1 00:00:11,918 --> 00:00:14,084 Sundin mo ang puso mo 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,168 Patungo sa stars 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,793 Halata sa ugnayan natin 4 00:00:17,876 --> 00:00:21,168 Nagniningning ang magic Mas nagiging magkaibigan na tayo 5 00:00:22,001 --> 00:00:24,001 Abutin mo ang pangarap mo 6 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 Mamuhay ka nang walang pangamba 7 00:00:26,584 --> 00:00:29,959 Magtiwala ka sa kapalaran mo 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,001 Sundin mo ang puso mo 9 00:00:32,084 --> 00:00:34,209 Patungo sa stars 10 00:00:34,293 --> 00:00:35,876 Halata sa ugnayan natin 11 00:00:35,959 --> 00:00:38,876 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 12 00:00:38,959 --> 00:00:43,418 Kaya sundin mo ang puso mo 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,459 Patungo sa stars 14 00:00:47,543 --> 00:00:49,334 Kaya sundin mo ang puso mo 15 00:00:57,834 --> 00:00:59,918 Gising, Sophia. 16 00:01:00,918 --> 00:01:03,793 Mangyayari na ang kapalaran mo. 17 00:01:16,959 --> 00:01:21,126 -Ako naman kaya ang magbantay diyan? -Ayos lang. Umaga na din naman. 18 00:01:24,001 --> 00:01:25,709 Tingnan n'yo! 'Yong stars! 19 00:01:25,793 --> 00:01:27,876 Mabait akong bibe, promise! 20 00:01:31,959 --> 00:01:33,501 -Grabe. -Grabe. 21 00:01:33,584 --> 00:01:38,209 -Tiyak puro baby unicorns 'yon. -Pero wala do'n 'yong crown stars. 22 00:01:39,959 --> 00:01:42,543 Nananaginip pa ba 'ko o usok talaga 'yon? 23 00:01:42,626 --> 00:01:45,959 -Naku po. -Sa Scarlet Narrows yata 'yon nagmumula. 24 00:01:47,293 --> 00:01:52,043 Disyerto 'yon, ang sabi dito, may inactive na bulkan do'n! 25 00:01:54,126 --> 00:01:55,084 Inactive? 26 00:01:59,376 --> 00:02:01,709 Sa wakas. Crown star na 'yon. 27 00:02:05,418 --> 00:02:08,626 Naku, sa Scarlet Narrows bumagsak 'yong crown star. 28 00:02:17,168 --> 00:02:18,126 Hala! 29 00:02:18,209 --> 00:02:19,793 Ano'ng ginagawa n'yo dito? 30 00:02:19,876 --> 00:02:22,209 Nagising din kayo do'n sa ingay? 31 00:02:22,293 --> 00:02:24,418 Oho. 32 00:02:24,501 --> 00:02:25,959 Sobrang ingay ho. 33 00:02:26,043 --> 00:02:29,959 Ano hong nangyayari? Matagal nang inactive 'yang bulkang 'yan. 34 00:02:32,626 --> 00:02:37,543 Yumayanig 'yan minsan, pero nakakagulat na umuusok ngayon 'yan. 35 00:02:38,126 --> 00:02:43,793 Ligtas naman tayo dito sa academy pero mas mabuting wag lumapit sa bulkan. 36 00:02:44,668 --> 00:02:49,168 Ikaw na lang ang wag lumapit, Ms. P, pero may unicorns na nakatira do'n 37 00:02:49,251 --> 00:02:51,543 na dapat kong ilikas. 38 00:02:51,626 --> 00:02:54,084 Sigurado kang magandang ideya 'yan? 39 00:02:54,168 --> 00:02:56,501 Eto lang 'yong naiisip kong gawin. 40 00:02:56,584 --> 00:02:58,668 Pupunta ho kayo sa bulkan? 41 00:02:59,626 --> 00:03:03,209 -Ms. Wildwood, tutulong ho ako. -Di kayo pwedeng tumulong. 