1 00:00:11,918 --> 00:00:14,084 Folge deinem Herzen 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,168 Direkt zu den Sternen 3 00:00:16,251 --> 00:00:20,626 Man kann es sehen Die Magie leuchtet, Freundschaft wächst 4 00:00:22,001 --> 00:00:26,501 Mach Träume wahr Sei wild und frei 5 00:00:26,584 --> 00:00:29,959 Vertrau deinem Schicksal 6 00:00:30,043 --> 00:00:32,001 Folge deinem Herzen 7 00:00:32,084 --> 00:00:34,168 Direkt zu den Sternen 8 00:00:34,251 --> 00:00:38,584 Man kann es sehen Die Magie leuchtet, Freundschaft wächst 9 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 Folge deinem Herzen 10 00:00:43,501 --> 00:00:47,334 Direkt zu den Sternen 11 00:00:47,418 --> 00:00:48,918 Folge deinem Herzen 12 00:00:57,834 --> 00:00:59,918 Wach auf, Sophia. 13 00:01:00,918 --> 00:01:03,793 Das Schicksal ist zum Greifen nah. 14 00:01:16,959 --> 00:01:21,126 -Soll ich übernehmen? -Schon gut. Es ist fast Morgen. 15 00:01:24,001 --> 00:01:25,918 Seht mal! Die Sterne! 16 00:01:26,001 --> 00:01:28,251 Ich bin ein braves Entlein! 17 00:01:31,959 --> 00:01:33,501 -Wow. -Wow. 18 00:01:33,584 --> 00:01:35,834 Ganz viele Baby-Einhörner. 19 00:01:36,834 --> 00:01:38,626 Aber kein Kronen-Stern. 20 00:01:39,959 --> 00:01:42,584 Träum ich noch oder ist das Rauch? 21 00:01:42,668 --> 00:01:43,626 Oje! 22 00:01:43,709 --> 00:01:45,959 Das kommt vom Purpurpass. 23 00:01:47,293 --> 00:01:52,043 Es ist eine Wüste, und dort steht ein inaktiver Vul… Nein! 24 00:01:54,126 --> 00:01:55,084 Inaktiv, ja? 25 00:01:59,376 --> 00:02:01,709 Endlich. Ein Kronen-Stern. 26 00:02:05,418 --> 00:02:08,334 Er ist im Purpurpass gelandet, oder? 27 00:02:17,168 --> 00:02:18,126 Wow! 28 00:02:18,209 --> 00:02:19,709 Was macht ihr hier? 29 00:02:19,793 --> 00:02:22,209 Hat der Krawall euch geweckt? 30 00:02:22,293 --> 00:02:24,418 Ja. Der Krawall. 31 00:02:24,501 --> 00:02:25,959 Richtig krawallig. 32 00:02:26,043 --> 00:02:29,376 Was geht da vor? Der Vulkan war doch inaktiv. 33 00:02:32,709 --> 00:02:37,584 Ab und zu gibt es Minibeben. Doch ja, das ist ungewöhnlich. 34 00:02:38,084 --> 00:02:43,793 In der Akademie sind wir sicher. Am besten haltet ihr euch vom Vulkan fern. 35 00:02:44,709 --> 00:02:49,168 Wie Sie meinen, Ms. P., aber da lebt eine Einhornherde, 36 00:02:49,251 --> 00:02:51,501 die eingefangen werden muss. 37 00:02:51,584 --> 00:02:54,084 Ist das sicher die beste Option? 38 00:02:54,168 --> 00:02:58,668 -Es ist die einzige, die ich habe. -Sie reiten zum Vulkan? 39 00:02:59,626 --> 00:03:03,209 -Ms. Wildwood, brauchen Sie Hilfe? -Das wäre unklug. 40 00:03:03,293 --> 00:03:07,418 Bei mir sind sie sicher. Und ich brauche Hilfe. 