1 00:00:11,918 --> 00:00:14,084 Urmează-ți inima 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,168 Direct către stele 3 00:00:16,251 --> 00:00:20,626 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 4 00:00:22,001 --> 00:00:24,001 Urmărește-ți visurile 5 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 Aleargă liber 6 00:00:26,584 --> 00:00:29,959 Ai încredere în destin 7 00:00:30,043 --> 00:00:32,001 Urmează-ți inima 8 00:00:32,084 --> 00:00:34,209 Direct către stele 9 00:00:34,293 --> 00:00:38,584 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 10 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 Urmează-ți inima 11 00:00:43,501 --> 00:00:47,459 Direct către stele 12 00:00:47,543 --> 00:00:48,918 Urmează-ți inima 13 00:00:49,418 --> 00:00:53,084 ACADEMIA UNICORNILOR 14 00:00:57,834 --> 00:00:59,918 Trezește-te, Sophia! 15 00:01:00,918 --> 00:01:03,876 Destinul e la îndemână. 16 00:01:16,959 --> 00:01:18,376 Mă lași pe mine? 17 00:01:18,459 --> 00:01:21,126 E în regulă. E aproape dimineață. 18 00:01:24,001 --> 00:01:25,918 Uite! Stelele! 19 00:01:26,001 --> 00:01:28,168 Sunt o rățușcă bună, promit! 20 00:01:33,584 --> 00:01:36,334 Sunt mulți pui de unicorni. 21 00:01:36,876 --> 00:01:38,626 Dar nicio stea a coroanei. 22 00:01:39,959 --> 00:01:43,626 - Încă visez sau ăla e fum? - Vai de mine! 23 00:01:43,709 --> 00:01:45,959 E în Defileul Stacojiu. 24 00:01:47,293 --> 00:01:50,959 E un deșert și acolo există un vulcan inactiv… 25 00:01:51,043 --> 00:01:52,043 Nu! 26 00:01:54,126 --> 00:01:55,376 Inactiv? 27 00:01:59,376 --> 00:02:01,709 În sfârșit! O stea a coroanei. 28 00:02:05,418 --> 00:02:08,334 A aterizat în Defileul Stacojiu, nu? 29 00:02:18,209 --> 00:02:19,709 Ce faceți? 30 00:02:19,793 --> 00:02:22,209 Zgomotul v-a trezit și pe voi? 31 00:02:22,293 --> 00:02:24,418 Da. Zgomotul. 32 00:02:24,501 --> 00:02:25,959 Cât zgomot! 33 00:02:26,043 --> 00:02:29,959 Ce se întâmplă? Vulcanul e inactiv de zeci de ani. 34 00:02:32,709 --> 00:02:38,043 Periodic, există mișcări ușoare, dar e destul de neobișnuit. 35 00:02:38,126 --> 00:02:39,709 Academia e sigură. 36 00:02:39,793 --> 00:02:43,793 Cel mai bine e ca toți să stea departe de vulcan. 37 00:02:44,709 --> 00:02:51,543 Dnă P, o herghelie de unicorni trăiește la baza vulcanului și trebuie relocată. 38 00:02:51,626 --> 00:02:56,501 - Ești sigură că e cel mai bun plan? - E singurul pe care îl am. 39 00:02:56,584 --> 00:02:58,668 Vă duceți spre vulcan? 40 00:02:59,626 --> 00:03:01,834 Dră Codru, vă ajut? 41 00:03:01,918 --> 00:03:03,209 N-ar trebui! 42 00:03:03,293 --> 00:03:07,418 Am eu grijă de ei și mi-ar prinde bine ajutorul. 43 00:03:13,584 --> 00:03:17,959 Nu pot să cred că Rory și Layla pierd aventura de cowboy. 44 00:03:18,043 --> 00:03:21,126 Rory e agitat după visul cu rățușca. 45 00:03:23,043 --> 00:03:24,793 Și Layla… 46 00:03:25,959 --> 00:03:29,334 Trebuie să își odihnească creierul. 47 00:03:29,418 --> 00:03:32,584 Nicio grijă! Rămâi cu cei mai buni. 48 00:03:32,668 --> 00:03:36,626 - Da. Nu ratez salvarea unor unicorni. - Exact! 