1 00:00:11,918 --> 00:00:14,126 Následuj srdce své 2 00:00:14,209 --> 00:00:16,126 vysoko nade vše. 3 00:00:16,209 --> 00:00:17,959 Pouto už máš, 4 00:00:18,043 --> 00:00:20,751 magie září, přátelství se dál utváří. 5 00:00:22,001 --> 00:00:24,001 Plň si sny. 6 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 - Buď volný a utíkej. - Utíkej. 7 00:00:26,584 --> 00:00:29,959 Svému osudu věřit nepřestávej. 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,043 Následuj srdce své 9 00:00:32,126 --> 00:00:34,126 vysoko nade vše. 10 00:00:34,209 --> 00:00:35,834 Pouto už máš, 11 00:00:35,918 --> 00:00:38,626 magie září, přátelství se dál utváří. 12 00:00:38,709 --> 00:00:43,418 Tak následuj srdce své 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 vysoko nade vše. 14 00:00:47,501 --> 00:00:49,043 Tak následuj srdce své. 15 00:00:49,126 --> 00:00:52,959 JEDNOROŽČÍ AKADEMIE 16 00:01:00,043 --> 00:01:01,751 Hele, mám další. 17 00:01:01,834 --> 00:01:04,751 Hrála bys radši aport s krysenkou, 18 00:01:04,834 --> 00:01:07,501 nebo si vyjela s paní Furiovou? 19 00:01:08,751 --> 00:01:10,709 - Krysenku. - Krysenku. 20 00:01:13,043 --> 00:01:17,376 Díky, že se mnou hlídáš tu poslední. Rychleji to utíká. 21 00:01:17,459 --> 00:01:22,001 No jasně. Koukání na hvězdy s nejkou? Co může být lepšího? 22 00:01:23,751 --> 00:01:25,501 To byla děsná noc. 23 00:01:25,584 --> 00:01:27,584 Učení může být zábava. 24 00:01:27,668 --> 00:01:30,709 Ber to jako hru. Dočtu to první! 25 00:01:30,793 --> 00:01:31,626 Co? 26 00:01:31,709 --> 00:01:33,543 To neplatí ani na mě. 27 00:01:34,876 --> 00:01:36,418 Kde jsi byla? 28 00:01:36,501 --> 00:01:37,626 Nikde. 29 00:01:38,376 --> 00:01:39,418 Kde je Sofie? 30 00:01:39,501 --> 00:01:42,293 S Avou hlídají tu poslední hvězdu. 31 00:01:42,376 --> 00:01:45,501 Myslela jsem, že budeme dělat školu. 32 00:01:45,584 --> 00:01:50,334 Připravovat se na test, co může ovlivnit zbytek našeho života. 33 00:01:50,418 --> 00:01:54,168 Na tuhle školu jsem šel, abych neměl úkoly. 34 00:01:54,251 --> 00:01:58,501 Co je meteorologie? A proč se o ní musím učit? 35 00:01:58,584 --> 00:02:01,293 Kvůli jednorožčím schopnostem. 36 00:02:01,376 --> 00:02:05,126 Dobře, ale Bouřka určitě nemá matematickou moc. 37 00:02:05,209 --> 00:02:08,251 Jak mi matematika pomůže v životě? 38 00:02:08,334 --> 00:02:11,709 No tak, jsi chytrý. Znáš rovnice. 39 00:02:11,793 --> 00:02:13,543 Jen se nesnažíš. 40 00:02:13,626 --> 00:02:15,709 Matika je nudná a otravná. 41 00:02:15,793 --> 00:02:19,376 A co ta šumivá bomba, co jsi hodil do záchoda? 42 00:02:20,709 --> 00:02:24,501 Dokazuje, že máš jisté znalosti chemie. 43 00:02:24,584 --> 00:02:28,001 Fóry mi jdou, škola moc ne. 44 00:02:28,084 --> 00:02:31,584 Rory, řeknu ti, co mi řekl bývalý trenér, 45 00:02:31,668 --> 00:02:34,043 když mě stresovaly soutěže. 46 00:02:35,418 --> 00:02:38,626 Jo, je to těžké. A je možné, že selžeš. 