41 00:03:13,584 --> 00:03:17,959 Unfassbar, dass Rory und Layla ein Cowboy-Abenteuer verpassen. 42 00:03:18,043 --> 00:03:21,126 Rory ist immer fertig nach dem Entlein-Traum. 43 00:03:23,043 --> 00:03:24,793 Und Layla, na ja… 44 00:03:25,959 --> 00:03:29,334 Ihr Gehirn muss dringend Schlaf nachholen. 45 00:03:29,418 --> 00:03:32,584 Völlig egal, du hast die Elite dabei. 46 00:03:32,668 --> 00:03:35,709 Ja. Keine Einhornrettung ohne mich. 47 00:03:35,793 --> 00:03:39,709 Ja. Eine Herde Einhörner vor dem Untergang retten? 48 00:03:39,793 --> 00:03:42,751 Passt perfekt in meine Memoiren. 49 00:03:42,834 --> 00:03:44,501 Ich sehe sie vor mir. 50 00:03:44,584 --> 00:03:49,209 Furi, Flirts und Erfolg oder Kauf dieses Buch, wenn du leben willst. 51 00:03:49,751 --> 00:03:55,793 Mendoza, wenn Einhorn-Reiten nichts wird, kannst du meine Publizistin sein. 52 00:03:57,084 --> 00:03:57,918 Abgemacht. 53 00:04:00,251 --> 00:04:02,793 Ah ja, Sophia. Auf ein Wort? 54 00:04:06,376 --> 00:04:10,293 Es ist nett von dir, Ms. Wildwood zu helfen. 55 00:04:10,376 --> 00:04:15,709 Solang es keine Ausrede ist, um nach gefallenen Sternen zu suchen. 56 00:04:15,793 --> 00:04:17,626 Was? Nein, ich… 57 00:04:17,709 --> 00:04:20,918 Laut Mr. Tansy interessieren dich die Kronen-Sterne. 58 00:04:21,001 --> 00:04:27,668 Da bist du nicht die Erste. Aber sie können sehr gefährlich sein. 59 00:04:27,751 --> 00:04:30,293 -Ich verstehe. Aber… -Gut. 60 00:04:30,376 --> 00:04:34,001 Zu deiner Sicherheit und der der Insel, 61 00:04:34,084 --> 00:04:36,876 bleib bei Ms. Wildwood 62 00:04:36,959 --> 00:04:39,334 und weg von jeglichen Sternen. 63 00:04:40,209 --> 00:04:42,543 Ich will nur den Einhörnern helfen. 64 00:05:06,668 --> 00:05:08,709 Merkt euch diesen Ort. 65 00:05:08,793 --> 00:05:12,709 Er ist weit genug vom Vulkan und sicher für die Herde. 66 00:05:12,793 --> 00:05:15,876 -So schön! -Alter… 67 00:05:17,626 --> 00:05:20,918 Ich hab euch eben gehört. Suchst du Sterne? 68 00:05:21,001 --> 00:05:23,501 Letztes Mal wären wir fast aufgeflogen. 69 00:05:23,584 --> 00:05:25,918 Nur keine Sorge. 70 00:05:26,001 --> 00:05:30,084 Du willst also wirklich nur den Einhörnern helfen? 71 00:05:30,168 --> 00:05:34,209 Mhm. Und wer will keinen echten Vulkan sehen? 72 00:05:35,709 --> 00:05:36,834 In Ordnung. 73 00:05:37,418 --> 00:05:42,168 -Schön, dass du mal Verantwortung zeigst. -Los, ihr Trantüten! 74 00:05:43,584 --> 00:05:47,126 Komm schon. Valentina war immer gegen den Plan. 75 00:05:47,209 --> 00:05:49,709 Heute suchen wir den Stern allein. 76 00:06:13,876 --> 00:06:15,126 Babys! 77 00:06:21,834 --> 00:06:25,168 Der Vulkan bricht bald aus. Ihr müsst hier weg. 78 00:06:26,251 --> 00:06:29,418 Kommt schon. Spielt mit! 79 00:06:52,209 --> 00:06:54,209 Schon besser. 