1 00:00:11,918 --> 00:00:16,168 Sigue a tu corazón directo a las estrellas. 2 00:00:16,251 --> 00:00:20,668 El vínculo se nota ya, la magia brilla y crece la amistad. 3 00:00:22,001 --> 00:00:26,501 - Sigue tu sueño, corre salvaje y libre. - Salvaje y libre. 4 00:00:26,584 --> 00:00:29,959 Confía en tu destino. 5 00:00:30,043 --> 00:00:34,168 Sigue a tu corazón directo a las estrellas. 6 00:00:34,251 --> 00:00:38,668 El vínculo se nota ya, la magia brilla y crece la amistad. 7 00:00:38,751 --> 00:00:43,418 - Sigue a tu corazón. - Sigue a tu corazón. 8 00:00:43,501 --> 00:00:47,501 - Directo a las estrellas. - Directo a las estrellas. 9 00:00:47,584 --> 00:00:49,334 Sigue a tu corazón. 10 00:00:49,418 --> 00:00:52,959 ACADEMIA UNICORNIO 11 00:00:57,834 --> 00:00:59,918 Despierta, Sophia. 12 00:01:00,918 --> 00:01:03,584 El destino está en tus manos. 13 00:01:16,959 --> 00:01:18,376 ¿Te relevo? 14 00:01:18,459 --> 00:01:21,126 No hace fatal. Ya es casi de día. 15 00:01:24,001 --> 00:01:25,918 ¡Mirad! ¡Las estrellas! 16 00:01:26,001 --> 00:01:27,918 ¡Soy un buen patito! 17 00:01:31,959 --> 00:01:33,501 - Hala. - Ostras. 18 00:01:33,584 --> 00:01:35,793 Qué de bebés unicornio. 19 00:01:36,876 --> 00:01:38,626 No hay de la corona. 20 00:01:39,959 --> 00:01:42,543 ¿Sigo soñando o eso es humo? 21 00:01:42,626 --> 00:01:45,959 Vaya, viene de los estrechos Escarlata. 22 00:01:47,293 --> 00:01:52,043 Es un desierto y, según esto, alberga un volcán inactivo… ¡No! 23 00:01:54,126 --> 00:01:55,084 ¿Inactivo? 24 00:01:59,376 --> 00:02:01,709 Por fin, una de la corona. 25 00:02:05,418 --> 00:02:08,209 Ha aterrizado en los estrechos, ¿no? 26 00:02:17,168 --> 00:02:18,126 ¡Hala! 27 00:02:18,209 --> 00:02:19,709 ¿Qué hacéis? 28 00:02:19,793 --> 00:02:22,209 ¿Os ha despertado ese ruido? 29 00:02:22,293 --> 00:02:24,418 Sí, menudo jaleo. 30 00:02:24,501 --> 00:02:25,959 Muy jaleoso. 31 00:02:26,043 --> 00:02:29,376 ¿Qué pasa? El volcán lleva décadas inactivo. 32 00:02:32,626 --> 00:02:37,543 A veces hay ligeros temblores, pero esto es bastante inusual. 33 00:02:38,084 --> 00:02:39,709 Aquí estamos a salvo. 34 00:02:39,793 --> 00:02:43,334 Lo mejor será que no os acerquéis al volcán. 35 00:02:44,709 --> 00:02:46,376 No vaya si no quiere, 36 00:02:46,459 --> 00:02:51,168 pero hay una manada de unicornios que necesita nuestra ayuda. 37 00:02:51,668 --> 00:02:54,084 ¿Seguro que es necesario? 38 00:02:54,168 --> 00:02:56,501 Es lo único que podemos hacer. 39 00:02:56,584 --> 00:02:58,209 ¿Va a ir al volcán? 40 00:02:59,543 --> 00:03:01,876 Srta. Wildwood, ¿quiere ayuda? 