知道你會來讀這所學院 146 00:09:41,543 --> 00:09:45,834 又跟另一個門多薩配對 這就是災難的禍因 147 00:09:45,918 --> 00:09:46,876 你確定嗎? 148 00:09:46,959 --> 00:09:49,334 因為我們也拯救了這座島幾次 149 00:09:50,126 --> 00:09:51,459 帥喔! 150 00:10:00,834 --> 00:10:02,668 你看起來也很面熟 151 00:10:02,751 --> 00:10:04,584 我是蕾拉,今天早上見過面 152 00:10:04,668 --> 00:10:07,793 不是你,你的獨角獸 153 00:10:08,751 --> 00:10:10,293 冰川! 154 00:10:11,418 --> 00:10:12,251 冰川? 155 00:10:16,459 --> 00:10:20,084 好樣的,女孩!我的獨角獸還好嗎? 156 00:10:20,168 --> 00:10:21,376 你想我嗎? 157 00:10:21,459 --> 00:10:22,293 山姆? 158 00:10:23,251 --> 00:10:24,084 過來 159 00:10:24,168 --> 00:10:26,959 他的獨角獸?等等,這是不是代表… 160 00:10:27,043 --> 00:10:30,168 -冰川曾經是山姆的獨角獸 -來吧! 161 00:10:30,251 --> 00:10:34,209 我知道獨角獸會有多個騎手 牠們很長壽 162 00:10:34,293 --> 00:10:38,501 但我從沒想過 冰川的上一個騎手跟我差這麼多 163 00:10:45,709 --> 00:10:48,834 不會吧,你是冰川的騎手嗎? 164 00:10:48,918 --> 00:10:51,918 對,看來我們還有一個共通點 165 00:10:52,001 --> 00:10:56,418 那我們要好好聊一聊 你想找點吃的嗎? 166 00:10:56,501 --> 00:10:59,918 我餓到可以吞下整隻鼠蟲了 167 00:11:02,293 --> 00:11:07,043 還記得我們在天空莓果步道的 最後一次兜風嗎? 168 00:11:07,126 --> 00:11:09,751 我們偶然發現了灰熊窩 169 00:11:09,834 --> 00:11:12,876 我被獠牙刺中… 170 00:11:13,584 --> 00:11:16,543 你們也一起騎過天空莓果步道? 171 00:11:16,626 --> 00:11:18,751 好酷,超酷的 172 00:11:18,834 --> 00:11:22,376 沒錯!而且沒人追得上我們 173 00:11:22,459 --> 00:11:27,084 有一次我們極速奔馳 甚至還跑贏日出呢 174 00:11:27,751 --> 00:11:31,626 我讀過一本關於奔馳的書給冰川聽 所以我們… 175 00:11:31,709 --> 00:11:35,543 -聽起來你們是最佳拍檔 -可以看看你的絕技嗎? 176 00:11:35,626 --> 00:11:38,584 我這把老骨頭的確需要伸展一下 177 00:11:38,668 --> 00:11:39,959 你們兩個怎麼說? 178 00:11:41,751 --> 00:11:43,209 好,當然可以 179 00:11:43,293 --> 00:11:46,418 誰會為此覺得不舒服或五味雜陳? 180 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 駕! 181 00:11:50,834 --> 00:11:52,084 這就對了! 182 00:11:53,751 --> 00:11:56,209 很好!你只有這點本事嗎? 183 00:11:56,293 --> 00:11:58,834 不知道是誰年紀大了,是你還是我? 184 00:12:01,584 --> 00:12:03,251 現在終於進入狀態了 185 00:12:03,334 --> 00:12:06,168 我們秀那招經典必殺技 給他們看怎麼樣? 