49 00:03:36,709 --> 00:03:42,751 Să salvez o herghelie de unicorni? E începutul perfect pentru memoriile mele. 50 00:03:42,834 --> 00:03:44,501 Îmi imaginez titlul. 51 00:03:44,584 --> 00:03:49,084 Furi, flirt și succes sau Cumpără cartea ca să trăiești. 52 00:03:49,751 --> 00:03:55,793 Dacă nu devii cavaler, Mendoza, poți fi agentul meu de publicitate. 53 00:03:57,043 --> 00:03:58,043 S-a făcut! 54 00:04:00,251 --> 00:04:02,793 Sophia, putem vorbi? 55 00:04:06,376 --> 00:04:10,293 Drăguț că te-ai oferit să o ajuți pe dra Codru. 56 00:04:10,376 --> 00:04:15,709 Dar să nu fie o scuză ca să cauți stele căzute. 57 00:04:15,793 --> 00:04:17,626 Ce? Nu! Eu… 58 00:04:17,709 --> 00:04:20,876 Dl Mărun mi-a zis de stelele coroanei. 59 00:04:20,959 --> 00:04:27,668 Nu ești prima interesată de puterea lor, dar înțelege că sunt foarte periculoase. 60 00:04:27,751 --> 00:04:30,293 - Înțeleg, dar doamnă… - Bine. 61 00:04:30,376 --> 00:04:34,001 Atunci, pentru siguranța ta și a insulei, 62 00:04:34,084 --> 00:04:36,376 stai lângă dra Codru 63 00:04:36,459 --> 00:04:39,626 și departe de orice stea. 64 00:04:40,209 --> 00:04:42,543 Vreau doar să ajut unicornii. 65 00:05:07,168 --> 00:05:08,709 Rețineți locul! 66 00:05:08,793 --> 00:05:12,709 E un loc sigur pentru herghelia noastră. 67 00:05:12,793 --> 00:05:14,959 Ce frumos! 68 00:05:15,043 --> 00:05:16,459 Frate! 69 00:05:17,751 --> 00:05:20,918 Am auzit-o pe dna Primula. Cauți stele? 70 00:05:21,001 --> 00:05:25,918 - Abia am scăpat teferi ultima dată. - Nu-ți face griji. 71 00:05:26,001 --> 00:05:30,084 Deci vrei doar să ajuți unicornii? 72 00:05:31,168 --> 00:05:34,209 Și cine nu vrea să vadă un vulcan? 73 00:05:35,626 --> 00:05:37,334 Bine. 74 00:05:37,418 --> 00:05:40,126 Mă bucur că ești responsabilă. 75 00:05:40,209 --> 00:05:42,293 Grăbiți-vă! 76 00:05:43,584 --> 00:05:47,126 Valentina nu a fost de acord cu planul. 77 00:05:47,209 --> 00:05:49,709 Putem găsi steaua singure. 78 00:06:13,876 --> 00:06:15,376 Mânji! 79 00:06:21,334 --> 00:06:25,168 Vulcanul va exploda. Trebuie să plecați. 80 00:06:26,251 --> 00:06:29,418 Haideți! Cooperați! 81 00:06:52,126 --> 00:06:54,209 Așa mai merge. 82 00:06:55,334 --> 00:06:56,584 Cum vă ajutăm? 83 00:06:57,334 --> 00:07:00,126 Eu și Ager ne descurcăm cu turma. 84 00:07:01,001 --> 00:07:04,251 Dar voi puteți sta cu ochii pe mânji. 85 00:07:04,334 --> 00:07:06,418 Pe bune? 86 00:07:06,501 --> 00:07:07,959 Super! 87 00:07:08,043 --> 00:07:10,459 Ce îmi place! 88 00:07:11,709 --> 00:07:16,126 Veniți aici! Să ne jucăm departe de vulcan. 89 00:07:16,209 --> 00:07:20,418 - Nu le vorbi ca unor copii! - Dar sunt pui. 90 00:07:20,501 --> 00:07:24,834 Nu cocoloșim, motivăm. Cine vrea să muncească? 91 00:07:28,543 --> 00:07:31,709 Haideți! Să ne mișcăm! 92 00:07:38,918 --> 00:07:41,209 Veniți aici! Cucu-bau! 93 00:07:49,584 --> 00:07:51,293 Simți ceva? 94 00:08:03,126 --> 00:08:07,293 Nu o mai pot vedea pe dra Codru. Ce mânji lenți! 