80 00:06:55,334 --> 00:06:56,584 Und wir, Coach? 81 00:06:57,334 --> 00:07:00,126 Schon gut, die Herde ist unter Kontrolle. 82 00:07:01,001 --> 00:07:04,251 Aber ihr könntet auf die Fohlen aufpassen. 83 00:07:04,334 --> 00:07:06,418 Im Ernst? 84 00:07:06,501 --> 00:07:07,959 Yeah! 85 00:07:08,043 --> 00:07:10,168 Das ist voll mein Ding! 86 00:07:11,709 --> 00:07:15,501 Kommt her. Spielen wir weit weg vom Knalldings. 87 00:07:16,209 --> 00:07:19,584 -Verhätschel sie nicht. -Aber es sind Babys. 88 00:07:20,501 --> 00:07:24,834 Nicht verhätscheln, motivieren. Wer will schwitzen? 89 00:07:28,543 --> 00:07:31,709 Kommt schon, Leute! Reiten wir los. 90 00:07:38,918 --> 00:07:41,001 Kommt her. Kuckuck! 91 00:07:49,584 --> 00:07:51,293 Spürst du schon was? 92 00:08:03,126 --> 00:08:07,293 Ms. Wildwood ist außer Sicht. Die Fohlen sind so langsam. 93 00:08:12,376 --> 00:08:15,043 Er ist müde. Ich trage dich. 94 00:08:15,126 --> 00:08:18,543 Hey! Keine Extrawurst. Er soll laufen. 95 00:08:18,626 --> 00:08:21,626 Aber Justin hat kleine Beinchen. 96 00:08:21,709 --> 00:08:24,626 Ava, sie haben alle kleine Beinchen. 97 00:08:24,709 --> 00:08:26,751 Igitt. Hab ich das gesagt? 98 00:08:27,668 --> 00:08:31,334 Ava, verwöhnst du ihn, wird er untrainierbar. 99 00:08:31,418 --> 00:08:33,626 Oje, Ava hat Ärger. 100 00:08:34,418 --> 00:08:38,459 Sie hat ihn schon getauft. Isabel muss sich warm anziehen. 101 00:08:38,543 --> 00:08:43,043 Soll Justin ein Leben lang nur Teilnahmetrophäen gewinnen? 102 00:08:44,251 --> 00:08:46,584 Sag ich doch. Motivation. 103 00:08:49,209 --> 00:08:55,043 -Okay, das war wohl zu viel Motivation. -Oh, er liebt Tiere! 104 00:08:56,126 --> 00:08:59,209 Sie hat uns echt die Fohlen aufgedrückt. 105 00:09:00,001 --> 00:09:03,626 Was, erwärmen Babys etwa nicht dein Herz? 106 00:09:03,709 --> 00:09:07,376 Furis gestalten die Welt, nicht Kinderzimmer. 107 00:09:07,459 --> 00:09:08,459 Wir haben ihn! 108 00:09:10,793 --> 00:09:14,126 Alles klar. Darum sind Mamas Haare grau. 109 00:09:14,793 --> 00:09:15,709 Wow! 110 00:09:22,001 --> 00:09:23,459 Wir sind dran. 111 00:09:28,376 --> 00:09:31,876 Ich schneide ihr den Weg ab. Sichere von hinten. 112 00:09:42,501 --> 00:09:43,668 Sie hinkt. 113 00:09:45,834 --> 00:09:48,126 Schon gut. Wir helfen dir. 114 00:09:48,709 --> 00:09:49,959 Darf ich? 115 00:09:55,501 --> 00:09:57,293 Ich seh den Übeltäter. 116 00:10:00,126 --> 00:10:01,584 Ganz ruhig. 117 00:10:02,251 --> 00:10:03,293 Ja! 118 00:10:12,834 --> 00:10:13,834 Oh! 119 00:10:13,918 --> 00:10:17,168 Offenbar entwickelt sie mal Pflanzen-Magie. 