47 00:02:38,709 --> 00:02:40,043 To mi nepomáhá. 48 00:02:40,126 --> 00:02:44,126 Ale zlepšíš se jen tváří v tvář těžkostem. 49 00:02:44,209 --> 00:02:48,168 Tak nebuď ubrečená holka a vyskoč zpátky do sedla! 50 00:02:48,834 --> 00:02:51,043 To asi nebude rada pro mě. 51 00:02:51,126 --> 00:02:53,668 Koukej se před testem sebrat. 52 00:02:53,751 --> 00:02:56,376 Sofie všechny rozptyluje hvězdami… 53 00:02:56,459 --> 00:02:58,501 Padá korunní hvězda! 54 00:02:58,584 --> 00:03:00,043 - Hurá! - Jo! 55 00:03:00,126 --> 00:03:01,668 Jako vážně? 56 00:03:03,501 --> 00:03:04,501 Ty jo! 57 00:03:05,251 --> 00:03:08,876 Prošvihli jste ji. Spadla k Hvězdnému jezeru. 58 00:03:08,959 --> 00:03:10,668 Konečně ho zachráním. 59 00:03:10,751 --> 00:03:14,293 Mám vám připomenout, co se stalo minule? 60 00:03:14,376 --> 00:03:18,709 Kvůli sopce a Lapači hvězd jsme to málem nepřežili. 61 00:03:20,793 --> 00:03:25,543 Chcete si hrát na hrdiny a je vám jedno, jak je to nebezpečné. 62 00:03:25,626 --> 00:03:28,043 Nemůžu přestat. Jsem blízko. 63 00:03:29,168 --> 00:03:33,001 Ale je to můj boj. Nebudu nikoho nutit. 64 00:03:33,084 --> 00:03:35,376 Děláš si srandu? Jdeme taky. 65 00:03:35,459 --> 00:03:37,001 Jsme skoro v cíli. 66 00:03:37,084 --> 00:03:38,126 - Jo. - Přesně. 67 00:03:38,209 --> 00:03:40,126 Máte zajímavé priority. 68 00:03:41,251 --> 00:03:43,501 Vypadá to, že nás čeká mise. 69 00:03:44,293 --> 00:03:47,126 Tvoje mise je dokončit úkoly. 70 00:03:47,209 --> 00:03:48,834 Nebojte, pohlídám ho. 71 00:03:48,918 --> 00:03:51,626 Jak se vyplížíte, aniž by vás chytili? 72 00:03:51,709 --> 00:03:54,459 To jo. Ředitelka si dává pozor. 73 00:03:54,543 --> 00:03:57,543 Ví víc, než si myslíš, Mendozová. 74 00:03:57,626 --> 00:04:03,209 Někdo bude muset odvést pozornost. Vypadá to na úkol z chemie. 75 00:04:13,209 --> 00:04:16,876 Jo, měla jsem se před ranní hlídkou víc vyspat. 76 00:04:16,959 --> 00:04:19,834 Ale náš knižní klub byl tak zajímavý. 77 00:04:29,293 --> 00:04:30,251 Co to bylo? 78 00:04:33,709 --> 00:04:34,751 Jdeme. 79 00:04:36,626 --> 00:04:39,084 To ne, z bublinek mám strach. 80 00:04:40,293 --> 00:04:42,168 Je jich tu příliš. 81 00:04:42,251 --> 00:04:43,293 Ach jo. 82 00:04:44,251 --> 00:04:46,418 Ne. 83 00:04:49,668 --> 00:04:51,084 Tak, sranda byla. 84 00:04:51,168 --> 00:04:54,209 Teď musím studovat. 85 00:05:03,376 --> 00:05:04,334 Co myslíš? 86 00:05:07,043 --> 00:05:08,126 Líbí se ti? 87 00:05:13,709 --> 00:05:15,334 Kritizovat umí každý. 88 00:05:24,376 --> 00:05:25,209 Co? 89 00:05:26,543 --> 00:05:27,376 Klasika. 90 00:05:28,293 --> 00:05:30,793 „Potkej nás ve Smaragdové koleji. 91 00:05:30,876 --> 00:05:31,793 A přijď sám.“ 92 00:05:31,876 --> 00:05:37,459 To by mohla být otázka života a smrti. Nejít tam by bylo nezodpovědné. 93 00:05:40,376 --> 00:05:42,584 Promiň, mám přijít sám. 94 00:05:54,376 --> 00:05:56,376 - Ahoj? - Ahoj nováčku. 