95 00:08:12,376 --> 00:08:15,043 E obosit. Te car eu. 96 00:08:15,126 --> 00:08:18,543 Fără tratament special! Trebuie să meargă. 97 00:08:18,626 --> 00:08:21,626 Dar Justin are piciorușe. 98 00:08:21,709 --> 00:08:24,626 Ava, toți au piciorușe. 99 00:08:24,709 --> 00:08:26,751 Nu pot să cred ce am zis. 100 00:08:27,668 --> 00:08:31,251 Dacă îl cocoloșești, nu va putea fi antrenat. 101 00:08:31,334 --> 00:08:33,834 Ava a pus-o! 102 00:08:34,418 --> 00:08:38,459 Nu știu. Ava l-a numit deja. Isabel are de furcă. 103 00:08:38,543 --> 00:08:43,001 Vrei ca Justin să obțină doar trofee de participare? 104 00:08:44,251 --> 00:08:47,001 Vezi? Avea nevoie de motivație. 105 00:08:49,209 --> 00:08:51,876 Poate prea multă motivație. 106 00:08:51,959 --> 00:08:55,043 Îi plac animalele! 107 00:08:56,126 --> 00:08:59,209 Nu pot să cred că suntem bone. 108 00:09:00,001 --> 00:09:03,626 Ce? Nu te înduioșează bebelușii? 109 00:09:03,709 --> 00:09:07,376 Furi schimbă lumea, nu scutece. 110 00:09:07,459 --> 00:09:08,501 L-am găsit! 111 00:09:10,793 --> 00:09:14,126 Acum știu de ce a albit părul mamei. 112 00:09:14,793 --> 00:09:16,001 Vai de mine! 113 00:09:22,001 --> 00:09:23,459 E rândul nostru. 114 00:09:28,668 --> 00:09:31,876 Eu și Wildstar îi tăiem fața. Tu stai în spate. 115 00:09:42,501 --> 00:09:44,001 Șchiopătează. 116 00:09:45,834 --> 00:09:48,126 E în regulă. Vrem să ajutăm. 117 00:09:48,709 --> 00:09:49,959 Pot? 118 00:09:55,501 --> 00:09:57,501 Bine, văd problema. 119 00:10:00,126 --> 00:10:01,584 Ușurel! 120 00:10:02,251 --> 00:10:03,293 Da! 121 00:10:12,834 --> 00:10:13,834 Mamă! 122 00:10:13,918 --> 00:10:17,126 Va avea magia plantelor când va crește. 123 00:10:19,751 --> 00:10:21,084 Ești pregătită. 124 00:10:21,168 --> 00:10:24,001 Ne ocupăm acum de sprâncenele tale? 125 00:10:31,543 --> 00:10:33,918 Bravo! Ești teafără. 126 00:10:35,584 --> 00:10:38,793 Ai grijă! Unii ar spune că te relaxezi. 127 00:10:38,876 --> 00:10:43,626 Sunt nebună fiindcă îmi pasă de testul care ne va schimba viața? 128 00:10:43,709 --> 00:10:45,834 O să fie bine. 129 00:10:46,918 --> 00:10:50,001 Da, s-ar putea. 130 00:10:50,084 --> 00:10:53,209 Știi, sunt expertă în potriviri. 131 00:10:53,293 --> 00:10:56,876 Carouri și piele, da. Rochii lungi și balerini, nu. 132 00:10:56,959 --> 00:11:02,918 Dar Mendoza și Furi? Ar putea fi ca niște cartofi în milkshake. 133 00:11:03,001 --> 00:11:04,626 Fleșcăiți? 134 00:11:04,709 --> 00:11:08,459 Ciudat în teorie, dar bun în practică. 135 00:11:16,751 --> 00:11:18,876 Ai grijă! Să nu vadă! 136 00:11:24,001 --> 00:11:27,459 - Val, mai ai spinul ăla? - Nu. 137 00:11:27,543 --> 00:11:28,709 La naiba! 138 00:11:28,793 --> 00:11:32,459 I-am promis Laylei un suvenir. Mă duc să-l iau. 139 00:11:32,543 --> 00:11:35,918 - De ce l-ar vrea? - O știi pe Layla. 140 00:11:38,501 --> 00:11:43,543 Sophia, o să explodeze. Trebuie să scoatem unicornii de aici. 141 00:11:43,626 --> 00:11:45,543 Te descurci. Mă întorc. 142 00:11:54,001 --> 00:11:55,376 Haide, Tăciune! 143 00:12:04,168 --> 00:12:08,043 - Da! Steaua coroanei e aproape… - Sophia Mendoza! 