42 00:03:03,293 --> 00:03:08,001 Wag kang mag-alala, di ko sila pababayaan. Saka malaki ang maitutulong nila. 43 00:03:13,584 --> 00:03:17,959 Sayang, di makakasama sina Rory at Layla sa matinding cowboy adventure. 44 00:03:18,043 --> 00:03:21,709 Alam mo naman, na-stress si Rory sa napanaginipan niyang bibe. 45 00:03:23,043 --> 00:03:24,793 At si Layla, well… 46 00:03:25,959 --> 00:03:29,334 Dapat makabawi siya ng tulog para mas makapag-isip siya. 47 00:03:29,418 --> 00:03:32,584 Hayaan n'yo na sila nandito naman kaming magagaling. 48 00:03:32,668 --> 00:03:35,709 Oo nga. Di ako papahuli sa pagliligtas ng unicorns. 49 00:03:35,793 --> 00:03:36,626 Tama. 50 00:03:36,709 --> 00:03:39,751 Ang pagsasalba ng unicorns sa kapahamakan. 51 00:03:39,834 --> 00:03:42,751 Magandang panimula 'yon sa libro ng talambuhay ko. 52 00:03:42,834 --> 00:03:44,584 Alam ko ang magiging pamagat. 53 00:03:44,668 --> 00:03:49,251 Ang Pakikipagsapalaran ni Furi o Bilhin Mo Ang Librong Ito Para Mabuhay Ka 54 00:03:49,751 --> 00:03:53,376 Mendoza, pag di tayo naging succesful unicorn rider, 55 00:03:53,459 --> 00:03:55,793 kukunin kitang publicist. 56 00:03:57,084 --> 00:03:57,918 Sige ba. 57 00:04:00,251 --> 00:04:03,376 Buti naabutan kita, Sophia. Pwede ba tayong mag-usap? 58 00:04:06,376 --> 00:04:10,293 Ang bait mo kasi nagpresinta kang tumulong kay Ms. Wildwood 59 00:04:10,376 --> 00:04:15,709 sana lang di mo sinasamantala ang sitwasyon para maghanap ng crown star. 60 00:04:15,793 --> 00:04:17,626 Ha? Hindi ho… 61 00:04:17,709 --> 00:04:20,918 Sinabi ni Mr. Tansy, interesado ka daw sa crown stars. 62 00:04:21,001 --> 00:04:23,751 Di lang ikaw ang nagkainteres sa power no'n, 63 00:04:23,834 --> 00:04:27,668 pero binabalaan kita na sobrang delikado no'n. 64 00:04:27,751 --> 00:04:30,293 -Naiintindihan ko ho, pero… -Mabuti naman. 65 00:04:30,376 --> 00:04:36,376 Para sa kaligtasan mo at ng isla, mangako kang di ka lalayo kay Ms. Wildwood 66 00:04:36,459 --> 00:04:39,334 at wala kang lalapitang stars. 67 00:04:40,209 --> 00:04:42,543 Gusto ko lang iligtas 'yong unicorns. 68 00:05:06,668 --> 00:05:08,709 Tandaan n'yo 'tong lugar na 'to. 69 00:05:08,793 --> 00:05:12,709 Malayo na 'to sa bulkan kaya magiging ligtas dito ang unicorns. 70 00:05:12,793 --> 00:05:14,501 Ang ganda dito. 71 00:05:15,168 --> 00:05:16,459 Grabe. 72 00:05:17,668 --> 00:05:20,918 Narinig ko kayo kanina. Hahanap ka na naman ba ng star? 73 00:05:21,001 --> 00:05:23,501 Muntik na nga tayong mapahamak no'ng huli. 74 00:05:23,584 --> 00:05:25,918 Wag kang mag-alala. 75 00:05:26,001 --> 00:05:30,084 Bale tutulong ka lang talagang ilikas 'yong unicorns? 76 00:05:30,168 --> 00:05:31,084 Oo. 77 00:05:31,168 --> 00:05:34,209 Saka gusto kong makakita ng bulkan, 'no! 78 00:05:35,626 --> 00:05:36,751 Mabuti naman. 