95 00:05:56,459 --> 00:05:57,293 Co? 96 00:06:00,834 --> 00:06:03,584 Tohle je první den zbytku tvého života. 97 00:06:04,626 --> 00:06:05,918 Ty brďo! 98 00:06:11,293 --> 00:06:12,126 Hyjé! 99 00:06:16,876 --> 00:06:18,418 Sofie, víš co? 100 00:06:18,501 --> 00:06:21,126 Co když se vrátí nejen tvůj táta, 101 00:06:21,209 --> 00:06:22,918 ale taky Grimórie? 102 00:06:23,793 --> 00:06:26,418 No, to by nebylo dobré. 103 00:06:27,834 --> 00:06:32,168 Taky mě to trápí. Ale jde o mého tátu. 104 00:06:32,251 --> 00:06:34,334 Já vím. Nechci tě zastavit. 105 00:06:34,418 --> 00:06:37,126 Jen chci být připravená. 106 00:06:37,209 --> 00:06:39,376 Jo. Stojíme při tobě. 107 00:06:41,043 --> 00:06:44,334 Jestli je to moc nebezpečné, chápu to. 108 00:06:44,418 --> 00:06:46,834 Počkat, slyšeli jste to? 109 00:06:50,084 --> 00:06:52,668 Určitě to nic nebylo. Jedeme dál. 110 00:06:58,168 --> 00:06:59,584 Jdeme na to! 111 00:06:59,668 --> 00:07:02,501 Uděláš deset rovnic. 112 00:07:07,751 --> 00:07:09,751 Kde je? 113 00:07:09,834 --> 00:07:12,209 S Jamie tě pozorujeme. 114 00:07:13,251 --> 00:07:14,126 Co? 115 00:07:14,209 --> 00:07:17,459 Tvoje vtípky jsou na nováčka působivé. 116 00:07:17,543 --> 00:07:21,959 Rozhodli jsme se, že tě pozveme do tajného klubu vtipálků. 117 00:07:22,043 --> 00:07:23,918 Tajný klub vtipálků? 118 00:07:24,626 --> 00:07:26,376 Tajný klub vtipálků? 119 00:07:26,459 --> 00:07:29,376 Nic lepšího se mi nikdy nestalo. 120 00:07:30,084 --> 00:07:32,293 Viď? Asedo, máš slovo. 121 00:07:32,959 --> 00:07:36,876 Kdysi dávno temné síly zaútočily na Ostrov jednorožců. 122 00:07:37,376 --> 00:07:42,293 Byla to beznadějná situace, než dvorní šašek a jeho jednorožec 123 00:07:42,376 --> 00:07:43,876 všechny zachránili. 124 00:07:43,959 --> 00:07:46,584 Ovládali moc smíchu 125 00:07:46,668 --> 00:07:51,084 a použili ji k tomu, aby sjednotili ostatní proti zlu. 126 00:07:51,168 --> 00:07:56,543 Jejich památku teď uctíváme tím, že druhým přinášíme do života smích. 127 00:07:56,626 --> 00:07:59,959 A chcete mě? Konečně lidi, co mi rozumí. 128 00:08:00,043 --> 00:08:01,918 Jo! Rozhodně se přidám! 129 00:08:02,001 --> 00:08:04,126 Počkej, nováčku, 130 00:08:04,209 --> 00:08:07,709 aby ses k nám mohl přidat, musíš složit test. 131 00:08:07,793 --> 00:08:11,668 Nejdřív nás musíš rozesmát. 132 00:08:40,334 --> 00:08:42,084 Vážně nás nevidí? 133 00:08:45,751 --> 00:08:48,126 Sice cváláte s nadšením, 134 00:08:48,209 --> 00:08:51,584 ale to nejdůležitější, co se musíte naučit… 135 00:08:55,084 --> 00:08:57,501 Zdá se, že se blíží bouřka. 136 00:08:57,584 --> 00:09:01,584 Jak jsem říkala, to nejdůležitější, co se… 137 00:09:03,543 --> 00:09:05,876 Důležité je zůstat v klidu… 138 00:09:08,168 --> 00:09:09,626 Zůstat v klidu… 139 00:09:10,418 --> 00:09:12,209 Sakra! 