120 00:10:19,751 --> 00:10:21,084 Gut gemacht. 121 00:10:21,168 --> 00:10:23,709 Und jetzt deine Augenbrauen! 122 00:10:31,543 --> 00:10:33,334 Gutes Mädchen. Alles gut. 123 00:10:35,584 --> 00:10:38,793 Vorsicht, du wirkst ja beinahe locker. 124 00:10:38,876 --> 00:10:43,626 Klar. Die Verrückte, die ein Test stresst, der unser Leben bestimmt. 125 00:10:43,709 --> 00:10:45,834 Das wird schon. 126 00:10:46,918 --> 00:10:49,376 Ja, vielleicht. 127 00:10:50,084 --> 00:10:53,209 Ich bin Expertin dafür, was zusammenpasst. 128 00:10:53,293 --> 00:10:55,084 Karos und Leder, immer. 129 00:10:55,168 --> 00:10:59,501 Abendkleid und Sandalen, igitt! Aber Mendozas und Furis? 130 00:11:00,001 --> 00:11:03,168 Das ist wie in Milkshake getunkte Pommes. 131 00:11:03,251 --> 00:11:04,626 Matschig? 132 00:11:04,709 --> 00:11:08,334 Theoretisch seltsam, könnte aber funktionieren. 133 00:11:16,751 --> 00:11:18,876 Vorsicht, sie darf es nicht sehen. 134 00:11:24,001 --> 00:11:27,459 -Hey, Val. Hast du den Dorn noch? -Nein. 135 00:11:27,543 --> 00:11:28,709 Verdammt. 136 00:11:28,793 --> 00:11:32,459 Layla wollte ein Souvenir. Ich hole ihn schnell. 137 00:11:32,543 --> 00:11:34,251 Was? Als Souvenir? 138 00:11:34,334 --> 00:11:36,126 Du kennst doch Layla. 139 00:11:38,501 --> 00:11:43,543 Sophia, das Ding bricht aus! Wir müssen die Einhörner wegbringen. 140 00:11:43,626 --> 00:11:45,668 Du kannst das. Bis gleich! 141 00:11:54,001 --> 00:11:55,168 Komm, Cinder. 142 00:12:04,084 --> 00:12:06,084 Ja! Der Kronen-Stern muss hier… 143 00:12:06,168 --> 00:12:08,043 Sophia Mendoza! 144 00:12:08,126 --> 00:12:11,209 Okay, du bist sauer, aber ich… 145 00:12:11,293 --> 00:12:13,668 Bin ich. Du hast gelogen! 146 00:12:13,751 --> 00:12:18,126 Du warst besorgt wegen Ms. Primrose. Ich wollte dich schonen. 147 00:12:18,209 --> 00:12:21,043 -Na, danke! -Es hat nicht mit dir zu tun! 148 00:12:21,126 --> 00:12:23,084 Soll das dein Ernst sein? 149 00:12:23,168 --> 00:12:26,293 Du brichst die Regeln. Das hat mit mir zu tun. 150 00:12:26,376 --> 00:12:30,376 Wir sollen ein Team sein. Darum geht es beim Test. 151 00:12:30,459 --> 00:12:35,334 Lass gut sein. Siehst du nicht, dass es um mehr geht? 152 00:12:35,918 --> 00:12:39,209 Ja, das sehe ich. Ich sehe es immer wieder. 153 00:12:39,293 --> 00:12:42,251 Du stellst dich immer an erste Stelle. 154 00:12:42,334 --> 00:12:46,126 Die Mendozas sind keine Auserwählten, okay? 155 00:12:46,209 --> 00:12:48,251 Diese Ruhmesjagd wird nur… 156 00:12:48,334 --> 00:12:49,418 Ruhmesjagd? 157 00:12:49,501 --> 00:12:52,501 Es geht nicht um Ruhm. Es geht um Papa. 158 00:12:52,584 --> 00:12:55,293 Für meine Familie tue ich alles. 