41 00:03:01,959 --> 00:03:03,209 No deberíais ir. 42 00:03:03,293 --> 00:03:07,418 Tranquila, conmigo están a salvo. Y necesito ayuda. 43 00:03:13,584 --> 00:03:17,959 No me creo que Rory y Layla se pierdan esta aventura. 44 00:03:18,043 --> 00:03:21,126 A Rory le afecta soñar con patitos. 45 00:03:23,043 --> 00:03:24,376 Y Layla, bueno… 46 00:03:25,918 --> 00:03:29,334 Necesita dormir para que su cerebro funcione. 47 00:03:29,418 --> 00:03:32,584 ¿Qué más da si ya vamos los mejores? 48 00:03:32,668 --> 00:03:35,709 No me perderé un rescate de unicornios. 49 00:03:35,793 --> 00:03:36,626 Eso. 50 00:03:36,709 --> 00:03:39,584 ¿Salvar unicornios de la destrucción? 51 00:03:39,668 --> 00:03:42,751 Es el inicio perfecto para mis memorias. 52 00:03:42,834 --> 00:03:44,501 Ya veo el título. 53 00:03:44,584 --> 00:03:49,043 Furi, prosperar y presumir o Compra este libro para vivir. 54 00:03:49,751 --> 00:03:55,793 Mendoza, si no te va bien como jinete, podrás ser mi publicista. 55 00:03:57,084 --> 00:03:57,918 Hecho. 56 00:04:00,251 --> 00:04:02,793 Aquí estás, Sophia. ¿Hablamos? 57 00:04:06,376 --> 00:04:12,418 Has sido muy amable al ofrecerte a ayudar, siempre que no sea 58 00:04:12,501 --> 00:04:15,709 una excusa para buscar estrellas caídas. 59 00:04:15,793 --> 00:04:17,626 ¿Qué? No… 60 00:04:17,709 --> 00:04:20,959 Según Tansy, te interesan las de la corona. 61 00:04:21,043 --> 00:04:23,751 No eres la primera que pregunta, 62 00:04:23,834 --> 00:04:27,668 pero debes entender lo peligrosas que pueden ser. 63 00:04:27,751 --> 00:04:30,293 - Lo entiendo, pero… - Perfecto. 64 00:04:30,376 --> 00:04:34,001 Por tu seguridad y la de la isla, 65 00:04:34,084 --> 00:04:39,293 prométeme que estarás cerca de Wildwood y lejos de las estrellas. 66 00:04:40,251 --> 00:04:41,959 Yo solo quiero ayudar. 67 00:05:07,168 --> 00:05:08,709 Recordad este sitio. 68 00:05:08,793 --> 00:05:12,001 Está lejos del volcán y es seguro. 69 00:05:12,793 --> 00:05:14,376 Qué bonito. 70 00:05:15,043 --> 00:05:15,876 Flipo. 71 00:05:17,668 --> 00:05:20,918 Te oí con Primrose. ¿Otra caza de estrellas? 72 00:05:21,001 --> 00:05:23,501 Casi no contamos la primera. 73 00:05:23,584 --> 00:05:25,209 No te preocupes. 74 00:05:26,001 --> 00:05:29,668 Entonces, ¿solo ayudarás a los unicornios? 75 00:05:31,168 --> 00:05:33,793 ¿Y quién no quiere ver un volcán? 76 00:05:35,626 --> 00:05:36,751 Pues mejor. 77 00:05:37,418 --> 00:05:40,126 Me alegra que seas responsable. 78 00:05:40,209 --> 00:05:41,959 ¡Acelerad, tortugas! 79 00:05:43,584 --> 00:05:47,126 Sabes que a Valentina no le convencía el plan. 80 00:05:47,209 --> 00:05:49,709 Esta vez la encontraremos solas. 