79 00:05:37,418 --> 00:05:40,126 Nagpapakaresponsable ka na. 80 00:05:40,209 --> 00:05:42,126 Bilis, ang babagal n'yo! 81 00:05:43,584 --> 00:05:47,126 Alam mo namang kontra si Valentina sa plano ko. 82 00:05:47,209 --> 00:05:49,709 Tayo na lang ang maghanap sa crown star. 83 00:06:13,876 --> 00:06:15,126 Babies! 84 00:06:21,334 --> 00:06:25,168 Sasabog na 'yong bulkan. Kailangan na nating umalis. 85 00:06:26,251 --> 00:06:29,418 Ano ba? Makisama naman kayo. 86 00:06:52,126 --> 00:06:54,209 Ganyan nga. 87 00:06:55,334 --> 00:06:57,168 Kami naman, coach. 88 00:06:57,251 --> 00:07:00,126 Wag kayong mag-alala. Kaya na namin 'to ni Rush. 89 00:07:01,001 --> 00:07:04,251 Kayo nang bahala sa baby unicorns. 90 00:07:04,334 --> 00:07:06,418 Pambihira. 91 00:07:06,501 --> 00:07:07,959 Yehey! 92 00:07:08,043 --> 00:07:10,168 Masaya 'to. 93 00:07:11,709 --> 00:07:15,501 Halika. Maglaro tayo, 'yong malayo sa bulkan. 94 00:07:16,209 --> 00:07:18,168 Di mo dapat sila bine-baby. 95 00:07:18,251 --> 00:07:20,418 Pero baby pa sila. 96 00:07:20,501 --> 00:07:24,834 Wag natin silang i-baby, patatagin natin sila. Handa na ba kayong kumilos? 97 00:07:28,543 --> 00:07:31,709 Tara na! Kumilos na tayo. 98 00:07:38,918 --> 00:07:41,001 Halika. Bulaga. 99 00:07:49,584 --> 00:07:51,293 May nasasagap ka ba? 100 00:08:03,126 --> 00:08:07,293 Di ko na matanaw si Ms. Wildwood. Bakit ang bagal ng baby unicorns? 101 00:08:12,376 --> 00:08:15,043 Pagod na siya. Bubuhatin na lang kita. 102 00:08:15,126 --> 00:08:18,626 Bawal ang special treatment. Dapat maglakad siya, gaya nila. 103 00:08:18,709 --> 00:08:21,668 Pero ang iiksi pa ng leggies ni Justin. 104 00:08:21,751 --> 00:08:24,209 Maiiksi talaga ang leggies nilang lahat. 105 00:08:24,709 --> 00:08:26,751 Yuck, bakit ko ba sinabi 'yon? 106 00:08:27,668 --> 00:08:31,251 Ava, pag binaby mo siya, mahirap na siyang i-train. 107 00:08:31,334 --> 00:08:33,543 Naku, yari si Ava. 108 00:08:34,418 --> 00:08:38,459 Pinangalanan na nga niya 'yong unicorn. Humanda si Isabel kay Ava. 109 00:08:38,543 --> 00:08:42,751 Ayaw mo bang mahasa at maging best si Justin? 110 00:08:44,209 --> 00:08:47,001 Tama ako. Motivation lang ang kailangan niya. 111 00:08:49,209 --> 00:08:55,043 -Napasobra yata ako sa pag-motivate? -Mahilig siya sa mga hayop. 112 00:08:56,126 --> 00:08:59,209 Nakakainis, para tayong pinag-alaga ng baby. 113 00:09:00,001 --> 00:09:03,459 Bakit, di ka ba natutuwa sa baby unicorns? 114 00:09:03,543 --> 00:09:07,459 Ang mga Furi, tagapagtanggol ng mundo, di tagapalit ng diaper. 115 00:09:07,543 --> 00:09:08,584 Eto na siya! 116 00:09:10,793 --> 00:09:14,293 Ganito pala kaya namuti ang buhok ng nanay ko. 117 00:09:14,793 --> 00:09:15,709 Hala! 118 00:09:21,918 --> 00:09:23,584 Tayo naman ang kumilos. 119 00:09:28,251 --> 00:09:31,876 Haharangin namin siya ni Wildstar sa harap, sa likod ka naman. 