159 00:12:55,376 --> 00:12:57,168 Das verstehst du nicht! 160 00:12:57,251 --> 00:12:58,459 Ach, nein? 161 00:12:58,543 --> 00:13:01,668 Ich tue auch alles für meine Familie! 162 00:13:01,751 --> 00:13:05,084 Schon klar, als Furi stehst du unter Druck. 163 00:13:05,168 --> 00:13:08,043 Aber dir geht's nicht um die Einhörner, 164 00:13:08,126 --> 00:13:10,918 nur um den Ruf deiner Familie. 165 00:13:11,001 --> 00:13:15,709 Oh, und das von dir. Du bist genau wie dein Vater. 166 00:13:15,793 --> 00:13:16,959 Ist das schlecht? 167 00:13:17,043 --> 00:13:20,334 Deine Freunde für die Sterne im Stich lassen? 168 00:13:20,418 --> 00:13:22,168 Ja, das ist schlecht. 169 00:13:22,251 --> 00:13:26,459 Ava und Isabel haben die Baby-Einhörner im Griff. 170 00:13:26,543 --> 00:13:29,834 Das meine ich nicht. Ich meine… 171 00:13:46,918 --> 00:13:51,168 Wenn dir Familie so wichtig ist, was ist dann mit uns? 172 00:13:51,251 --> 00:13:53,709 Was? Was meinst du damit? 173 00:13:53,793 --> 00:13:56,084 Bist du wirklich so blöd? 174 00:13:56,168 --> 00:14:00,376 -Was ist mit den Folgen deines Plans? -Welche Folgen? 175 00:14:00,459 --> 00:14:01,959 Hallo? 176 00:14:02,043 --> 00:14:05,001 Dein Vater verschwand mit Grimoria. 177 00:14:05,084 --> 00:14:09,001 Wenn du ihn zurückholst, dann vielleicht auch Grimoria! 178 00:14:10,501 --> 00:14:12,834 Das… habe ich nicht bedacht. 179 00:14:16,001 --> 00:14:20,001 Das Risiko gehe ich ein. Ich tue alles, um ihn zu finden. 180 00:14:20,084 --> 00:14:25,043 Das ist das Problem! Du bist bereit, deine Freunde zu opfern, 181 00:14:25,126 --> 00:14:28,209 die Akademie, die ganze Insel, nur um… 182 00:14:28,293 --> 00:14:29,876 Was will das Ding? 183 00:14:29,959 --> 00:14:31,751 Du hast den Stern. 184 00:14:31,834 --> 00:14:34,709 Deshalb leuchtet sie nicht. 185 00:14:44,918 --> 00:14:46,084 Wird auch Zeit! 186 00:14:46,168 --> 00:14:48,959 Ich hab mir schon Sorgen gemacht! 187 00:14:50,876 --> 00:14:55,168 -Warte. Wo ist Justin? -Sicher wieder bei Sophia und… 188 00:14:57,126 --> 00:14:59,459 Deshalb brauchen wir Struktur. 189 00:15:15,501 --> 00:15:17,251 Wir müssen ihn finden. 190 00:15:56,626 --> 00:15:57,918 Was machst du? 191 00:16:09,043 --> 00:16:10,584 Was? 192 00:16:34,709 --> 00:16:36,626 Das ist unser Stichwort. 193 00:16:42,126 --> 00:16:43,793 Los, komm doch! 194 00:16:51,001 --> 00:16:52,334 Der Kronen-Stern! 195 00:16:53,543 --> 00:16:54,376 Bin dran! 196 00:16:57,376 --> 00:16:58,209 Cinder! 197 00:17:09,209 --> 00:17:10,626 Danke, Milkshake! 198 00:17:15,876 --> 00:17:18,834 Das verschafft uns Zeit. Hauen wir ab. 199 00:17:28,084 --> 00:17:28,918 Was zum…? 