144 00:12:08,126 --> 00:12:11,209 Văd că ești supărată, dar eu… 145 00:12:11,293 --> 00:12:13,084 Da, sunt. M-ai mințit! 146 00:12:13,168 --> 00:12:15,876 Te preocupa ce a zis dna Primula. 147 00:12:15,959 --> 00:12:19,418 - Voiam să te cruț. - Vai, mersi! 148 00:12:19,501 --> 00:12:23,084 - Nu e vorba despre tine. - Pe bune? 149 00:12:23,168 --> 00:12:26,293 Faptul că încalci regulile mă afectează. 150 00:12:26,376 --> 00:12:28,084 Suntem o echipă. 151 00:12:28,168 --> 00:12:30,376 Asta va evalua testul final. 152 00:12:30,459 --> 00:12:35,334 Te rog! Nu vezi că înseamnă mai mult decât un test? 153 00:12:35,918 --> 00:12:39,209 Da, văd mereu. 154 00:12:39,293 --> 00:12:42,251 Mereu te pui înaintea prietenilor tăi. 155 00:12:42,334 --> 00:12:46,126 Nu ești aleasa dacă ești o Mendoza, bine? 156 00:12:46,209 --> 00:12:48,251 Căutarea gloriei… 157 00:12:48,334 --> 00:12:49,418 Glorie? 158 00:12:49,501 --> 00:12:52,543 Nu e vorba de glorie, e vorba de tata. 159 00:12:52,626 --> 00:12:55,293 Fac orice pentru familia mea. 160 00:12:55,376 --> 00:12:57,126 E clar că nu înțelegi. 161 00:12:57,209 --> 00:13:01,668 Nu înțeleg? Tot ce fac e pentru familia mea! 162 00:13:01,751 --> 00:13:08,043 Înțeleg că e copleșitor să fii o Furi, dar nu te preface că îți pasă de unicorni. 163 00:13:08,126 --> 00:13:10,918 Îți pasă doar de reputația voastră. 164 00:13:11,001 --> 00:13:15,709 Cine vorbește! Faci ce a făcut tatăl tău. 165 00:13:15,793 --> 00:13:16,959 Și asta e rău? 166 00:13:17,043 --> 00:13:22,168 Să-ți abandonezi colegii ca să alergi după stele? Da, e rău. 167 00:13:22,251 --> 00:13:26,459 Ava și Isabel se descurcă cu niște pui de unicorn. 168 00:13:26,543 --> 00:13:29,834 Nu vorbesc despre asta. Mă refer la… 169 00:13:46,918 --> 00:13:51,168 Dacă îți pasă de familie, cum rămâne cu noi? 170 00:13:51,251 --> 00:13:53,709 Ce? Cum adică? 171 00:13:53,793 --> 00:13:56,084 Ești chiar atât de ignorantă? 172 00:13:56,168 --> 00:13:58,751 Te-ai gândit la consecințe? 173 00:13:58,834 --> 00:14:00,334 Ce consecințe? 174 00:14:00,418 --> 00:14:05,001 Alo? Tatăl tău a dispărut odată cu Grimoria. 175 00:14:05,084 --> 00:14:09,001 Dacă îl aduci înapoi, aduci înapoi și Grimoria! 176 00:14:10,501 --> 00:14:12,918 La asta nu m-am gândit. 177 00:14:16,001 --> 00:14:20,043 Dar îmi asum riscul. Aș face orice ca să-l găsesc. 178 00:14:20,126 --> 00:14:23,334 Asta e problema, Sophia! 179 00:14:23,418 --> 00:14:28,209 Îți pui prietenii, academia și insula în pericol ca să… 180 00:14:28,293 --> 00:14:29,876 Ce vrea asta? 181 00:14:29,959 --> 00:14:31,751 Ai deja steaua. 182 00:14:31,834 --> 00:14:35,001 Nu de asta luminează. 183 00:14:44,918 --> 00:14:46,084 Era și timpul! 184 00:14:46,168 --> 00:14:48,959 Începusem să-mi fac griji. 185 00:14:50,876 --> 00:14:55,168 - Unde e Justin? - O fi în spate cu Sophia și… 186 00:14:57,168 --> 00:14:59,459 De asta e bun programul. 187 00:15:15,501 --> 00:15:17,334 Să-l găsim pe Justin! 188 00:15:56,626 --> 00:15:58,334 Ce faci? 189 00:16:34,709 --> 00:16:37,084 Trebuie să plecăm. 