186 00:12:11,001 --> 00:12:11,834 好棒! 187 00:12:11,918 --> 00:12:12,918 讚啦! 188 00:12:13,751 --> 00:12:16,876 那個我也會…天啊,那也太高了 189 00:12:20,126 --> 00:12:21,334 好棒! 190 00:12:21,418 --> 00:12:22,293 厲害! 191 00:12:23,209 --> 00:12:25,376 魔法,永遠看不膩 192 00:12:26,626 --> 00:12:27,626 你還好嗎? 193 00:12:27,709 --> 00:12:31,584 我不明白,山姆堅強、勇敢、愛冒險 194 00:12:31,668 --> 00:12:34,543 他甚至沒有帶半本書來這裡過週末 195 00:12:34,626 --> 00:12:37,001 我知道,他很酷吧? 196 00:12:37,501 --> 00:12:40,584 但我怎麼會是冰川的完美搭檔 197 00:12:40,668 --> 00:12:43,126 如果牠之前曾和山姆配對? 198 00:12:46,376 --> 00:12:47,376 好棒! 199 00:12:47,459 --> 00:12:49,543 太厲害了! 200 00:12:54,293 --> 00:12:55,793 這真是莫大的諷刺 201 00:12:55,876 --> 00:12:58,168 您到現在還沒有雕像,姥姥 202 00:12:58,251 --> 00:13:02,459 但別擔心,我已經為 設置布里家族專區提出請願 203 00:13:02,543 --> 00:13:09,459 邁爾斯門多薩 背棄他的隊友,卻還是立了雕像 204 00:13:09,543 --> 00:13:11,876 這所學院怎麼變成這樣? 205 00:13:11,959 --> 00:13:13,418 背棄? 206 00:13:13,501 --> 00:13:16,668 他不是驅逐了格利魔亞 拯救所有人嗎? 207 00:13:16,751 --> 00:13:20,293 你以為是誰阻擋格利魔亞大軍 208 00:13:20,376 --> 00:13:22,251 讓他有這個機會? 209 00:13:22,334 --> 00:13:25,459 是你姑姑、我自己和我們的戰友 210 00:13:25,543 --> 00:13:27,834 我們保護了小島和彼此 211 00:13:27,918 --> 00:13:32,001 而他卻獨自展開愚蠢的尋星任務 212 00:13:32,084 --> 00:13:33,459 尋星任務? 213 00:13:33,543 --> 00:13:36,501 而且他不想告訴我們打算怎麼做 214 00:13:36,584 --> 00:13:39,959 他偏不說,因為那樣他就得分享榮耀 215 00:13:40,043 --> 00:13:42,584 而分享不是門多薩的作風 216 00:13:42,668 --> 00:13:46,001 你最好多多留意那個蘇菲亞 217 00:13:54,001 --> 00:13:56,418 看起來是一群好孩子 218 00:13:56,501 --> 00:13:59,126 說的好像你很有識人之明 219 00:13:59,209 --> 00:14:01,001 莫娜,拜託 220 00:14:01,084 --> 00:14:04,001 我夠聰明才能跟你當朋友,不是嗎? 221 00:14:05,043 --> 00:14:06,293 藍寶石宿舍! 222 00:14:06,376 --> 00:14:10,084 現在你們有機會向我展現 223 00:14:10,168 --> 00:14:12,334 夠格擔任獨角獸騎手的本事了 224 00:14:12,418 --> 00:14:15,501 我知道你們當中 至少有一個人有真材實料 225 00:14:15,584 --> 00:14:17,459 好了,星火,我們一定可以 226 00:14:17,543 --> 00:14:19,293 小瓦,你要放輕鬆點 227 00:14:19,376 --> 00:14:23,709 不行,我要讓姥姥看到 我撐得起布里家族的偉大名聲 228 00:14:23,793 --> 00:14:27,001 否則會怎樣? 她會不讓你參加家族聚會嗎? 229 00:14:27,918 --> 00:14:29,543 就像可憐的雷吉娜堂妹 230 00:14:30,043 --> 00:14:32,209 總之別讓我丟臉,知道嗎? 231 00:14:39,668 --> 00:14:40,709 小子,很棒! 232 00:14:44,418 --> 00:14:46,876 做得好,小葉,乖女孩 233 00:14:49,626 --> 00:14:52,293 轟!預報說有風暴來襲 234 00:14:54,126 --> 00:14:55,876 女孩,好樣的! 235 00:15:06,001 --> 00:15:09,084 冰川,改變計畫,跳圈圈太簡單了 236 00:15:09,168 --> 00:15:10,334 我們可以做得更好 237 00:15:12,334 --> 00:15:16,001 來嘛!