200 00:17:29,543 --> 00:17:32,418 Aber zu viel Struktur erstickt es. 201 00:17:32,501 --> 00:17:36,334 Ginge es nach dir, gäbe es gar keine Schlafenszeit. 202 00:17:36,418 --> 00:17:39,334 Hey! Ihr habt Justin gefunden! 203 00:17:39,418 --> 00:17:42,418 Ja. Und der Sternenräuber uns. Lauft! 204 00:17:50,501 --> 00:17:53,584 Was? Der Sternenräuber? Heißt das, ihr… 205 00:17:53,668 --> 00:17:55,251 -Tada. -Ja! 206 00:18:09,043 --> 00:18:10,084 Oje. 207 00:18:13,709 --> 00:18:14,709 Oh, nein! 208 00:18:20,126 --> 00:18:20,959 Was? 209 00:18:21,459 --> 00:18:22,751 War's das wert? 210 00:18:26,918 --> 00:18:28,084 Baby! 211 00:18:30,834 --> 00:18:32,626 Komm zurück, Kleiner! 212 00:18:43,418 --> 00:18:47,709 Du willst wirklich dein Leben riskieren? Gib ihm einfach den Stern. 213 00:18:54,001 --> 00:18:55,293 Wo ist Justin? 214 00:19:00,834 --> 00:19:01,668 Da! 215 00:19:04,209 --> 00:19:09,043 Justin, ich weiß, du bist ein Baby und hast Angst, 216 00:19:09,126 --> 00:19:10,793 aber bitte komm her. 217 00:19:11,376 --> 00:19:13,918 Bitte, bitte. 218 00:19:16,126 --> 00:19:18,334 Komm sofort her, Mister! 219 00:19:20,876 --> 00:19:21,959 Oh. 220 00:19:22,626 --> 00:19:23,459 Wow! 221 00:19:36,084 --> 00:19:37,001 Nein! 222 00:19:45,543 --> 00:19:47,793 Sophia, Vorsicht! 223 00:19:52,584 --> 00:19:53,418 Was? 224 00:20:03,251 --> 00:20:05,376 Wir müssen weg, jetzt! 225 00:20:42,834 --> 00:20:44,209 Da seid ihr ja! 226 00:20:44,293 --> 00:20:48,209 Okay, vielleicht lag ich falsch mit dem Verhätscheln. 227 00:20:48,293 --> 00:20:50,543 Es ist überraschend effektiv. 228 00:20:50,626 --> 00:20:54,459 Ja, aber manchmal ist eine feste Struktur gut. 229 00:20:54,543 --> 00:20:57,084 Bitte. Bestecht ihn doch einfach. 230 00:20:58,418 --> 00:20:59,334 Sitz. 231 00:21:14,584 --> 00:21:17,209 Das war hart, selbst für uns. 232 00:21:17,293 --> 00:21:20,376 Unglaublich, dass wir noch heil sind. 233 00:21:20,459 --> 00:21:23,209 Ja, es war beängstigend. 234 00:21:24,251 --> 00:21:26,043 Aber das war's wert. 235 00:21:28,959 --> 00:21:32,459 So denkst du also wirklich, Pommes. 236 00:21:40,918 --> 00:21:41,959 Valentina? 237 00:21:44,043 --> 00:21:45,126 Ms. Primrose… 238 00:21:46,543 --> 00:21:49,418 Ich muss mit Ihnen über Sophia reden. 239 00:21:52,668 --> 00:21:54,876 Folge deinem Herzen 240 00:21:54,959 --> 00:21:56,876 Direkt zu den Sternen 241 00:21:56,959 --> 00:22:01,334 Man kann es sehen Die Magie leuchtet, Freundschaft wächst 242 00:22:01,418 --> 00:22:06,001 Folge deinem Herzen 243 00:22:06,084 --> 00:22:10,293 -Direkt zu den Sternen -Die Magie leuchtet, Freundschaft wächst 244 00:22:10,376 --> 00:22:12,501 Folge deinem Herzen 245 00:22:15,709 --> 00:22:18,043 Untertitel von: Claudia Krüger