81 00:06:13,876 --> 00:06:15,001 ¡Bebés! 82 00:06:21,334 --> 00:06:25,168 El volcán estallará enseguida. Tenemos que irnos. 83 00:06:26,251 --> 00:06:29,418 Venga, echadme una mano. 84 00:06:52,126 --> 00:06:53,793 Eso está mejor. 85 00:06:55,334 --> 00:06:56,584 ¿Le ayudamos? 86 00:06:57,334 --> 00:07:00,126 Tranquis, Ráfaga y yo nos apañamos. 87 00:07:01,001 --> 00:07:03,834 Echadles un vistazo a los potros. 88 00:07:04,334 --> 00:07:06,418 ¿En serio? 89 00:07:06,501 --> 00:07:07,334 ¡Yupi! 90 00:07:08,043 --> 00:07:10,168 Es mi especialidad. 91 00:07:11,709 --> 00:07:15,334 Venga, juguemos lejos del pumpum. 92 00:07:16,168 --> 00:07:19,584 - No los trates como a bebés. - Si son bebés. 93 00:07:20,501 --> 00:07:24,834 Nada de mimar, hay que motivar. ¿Quién quiere darlo todo? 94 00:07:28,543 --> 00:07:31,709 ¡Venga, chicos! Todos en marcha. 95 00:07:38,918 --> 00:07:41,001 Mirad, cucutrás. 96 00:07:49,584 --> 00:07:51,168 ¿Sientes algo? 97 00:08:03,126 --> 00:08:06,876 No veo a Wildwood. Los potros son muy lentos. 98 00:08:12,376 --> 00:08:13,709 Está cansado. 99 00:08:13,793 --> 00:08:15,043 Yo te llevaré. 100 00:08:15,126 --> 00:08:18,543 ¡Oye! Sin favoritismos, que ande como todos. 101 00:08:18,626 --> 00:08:21,459 Justin tiene las patitas cortitas. 102 00:08:21,543 --> 00:08:24,209 Todos tienen las patitas cortitas. 103 00:08:24,709 --> 00:08:26,751 Puaj, ¿yo he dicho eso? 104 00:08:27,668 --> 00:08:31,251 Ava, si lo mimas demasiado, no aprenderá. 105 00:08:32,084 --> 00:08:33,418 Ava está en líos. 106 00:08:34,418 --> 00:08:38,459 Ava ya le ha puesto nombre. Isabel lo tiene difícil. 107 00:08:38,543 --> 00:08:42,751 ¿Quieres que Justin se conforme con participar? 108 00:08:44,251 --> 00:08:46,501 ¿Lo ves? Necesita motivación. 109 00:08:49,209 --> 00:08:51,709 Vale, quizá haya sido demasiada. 110 00:08:52,751 --> 00:08:55,043 Le gustan los animales. 111 00:08:56,126 --> 00:08:59,209 Nos han engañado para hacer de canguros. 112 00:09:00,001 --> 00:09:03,626 ¿Qué pasa, no te vale con cuidar bebés? 113 00:09:03,709 --> 00:09:07,376 Los Furi cambian el mundo, no pañales. 114 00:09:07,459 --> 00:09:08,418 ¡Lo tenemos! 115 00:09:10,793 --> 00:09:13,834 Por eso mi madre tiene tantas canas. 116 00:09:14,793 --> 00:09:15,709 ¡Hala! 117 00:09:22,001 --> 00:09:23,459 Creo que nos toca. 118 00:09:28,209 --> 00:09:31,459 Nosotras vamos por delante. Id por detrás. 119 00:09:42,501 --> 00:09:43,668 Está cojeando. 120 00:09:45,834 --> 00:09:47,709 Tranqui, te ayudaremos. 121 00:09:48,709 --> 00:09:49,543 ¿Puedo? 122 00:09:55,501 --> 00:09:57,293 Ya veo lo que pasa. 123 00:10:00,126 --> 00:10:01,376 Tranquila. 