120 00:09:42,501 --> 00:09:43,668 Paika-ika siya. 121 00:09:45,834 --> 00:09:49,959 -Wag kang mag-alala, tutulungan ka namin. -Pwedeng patingin? 122 00:09:55,501 --> 00:09:57,293 Okay, natinik pala siya. 123 00:10:00,126 --> 00:10:01,584 Wag kang malikot. 124 00:10:02,251 --> 00:10:03,251 Ayos! 125 00:10:13,334 --> 00:10:17,168 -Hala. -Plant magic unicorn yata siya paglaki. 126 00:10:19,751 --> 00:10:24,334 -Handa na siya pag natinik ulit siya. -Kilay mo naman kaya ang bunutin ko? 127 00:10:31,543 --> 00:10:33,334 Good girl. Okay ka na. 128 00:10:35,584 --> 00:10:38,793 Hinay-hinay. Baka isipin nilang di ka na naghihigpit. 129 00:10:38,876 --> 00:10:43,626 Tama lang na maghigpit ako para sa test, nakadepende do'n 'yong kapalaran natin. 130 00:10:43,709 --> 00:10:45,834 Kakayanin natin 'yon. 131 00:10:46,918 --> 00:10:49,376 Oo, siguro nga. 132 00:10:50,084 --> 00:10:53,209 Alam mo, magaling akong mag-match ng bagay-bagay. 133 00:10:53,293 --> 00:10:55,084 Bagay ang plaid at leather. 134 00:10:55,168 --> 00:10:56,876 Di bagay ang gowns at flats. 135 00:10:56,959 --> 00:10:59,501 Pero ang Mendoza at Furi? 136 00:11:00,001 --> 00:11:02,918 Para 'yong french fries na sinawsaw sa milkshake. 137 00:11:03,001 --> 00:11:04,084 Malata? 138 00:11:04,709 --> 00:11:08,334 Kakaiba, pero pwede naman. 139 00:11:16,751 --> 00:11:19,001 Ingat, wag mong ipakita sa kanya. 140 00:11:24,001 --> 00:11:26,459 Val, nasa 'yo pa 'yong tinik? 141 00:11:26,543 --> 00:11:27,459 Wala na. 142 00:11:27,543 --> 00:11:28,709 Sayang. 143 00:11:28,793 --> 00:11:32,459 Nangako ako ng pasalubong para kay Layla. Babalikan ko 'yon. 144 00:11:32,543 --> 00:11:36,334 -Bakit niya magugustuhan 'yon? -Parang di mo kilala si Layla. 145 00:11:38,501 --> 00:11:43,543 Sophia, sasabog na 'yong bulkan. Ilikas na natin ang mga unicorn. 146 00:11:43,626 --> 00:11:45,543 Oo na. Babalik ako agad. 147 00:11:54,001 --> 00:11:55,543 Tara, Cinder. 148 00:12:04,168 --> 00:12:08,043 -Ayos! Tiyak nandito 'yong crown star. -Sophia Mendoza! 149 00:12:08,126 --> 00:12:13,084 -Okay, alam kong galit ka, gusto ko lang… -Galit talaga ako. Nagsinungaling ka! 150 00:12:13,168 --> 00:12:15,876 Nag-aalala ka kasi sa sinabi ni Ms. Primrose. 151 00:12:15,959 --> 00:12:19,418 -Ayokong mag-alala ka. -Wow. Salamat ha? 152 00:12:19,501 --> 00:12:23,084 -Wala 'tong kinalaman sa 'yo. -Seryoso ka ba? 153 00:12:23,168 --> 00:12:26,209 Apektado kaya ako lagi sa pagpapasaway mo. 154 00:12:26,293 --> 00:12:30,459 Team tayo. 'Yong pagiging team natin ang huhusgahan sa final test. 155 00:12:30,543 --> 00:12:35,334 Please, tama na. Di mo ba nakikitang di lang 'to basta test para sa 'kin? 156 00:12:35,918 --> 00:12:39,251 Nakikita ko. Paulit-ulit na nga e. 157 00:12:39,334 --> 00:12:42,251 Lagi mong inuuna 'yong sarili mo. 158 00:12:42,334 --> 00:12:46,043 Di dahil Mendoza ka, espesyal ka, okay? 159 00:12:46,126 --> 00:12:49,459 -Tumigil ka sa pag-aasam ng papuri… -Pag-aasam ng papuri? 