140 00:09:12,293 --> 00:09:14,709 V klidu tváří v tvář nebezpečí. 141 00:09:16,209 --> 00:09:17,543 To je jedno. 142 00:09:28,918 --> 00:09:33,543 Tohle většinou neděláme, ale potřebujeme zkusit něco nového. 143 00:09:41,959 --> 00:09:45,709 Ahoj, dlouho jsme se neviděli. Jak se máte? 144 00:09:45,793 --> 00:09:46,793 Známe se? 145 00:09:49,834 --> 00:09:53,251 Delio nebo Jacinto, jsi fakt vtipná. 146 00:09:55,209 --> 00:09:59,084 Je v koleji s Valentinou. Kámošíš se Sofií, viď? 147 00:09:59,168 --> 00:10:03,501 Jo. Slyšely jste, jak jsem ji zachránil před krysenkou? 148 00:10:04,834 --> 00:10:07,501 Byla tam nechutná krysenka. 149 00:10:07,584 --> 00:10:11,668 A Sofie křičela o pomoc, tak jsem jí řekl, že fajn, 150 00:10:11,751 --> 00:10:14,751 protože jsem v tomhle fakt dobrý. 151 00:10:14,834 --> 00:10:16,668 A pak… tamhle jedna je! 152 00:10:19,084 --> 00:10:20,626 Falešný poplach. Pa! 153 00:10:21,168 --> 00:10:23,459 Ten příběh nebyl nic moc. 154 00:10:30,293 --> 00:10:32,793 Fuj! 155 00:10:50,084 --> 00:10:51,668 Musíme být blízko. 156 00:10:53,584 --> 00:10:54,418 Jo, jsme. 157 00:10:56,376 --> 00:10:58,459 To snad ne. 158 00:10:58,543 --> 00:11:01,751 - Přivedeme Potoka? - Je na dosah ruky. 159 00:11:01,834 --> 00:11:05,418 Nemůžeme ji nechat Lapačovi. Jsme tak blízko. 160 00:11:06,668 --> 00:11:07,668 To dáme. 161 00:11:10,376 --> 00:11:11,209 Vločko. 162 00:11:18,626 --> 00:11:21,584 Tady je poslední korunní hvězda. Hyjé! 163 00:11:30,334 --> 00:11:31,168 Holky? 164 00:11:39,418 --> 00:11:40,251 Ne! 165 00:11:41,293 --> 00:11:42,459 Už neutíkám! 166 00:11:42,543 --> 00:11:45,043 Tohle je důležité pro kámošku. 167 00:11:45,126 --> 00:11:48,376 Nenechám nějakého děsivého Lapače hvězd, 168 00:11:48,459 --> 00:11:49,959 aby jí to zkazil. 169 00:11:50,043 --> 00:11:51,709 Tohle teď skončí! 170 00:11:51,793 --> 00:11:53,418 Společně do toho! 171 00:12:03,793 --> 00:12:07,501 Hele! Co to mělo u oběda znamenat? 172 00:12:08,168 --> 00:12:11,043 Myslíš první, nebo druhý oběd? 173 00:12:11,126 --> 00:12:13,376 My kluci máme pořád hlad. 174 00:12:13,459 --> 00:12:16,709 Žertíky jsou fajn, ale tenhle byl hloupý. 175 00:12:18,918 --> 00:12:19,751 No jo. 176 00:12:20,418 --> 00:12:24,001 Snažím se dostat do tajného spolku šprýmařů 177 00:12:24,084 --> 00:12:25,418 jménem Směšňáci. 178 00:12:25,501 --> 00:12:29,251 Neumíš udržet tajemství. A je to hloupé jméno. 179 00:12:29,334 --> 00:12:33,084 A vážně ses kvůli tomu vykašlal na učení? 180 00:12:33,168 --> 00:12:35,751 Matematický génius ze mě nebude, 181 00:12:35,834 --> 00:12:37,584 ale mistr šprýmař jo. 182 00:12:37,668 --> 00:12:39,459 To neexistuje. 183 00:12:39,543 --> 00:12:43,334 Vážně jsem jediná, kdo bere věci vážně? 184 00:12:43,418 --> 00:12:45,459 - Nechápete… - Chápeme to. 185 00:12:45,543 --> 00:12:47,168 Bojíš se selhání. 186 00:12:47,251 --> 00:12:51,043 Je jednodušší vtipkovat než čelit těžkým věcem. 