124 00:10:02,251 --> 00:10:03,251 ¡Sí! 125 00:10:12,834 --> 00:10:13,834 ¡Hala! 126 00:10:13,918 --> 00:10:16,834 Parece que tendrá magia vegetal. 127 00:10:19,751 --> 00:10:21,084 Ibas preparada. 128 00:10:21,168 --> 00:10:23,501 ¿Y si ahora te hago las cejas? 129 00:10:31,543 --> 00:10:33,334 Genial, ya estás bien. 130 00:10:35,584 --> 00:10:38,793 Cuidado, pensarán que te estás relajando. 131 00:10:38,876 --> 00:10:43,626 Claro, estoy loca por estresarme por un examen crucial. 132 00:10:43,709 --> 00:10:45,834 Lo haremos bien. 133 00:10:46,959 --> 00:10:49,251 Sí, puede que sí. 134 00:10:50,084 --> 00:10:53,084 Soy experta en lo que pega junto. 135 00:10:53,168 --> 00:10:56,876 Cuadros y cuero, claro. Vestido sin tacón, puaj. 136 00:10:56,959 --> 00:10:59,501 Pero ¿los Mendoza y los Furi? 137 00:11:00,001 --> 00:11:02,918 Son como patatas mojadas en batido. 138 00:11:03,001 --> 00:11:04,084 ¿Blandas? 139 00:11:04,709 --> 00:11:08,251 En teoría, raras, pero podrían quedar bien. 140 00:11:16,751 --> 00:11:18,626 Cuidado, que no nos vea. 141 00:11:24,001 --> 00:11:26,459 Val, ¿tienes la astilla? 142 00:11:26,543 --> 00:11:27,459 No. 143 00:11:27,543 --> 00:11:28,709 Porras. 144 00:11:28,793 --> 00:11:32,459 Le prometí a Layla un recuerdo. Voy a cogerla. 145 00:11:32,543 --> 00:11:34,251 ¿Para qué la quiere? 146 00:11:34,334 --> 00:11:35,709 Ya la conoces. 147 00:11:38,501 --> 00:11:43,543 Sophia, va a estallar. Hay que sacar a los unicornios. 148 00:11:43,626 --> 00:11:45,543 Tú puedes. Ahora vuelvo. 149 00:11:54,001 --> 00:11:55,168 Vamos, Chispa. 150 00:12:04,168 --> 00:12:08,043 - ¡Sí! La estrella está cerca. - ¡Sophia Mendoza! 151 00:12:08,126 --> 00:12:11,209 Sé que estás enfadada, pero solo iba a… 152 00:12:11,293 --> 00:12:13,084 Claro. ¡Me mentiste! 153 00:12:13,168 --> 00:12:18,126 Estabas muy preocupada por la profe. Quería librarte del lío. 154 00:12:18,209 --> 00:12:19,418 Pues gracias. 155 00:12:19,501 --> 00:12:21,043 Esto no va contigo. 156 00:12:21,126 --> 00:12:23,084 ¿Lo dices en serio? 157 00:12:23,168 --> 00:12:26,293 Tus infracciones siempre van conmigo. 158 00:12:26,376 --> 00:12:28,084 Somos un equipo, ¿no? 159 00:12:28,168 --> 00:12:30,376 Esto afecta al examen final. 160 00:12:30,459 --> 00:12:35,334 Déjalo ya, por favor. ¿No ves que esto es más importante? 161 00:12:35,918 --> 00:12:37,376 Sí, ya lo veo. 162 00:12:37,459 --> 00:12:39,251 Lo veo una y otra vez. 163 00:12:39,334 --> 00:12:42,251 Siempre te antepones a tus amigos. 164 00:12:42,334 --> 00:12:46,126 Ser una Mendoza no te hace especial, ¿vale? 165 00:12:46,209 --> 00:12:48,251 Solo buscas la fama… 166 00:12:48,334 --> 00:12:49,418 ¿La fama? 167 00:12:49,501 --> 00:12:52,209 No busco fama, sino a mi padre. 