160 00:12:49,543 --> 00:12:55,293 Di 'to para sa papuri kundi sa Papa ko. Gagawin ko ang lahat para sa pamilya ko. 161 00:12:55,376 --> 00:12:58,501 -Di mo 'yon naiintindihan. -Di ko naiintindihan? 162 00:12:58,584 --> 00:13:01,668 Para sa pamilya ko lahat ng ginagawa ko! 163 00:13:01,751 --> 00:13:05,084 Alam kong nakaka-pressure na maging isang Furi, 164 00:13:05,168 --> 00:13:08,043 pero wag kang umastang nag-aalala ka sa unicorns. 165 00:13:08,126 --> 00:13:10,918 Reputasyon lang ng pamilya mo ang inaalala mo. 166 00:13:11,001 --> 00:13:15,709 Sa 'yo pa talaga 'yan nanggaling, pareho lang kayo ng ginagawa ng papa mo. 167 00:13:15,793 --> 00:13:16,959 Masama ba 'yon? 168 00:13:17,043 --> 00:13:20,334 Iniwan niya 'yong kasamahan niya para maghanap ng stars. 169 00:13:20,418 --> 00:13:22,168 Oo, masama 'yon. 170 00:13:22,251 --> 00:13:26,376 Sina Ava at Isabel na 'yong bahala sa baby unicorns. 171 00:13:26,459 --> 00:13:29,834 Di 'yon ang ibig kong sabihin. Ang sinasabi ko… 172 00:13:46,918 --> 00:13:49,584 Kung nag-aalala ka talaga sa pamilya, 173 00:13:49,668 --> 00:13:50,751 pa'no naman kami? 174 00:13:51,251 --> 00:13:53,709 Ha? Ano'ng pa'no kayo? 175 00:13:53,793 --> 00:13:56,084 Di mo ba naiisip? 176 00:13:56,168 --> 00:14:00,334 -Di mo naiisip 'yong kahihinatnan nito? -Anong kahihinatnan? 177 00:14:00,418 --> 00:14:05,001 Ano ka ba? Sabay nawala ang papa mo at ang Grimoria. 178 00:14:05,084 --> 00:14:09,584 Kung ibabalik mo ang papa mo, posibleng bumalik din ang Grimoria! 179 00:14:10,501 --> 00:14:12,668 Di ko naisip 'yan. 180 00:14:16,001 --> 00:14:20,334 Pero kailangan kong sumugal, gagawin ko ang lahat para mahanap si Papa. 181 00:14:20,418 --> 00:14:25,043 'Yan nga 'yong problema, Sophia! Nilalagay mo ang kaibigan mo 182 00:14:25,126 --> 00:14:28,209 sa panganib, pati na ang academy at isla… 183 00:14:28,293 --> 00:14:29,876 Ano na naman 'yan? 184 00:14:29,959 --> 00:14:31,751 Nasa 'yo na ang star. 185 00:14:31,834 --> 00:14:35,293 Di 'yan ang dahilan kaya 'to kumikislap. 186 00:14:44,918 --> 00:14:49,251 Sakto ang dating n'yo! Nag-alala ako. Akala ko, napa'no na kayo. 187 00:14:50,876 --> 00:14:55,168 -Teka, asan si Justin? -Baka kasama siya nina Sophia… 188 00:14:57,126 --> 00:14:59,459 Dapat talaga may structure tayo. 189 00:15:15,501 --> 00:15:17,251 Hanapin natin si Justin. 190 00:15:56,626 --> 00:15:57,918 Ano'ng ginagawa mo? 191 00:16:09,834 --> 00:16:10,876 Hala? 192 00:16:34,709 --> 00:16:37,126 'Yon ang senyales para umalis na tayo. 193 00:16:42,126 --> 00:16:43,793 Umatake ka na! 194 00:16:51,043 --> 00:16:52,543 'Yong crown star! 195 00:16:53,543 --> 00:16:54,376 Akong bahala! 196 00:16:57,376 --> 00:16:58,209 Cinder! 197 00:17:09,334 --> 00:17:10,876 Salamat, Milkshake! 198 00:17:15,876 --> 00:17:18,834 Pagkakataon na nating tumakas. Tara na. 199 00:17:28,084 --> 00:17:28,918 Hala? 200 00:17:29,501 --> 00:17:32,543 Nakakasakal pag puro tayo structure. 