我可以大膽和充滿冒險精神 相信我 238 00:15:21,293 --> 00:15:23,376 來做經典招式,好嗎? 239 00:15:35,043 --> 00:15:36,543 真了不起 240 00:15:37,376 --> 00:15:38,209 好的 241 00:16:08,126 --> 00:16:10,376 -需要幫忙嗎? -不用,我沒事 242 00:16:11,584 --> 00:16:12,501 很抱歉 243 00:16:12,584 --> 00:16:15,709 我的騎術比不上他 244 00:16:19,084 --> 00:16:21,709 這就是保護世界魔法的人嗎? 245 00:16:21,793 --> 00:16:26,126 我希望你們期末考時有大幅進步 246 00:16:26,209 --> 00:16:28,459 包括你們所有人在內 247 00:16:28,543 --> 00:16:32,334 領袖的成敗 是根據旗下團隊的表現來評判 248 00:16:32,418 --> 00:16:33,876 別忘了這點 249 00:16:38,126 --> 00:16:39,959 好了,蕾拉,剛才很糟糕 250 00:16:40,043 --> 00:16:43,168 但你只需要跟冰川道歉 承認自己吃醋 251 00:16:43,251 --> 00:16:45,668 一切就會沒事了 252 00:16:46,251 --> 00:16:49,793 我們是出色的搭檔,我很想念你 253 00:16:52,376 --> 00:16:54,001 你想不想離開獨角獸島 254 00:16:54,084 --> 00:16:56,959 跟我一起回去住在牧場? 255 00:16:57,584 --> 00:17:01,209 我知道這樣你要放棄很多 但我必須說 256 00:17:01,293 --> 00:17:03,584 退休的感覺真好 257 00:17:27,584 --> 00:17:31,626 不行,你們不能把它藏在這裡 會害我們大家都惹上麻煩 258 00:17:31,709 --> 00:17:36,209 -好吧,我們會藏去別的地方 -可以建議你丟進海底嗎? 259 00:17:36,293 --> 00:17:37,459 你怎麼這種態度? 260 00:17:37,543 --> 00:17:41,168 抱歉,我不像其他人一樣 對你的星星玩意這麼著迷 261 00:17:41,251 --> 00:17:43,209 “星星玩意?”,你開玩笑嗎? 262 00:17:43,293 --> 00:17:46,668 我明白,你只是想 像你爸一樣被立雕像,對吧? 263 00:17:46,751 --> 00:17:49,084 隨便你說,反正我不奢望你會懂 264 00:17:52,751 --> 00:17:55,793 這裡一定有隱密的放置地點 可以避開瓦倫蒂娜 265 00:17:55,876 --> 00:17:57,834 我知道,我無法信任她 266 00:18:01,918 --> 00:18:03,626 蕾拉,怎麼了? 267 00:18:06,084 --> 00:18:08,001 《有尊嚴地解除羈絆》? 268 00:18:08,084 --> 00:18:11,084 《當成雙變成落單?》 跟獨角獸分道揚鑣嗎? 269 00:18:11,168 --> 00:18:13,084 好慘,今天很不好過嗎? 270 00:18:13,168 --> 00:18:16,376 山姆要冰川跟他一起離開獨角獸島 271 00:18:16,459 --> 00:18:18,709 山姆!我還以為你是好人 272 00:18:18,793 --> 00:18:20,084 獨角獸可以這樣嗎? 273 00:18:20,168 --> 00:18:23,876 可以,但一旦離開 牠們就會變成普通的馬 274 00:18:23,959 --> 00:18:25,793 失去角和魔法 275 00:18:25,876 --> 00:18:30,168 如果冰川願意為他放棄這一切 表示山姆真的很了不起 276 00:18:30,251 --> 00:18:35,084 別這麼想,你和冰川是最好的朋友 牠絕對不會離開你 277 00:18:38,751 --> 00:18:40,668 我們給你們一點獨處時間 278 00:18:41,376 --> 00:18:44,459 而我會去訓山姆一頓 279 00:18:46,334 --> 00:18:47,168 冰川 280 00:18:47,876 --> 00:18:50,793 如果你想跟山姆一起生活 我不會阻止你 281 00:18:50,876 --> 00:18:54,626 我只是希望你知道 就算我不是最棒的騎手 282 00:18:54,709 --> 00:18:57,626 你一直都是最棒的獨角獸 283 00:18:59,668 --> 00:19:01,876 你說得對,我們應該出去處理 284 00:19:01,959 --> 00:19:05,834 像圖書館這麼快樂的地方 不適合悲傷地道別 285 00:19:20,501 --> 00:19:21,918 我們來這裡做什麼? 