168 00:12:52,709 --> 00:12:54,668 Lo hago por mi familia. 169 00:12:55,376 --> 00:12:58,459 - Está claro que no lo pillas. - ¿Que no? 170 00:12:58,543 --> 00:13:01,668 ¡Todo lo que hago es por mi familia! 171 00:13:01,751 --> 00:13:08,043 Sé que ser una Furi es mucha presión, pero no te preocupan los unicornios. 172 00:13:08,126 --> 00:13:10,501 Solo piensas en tu reputación. 173 00:13:11,001 --> 00:13:15,709 Tiene gracia viniendo de ti. Haces lo mismo que tu padre. 174 00:13:15,793 --> 00:13:16,959 ¿Y eso es malo? 175 00:13:17,043 --> 00:13:20,334 ¿Abandonar a tus compis por una estrella? 176 00:13:20,418 --> 00:13:22,168 Sí, es malo. 177 00:13:22,251 --> 00:13:26,584 Ava e Isabel lo tienen controlado. Pueden con unos bebés. 178 00:13:26,668 --> 00:13:29,834 No me refiero a eso… Me refiero a… 179 00:13:46,918 --> 00:13:50,751 Te preocupa la familia, pero ¿y nosotros? 180 00:13:51,251 --> 00:13:53,709 ¿Qué pasa con vosotros? 181 00:13:54,293 --> 00:13:56,084 ¿Tan empanada estás? 182 00:13:56,168 --> 00:13:58,751 ¿Y las consecuencias de tu plan? 183 00:13:58,834 --> 00:14:00,334 ¿Qué consecuencias? 184 00:14:00,418 --> 00:14:01,959 ¿Hola? 185 00:14:02,043 --> 00:14:05,001 Tu padre desapareció con Grimoria. 186 00:14:05,084 --> 00:14:09,001 Si tu padre vuelve, puede que Grimoria también. 187 00:14:10,501 --> 00:14:12,668 No lo había pensado. 188 00:14:16,001 --> 00:14:20,043 Pero me arriesgaré. Haré lo que sea por encontrarlo. 189 00:14:20,126 --> 00:14:23,251 ¡Ese es el problema, Sophia! 190 00:14:23,334 --> 00:14:28,209 Pondrás en peligro a tus amigos, a la academia, a la isla, para… 191 00:14:28,293 --> 00:14:29,876 ¿Qué quiere? 192 00:14:29,959 --> 00:14:31,751 Ya tienes la estrella. 193 00:14:31,834 --> 00:14:34,709 No brilla por eso. 194 00:14:44,834 --> 00:14:46,084 ¡Justo a tiempo! 195 00:14:46,168 --> 00:14:48,709 Ya empezaba a preocuparme. 196 00:14:50,876 --> 00:14:53,459 Espera, ¿dónde está Justin? 197 00:14:53,543 --> 00:14:55,168 Está con Sophia y… 198 00:14:57,126 --> 00:14:59,459 Por eso debemos organizarnos. 199 00:15:15,501 --> 00:15:17,043 Vamos a por Justin. 200 00:15:56,626 --> 00:15:57,834 ¿Qué haces? 201 00:16:09,834 --> 00:16:10,668 ¿Qué? 202 00:16:34,709 --> 00:16:36,626 Es la señal para irnos. 203 00:16:42,126 --> 00:16:43,793 ¡Adelante! 204 00:16:51,001 --> 00:16:52,126 ¡La estrella! 205 00:16:53,543 --> 00:16:54,376 ¡Voy! 206 00:16:57,376 --> 00:16:58,209 ¡Chispa! 207 00:17:09,251 --> 00:17:10,584 ¡Gracias, batido! 208 00:17:15,876 --> 00:17:18,668 Estará entretenido. Vámonos. 