201 00:17:32,626 --> 00:17:35,876 Kung ikaw ang nasusunod, tiyak wala tayong pahinga. 202 00:17:36,376 --> 00:17:39,334 Uy! Nahanap n'yo si Justin! 203 00:17:39,418 --> 00:17:42,501 Oo. Nahanap din kami ng Star Snatcher, kaya takbo! 204 00:17:50,501 --> 00:17:53,543 Star Snatcher? Ibig sabihin nahanap n'yo na… 205 00:17:53,626 --> 00:17:54,459 Ta-da. 206 00:17:54,543 --> 00:17:55,668 Ayos! 207 00:18:09,043 --> 00:18:10,084 Naku. 208 00:18:13,709 --> 00:18:14,709 Yari! 209 00:18:20,084 --> 00:18:22,751 -Ha? -Sana lang talaga sulit ang effort natin. 210 00:18:26,918 --> 00:18:27,918 Baby! 211 00:18:30,834 --> 00:18:32,626 Bumalik ka dito, bata! 212 00:18:43,293 --> 00:18:47,459 Itataya mo talaga ang buhay mo? Ibigay mo na sa kanya ang star. 213 00:18:54,001 --> 00:18:55,293 Asan si Justin? 214 00:19:00,834 --> 00:19:01,668 Ayon! 215 00:19:04,126 --> 00:19:09,043 Justin, alam kong baby ka pa at nakakatakot ang mga nangyayari, 216 00:19:09,126 --> 00:19:11,251 pero lumabas ka na please. 217 00:19:11,334 --> 00:19:13,709 Please naman. 218 00:19:16,126 --> 00:19:18,918 Di ka ba talaga lalapit! 219 00:19:22,626 --> 00:19:23,459 -Naku! -Hala! 220 00:19:36,084 --> 00:19:37,001 Wag! 221 00:19:45,543 --> 00:19:47,793 Sophia, ingat! 222 00:20:03,251 --> 00:20:05,376 Kailangan na nating umalis! 223 00:20:42,834 --> 00:20:44,209 Ayan na sila. 224 00:20:44,293 --> 00:20:48,084 Mali pala 'yong akala ko sa pangbe-bay. 225 00:20:48,168 --> 00:20:50,543 Effective na paraan din pala 'yon. 226 00:20:50,626 --> 00:20:54,459 Oo, pero mukhang okay din minsan 'yong may structure. 227 00:20:54,543 --> 00:20:57,459 Naku naman. Sa susunod, suhulan n'yo na lang. 228 00:20:58,418 --> 00:20:59,334 Upo. 229 00:21:14,584 --> 00:21:17,209 Grabe, nahirapan din tayo do'n. 230 00:21:17,293 --> 00:21:20,376 Kaya nga. Di ko akalaing makakaligtas tayo. 231 00:21:20,459 --> 00:21:23,209 Oo, nakakatakot nga 'yon 232 00:21:24,251 --> 00:21:26,043 pero sulit naman. 233 00:21:28,959 --> 00:21:32,709 Mabuti naman kung gano'n, French fry. 234 00:21:40,834 --> 00:21:41,959 Valentina? 235 00:21:43,959 --> 00:21:45,043 Ms. Primrose, 236 00:21:46,543 --> 00:21:49,418 Kailangan kitang makausap tungkol kay Sophia. 237 00:21:52,668 --> 00:21:54,918 Sundin mo ang puso mo 238 00:21:55,001 --> 00:21:56,876 Patungo sa stars 239 00:21:56,959 --> 00:21:58,501 Halata sa ugnayan natin 240 00:21:58,584 --> 00:22:01,626 Nagniningning sa magic Mas nagiging magkaibigan tayo 241 00:22:01,709 --> 00:22:06,043 Kaya sundin mo ang puso mo 242 00:22:06,126 --> 00:22:07,668 Patungo sa stars 243 00:22:07,751 --> 00:22:10,501 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 244 00:22:10,584 --> 00:22:12,501 Kaya sundin mo ang puso mo 245 00:22:17,584 --> 00:22:20,168 Nagsalin ng Subtitle: Neneth Dimaano