190 00:16:42,126 --> 00:16:44,376 Să te văd! 191 00:16:51,001 --> 00:16:52,418 Steaua coroanei! 192 00:16:53,543 --> 00:16:54,584 O iau eu! 193 00:16:57,376 --> 00:16:58,459 Tăciune! 194 00:17:09,251 --> 00:17:10,751 Mersi, Milkshake! 195 00:17:15,876 --> 00:17:18,834 O să câștigăm timp. Haide, să mergem! 196 00:17:28,084 --> 00:17:29,001 Ce… 197 00:17:29,543 --> 00:17:32,418 Un program prea rigid te sufocă. 198 00:17:32,501 --> 00:17:36,293 Dacă ar fi după tine, n-ar exista oră de culcare. 199 00:17:36,376 --> 00:17:39,334 Bună! L-ați găsit pe Justin! 200 00:17:39,418 --> 00:17:42,751 Și hoțul de stele ne-a găsit pe noi. Fugiți! 201 00:17:50,501 --> 00:17:53,418 Ce? Hoțul de stele? Ai găsit… 202 00:17:53,501 --> 00:17:55,668 - Iată! - Da! 203 00:18:09,043 --> 00:18:10,501 Vai de mine! 204 00:18:13,709 --> 00:18:15,251 Nu! 205 00:18:20,126 --> 00:18:20,959 Ce? 206 00:18:21,459 --> 00:18:22,751 Sper că a meritat. 207 00:18:26,918 --> 00:18:28,376 Mânzule! 208 00:18:30,834 --> 00:18:32,834 Treci înapoi! 209 00:18:43,418 --> 00:18:47,709 Ești dispusă să-ți riști viața? Dă-i steaua! 210 00:18:54,001 --> 00:18:55,459 Unde e Justin? 211 00:19:00,834 --> 00:19:01,668 Acolo! 212 00:19:04,126 --> 00:19:06,918 Justin, știu că ești mic 213 00:19:07,001 --> 00:19:09,043 și e foarte înfricoșător, 214 00:19:09,126 --> 00:19:11,293 dar vino aici, te rog! 215 00:19:11,376 --> 00:19:14,168 Te rog frumos! 216 00:19:16,126 --> 00:19:18,918 Vino încoace, domnule! 217 00:19:36,084 --> 00:19:37,376 Nu! 218 00:19:45,543 --> 00:19:48,251 Sophia, ai grijă! 219 00:19:52,584 --> 00:19:53,543 Ce? 220 00:20:03,251 --> 00:20:05,668 Trebuie să plecăm! Acum! 221 00:20:42,834 --> 00:20:44,209 Aici erați! 222 00:20:44,293 --> 00:20:48,084 Poate am greșit în legătură cu cocoloșitul. 223 00:20:48,168 --> 00:20:50,543 E o tactică eficientă. 224 00:20:50,626 --> 00:20:54,459 Da, dar cred că un program riguros ajută. 225 00:20:54,543 --> 00:20:57,459 Vă rog! Folosiți mita data viitoare. 226 00:20:58,418 --> 00:20:59,334 Stai! 227 00:21:14,584 --> 00:21:17,209 A fost mult, chiar și pentru noi. 228 00:21:17,293 --> 00:21:20,293 Știu. Nu pot să cred am scăpat întregi. 229 00:21:20,376 --> 00:21:23,209 Da, a fost cam înfricoșător. 230 00:21:24,251 --> 00:21:26,043 Dar a meritat! 231 00:21:29,459 --> 00:21:32,834 Bine că știu ce gândești, cartof pai! 232 00:21:40,834 --> 00:21:41,959 Valentina? 233 00:21:43,959 --> 00:21:45,293 Dnă Primula! 234 00:21:46,543 --> 00:21:49,418 Trebuie să vorbim despre Sophia. 235 00:21:52,668 --> 00:21:54,876 Urmează-ți inima 236 00:21:54,959 --> 00:21:56,876 Direct către stele 237 00:21:56,959 --> 00:22:01,334 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 238 00:22:01,418 --> 00:22:06,043 Urmează-ți inima 239 00:22:06,126 --> 00:22:07,668 Direct către stele 240 00:22:07,751 --> 00:22:10,293 Magia strălucește, prietenia crește 241 00:22:10,376 --> 00:22:12,501 Urmează-ți inima 242 00:22:12,584 --> 00:22:16,543 Subtitrarea: Alina Anescu