209 00:17:28,084 --> 00:17:28,959 Pero ¿qué…? 210 00:17:29,543 --> 00:17:32,418 Demasiada organización es un agobio. 211 00:17:32,501 --> 00:17:35,876 Por ti no habría ni hora de acostarse. 212 00:17:36,376 --> 00:17:39,334 ¡Hala! ¡Habéis encontrado a Justin! 213 00:17:39,418 --> 00:17:42,209 Y al ladrón de estrellas. ¡Corred! 214 00:17:50,501 --> 00:17:53,418 ¿El ladrón? Entonces, ¿tenéis la…? 215 00:17:53,501 --> 00:17:54,334 Tachán. 216 00:17:54,418 --> 00:17:55,251 ¡Toma! 217 00:18:09,043 --> 00:18:10,084 Jopé. 218 00:18:13,709 --> 00:18:14,709 ¡Oh, no! 219 00:18:21,459 --> 00:18:22,751 ¿Valió la pena? 220 00:18:26,918 --> 00:18:27,918 ¡Peque! 221 00:18:30,834 --> 00:18:32,626 ¡Vuelve, jovencito! 222 00:18:43,418 --> 00:18:47,459 ¿Piensas jugarte la vida? ¡Dale la estrella! 223 00:18:54,001 --> 00:18:55,084 ¿Y Justin? 224 00:19:00,834 --> 00:19:01,668 ¡Ahí! 225 00:19:04,126 --> 00:19:09,043 Justin, sé que eres un bebé y que esto da mucho miedo, 226 00:19:09,126 --> 00:19:10,793 pero ven, por favor. 227 00:19:11,376 --> 00:19:13,834 Porfa, porfa. 228 00:19:16,126 --> 00:19:18,334 ¡Ven ahora mismo, señorito! 229 00:19:22,626 --> 00:19:23,459 ¡Hala! 230 00:19:36,084 --> 00:19:37,001 ¡No! 231 00:19:45,543 --> 00:19:47,668 ¡Sophia, cuidado! 232 00:20:03,251 --> 00:20:05,251 ¡Hay que irse ya! 233 00:20:42,834 --> 00:20:44,209 Ahí estáis. 234 00:20:44,293 --> 00:20:48,084 Vale, quizá me equivocara sobre lo de mimarlos. 235 00:20:48,168 --> 00:20:50,543 Es una táctica efectiva. 236 00:20:50,626 --> 00:20:54,459 Sí, pero a veces hace falta organización. 237 00:20:54,543 --> 00:20:56,793 La próxima vez, sobornadlos. 238 00:20:58,418 --> 00:20:59,334 Siéntate. 239 00:21:14,584 --> 00:21:17,209 Ha sido muy fuerte. 240 00:21:17,293 --> 00:21:20,293 Es increíble que hayamos sobrevivido. 241 00:21:20,376 --> 00:21:23,209 Ya, ha sido un poco aterrador. 242 00:21:24,251 --> 00:21:26,043 Pero ha valido la pena. 243 00:21:29,459 --> 00:21:32,459 Me alegra saber lo que piensas, patata. 244 00:21:40,834 --> 00:21:41,959 ¿Valentina? 245 00:21:43,959 --> 00:21:45,126 Srta. Primrose, 246 00:21:46,543 --> 00:21:49,001 tengo que hablarle de Sophia. 247 00:21:52,668 --> 00:21:56,876 Sigue a tu corazón directo a las estrellas. 248 00:21:56,959 --> 00:22:01,376 El vínculo se nota ya, la magia brilla y crece la amistad. 249 00:22:01,459 --> 00:22:06,043 - Sigue a tu corazón. - Sigue a tu corazón. 250 00:22:06,126 --> 00:22:10,293 - Directo a las estrellas. - Crece la amistad. 251 00:22:10,376 --> 00:22:12,501 Sigue a tu corazón. 252 00:22:16,626 --> 00:22:19,543 Subtítulos: Natividad Puebla