286 00:19:26,584 --> 00:19:27,709 老天爺 287 00:19:37,334 --> 00:19:38,834 這是什麼地方? 288 00:19:49,834 --> 00:19:51,959 冰川,這是你布置的嗎? 289 00:19:53,168 --> 00:19:54,001 給我的? 290 00:19:55,626 --> 00:19:56,709 給我們的? 291 00:19:57,751 --> 00:19:59,293 這表示你會留下來嗎? 292 00:20:00,084 --> 00:20:04,043 謝天謝地! 我不知道沒有你我該怎麼辦 293 00:20:08,043 --> 00:20:11,918 你要我念書給你聽嗎? 我再樂意不過了 294 00:20:16,251 --> 00:20:18,084 《奔馳物理學》 295 00:20:18,168 --> 00:20:20,168 第1章,快速奔跑 296 00:20:27,918 --> 00:20:30,334 母親,見到您總是很開心 297 00:20:30,418 --> 00:20:34,668 我特別感激您對我的班級 提出的建設性批評 298 00:20:34,751 --> 00:20:38,209 母親必須分享她的經驗 299 00:20:38,293 --> 00:20:42,168 尤其是她自己也教授魔法學 300 00:20:43,168 --> 00:20:46,334 姥姥,我再次為我的團隊向您道歉 301 00:20:46,418 --> 00:20:50,043 我保證會把他們整頓好 並成為跟您一樣的傑出領袖 302 00:20:50,126 --> 00:20:53,376 我希望你青出於藍勝於藍 303 00:20:53,459 --> 00:20:58,001 我必須面對 我所做的決定和折損的隊友 304 00:20:58,084 --> 00:21:00,043 我希望你做得更好 305 00:21:11,459 --> 00:21:14,543 再見了老女孩,還有小女孩 306 00:21:14,626 --> 00:21:16,251 隨時回來看我們 307 00:21:16,876 --> 00:21:19,168 謝謝,我可能會喔 308 00:21:19,251 --> 00:21:23,709 我很高興冰川找到 讓牠這麼快樂的騎手 309 00:21:29,918 --> 00:21:33,918 蘇菲亞,我想我知道 該把皇冠星藏在哪裡了 310 00:21:37,459 --> 00:21:40,626 沒有人會發現它在這裡 你們兩個做得好 311 00:21:43,709 --> 00:21:45,418 我爸也有同感 312 00:21:54,001 --> 00:21:55,584 非常好,孩子 313 00:21:55,668 --> 00:21:57,709 找到一顆星星了 314 00:21:58,209 --> 00:22:01,084 再把另外兩顆帶來給我 315 00:22:01,751 --> 00:22:02,584 蘇菲亞! 316 00:22:04,043 --> 00:22:06,084 蘇菲亞! 317 00:22:07,418 --> 00:22:09,709 追隨你的心 318 00:22:09,793 --> 00:22:11,751 目標遠大 319 00:22:11,834 --> 00:22:13,459 羈絆已經成形 320 00:22:13,543 --> 00:22:16,168 魔法閃閃發光,我們的友誼正在滋長 321 00:22:16,251 --> 00:22:20,793 追隨你的心吧 322 00:22:20,876 --> 00:22:22,459 目標遠大 323 00:22:22,543 --> 00:22:25,001 魔法閃閃發光,我們的友誼正在滋長 324 00:22:25,084 --> 00:22:27,334 追隨你的心吧 325 00:22:27,418 --> 00:22:31,293 字幕翻譯:莊雅婷