187 00:12:51,126 --> 00:12:52,959 Ale ubližuješ sám sobě. 188 00:12:56,626 --> 00:12:57,834 Nováčku? 189 00:12:58,668 --> 00:12:59,668 Jdeme. 190 00:12:59,751 --> 00:13:02,959 Chceme pro tebe to nejlepší. Pojď s námi. 191 00:13:07,876 --> 00:13:08,959 Nezlobte se. 192 00:13:09,459 --> 00:13:12,709 Fajn! Užij si to ve svém klubu! 193 00:13:12,793 --> 00:13:17,793 Jestli mi to pokazíš, budeš potřebovat jejich ochranu. 194 00:13:20,626 --> 00:13:24,543 Ach jo. Myslíš, že ostatním se daří líp? 195 00:14:02,251 --> 00:14:04,084 Umí létat? 196 00:14:04,168 --> 00:14:06,001 Nesmí dostat tu hvězdu! 197 00:14:12,626 --> 00:14:13,459 Ne! 198 00:14:20,418 --> 00:14:22,751 U klopýtavých kopyt, vážně… 199 00:14:22,834 --> 00:14:24,709 Kam zmizel? 200 00:14:24,793 --> 00:14:27,251 Nevím, ale už tu není. 201 00:14:31,543 --> 00:14:33,834 Díky. Zachránily jsme hvězdu! 202 00:14:33,918 --> 00:14:37,543 Něco mi na tom nehraje. Co se vlastně stalo? 203 00:14:37,626 --> 00:14:39,876 Co? Měly bychom slavit. 204 00:14:39,959 --> 00:14:43,001 Porazily jsme Lapače a máme hvězdy. 205 00:14:43,084 --> 00:14:43,918 Jo! 206 00:14:47,668 --> 00:14:50,709 Dokázal jsi, že k nám patříš. 207 00:14:50,793 --> 00:14:53,001 Jo! Máme tajné potřesení… 208 00:14:53,084 --> 00:14:57,918 Ale než se k nám přidáš, čeká tě poslední úkol. 209 00:14:58,001 --> 00:14:59,001 Je snadný. 210 00:14:59,084 --> 00:15:04,334 Musíš přinést smaragdovou vázu z pracovny ředitelky Prvosenkové. 211 00:15:04,418 --> 00:15:06,251 Pecka. 212 00:15:06,334 --> 00:15:09,084 Vloupání. Skvělý šprým. 213 00:15:09,168 --> 00:15:11,501 Tak já jdu na to. 214 00:15:14,626 --> 00:15:17,834 Není to krádež. Spíš výpůjčka. 215 00:15:17,918 --> 00:15:22,209 A jestli chci k nim, musím to udělat. A já k nim chci. 216 00:15:22,293 --> 00:15:25,209 Ale co když mě chytí? Zase mě vyhodí. 217 00:15:25,293 --> 00:15:28,418 Co když vyhodí všechny? Val mě zabije. 218 00:15:29,876 --> 00:15:33,668 Ale nechytí mě, protože budeš hlídat. 219 00:15:35,334 --> 00:15:36,251 Jako vážně? 220 00:15:37,418 --> 00:15:39,084 Fajn. Udělám to sám. 221 00:15:42,418 --> 00:15:44,834 Paní ředitelko, jste tady? 222 00:15:45,918 --> 00:15:49,668 Tak jo, smaragdová váza. 223 00:15:50,251 --> 00:15:52,001 Kde by mohla být? 224 00:16:00,459 --> 00:16:01,834 Ty jo. 225 00:16:01,918 --> 00:16:03,626 Jako úkryt padoucha. 226 00:16:10,084 --> 00:16:11,043 Soustřeď se. 227 00:16:14,293 --> 00:16:15,876 To bude ta váza. 228 00:16:16,793 --> 00:16:19,001 Na co ji asi chtějí? 229 00:16:22,001 --> 00:16:24,251 Hloupý chlupáč! 230 00:16:29,168 --> 00:16:30,834 Počkej! 231 00:16:35,876 --> 00:16:37,126 Máme tě! 232 00:16:37,209 --> 00:16:38,043 Počkat. 233 00:16:39,043 --> 00:16:40,209 To byl žert? 234 00:16:40,793 --> 00:16:42,751 No hele, už to chápe. 235 00:16:42,834 --> 00:16:47,834 To není vtipné. Můžu se dostat do maléru. Takoví Směšňáci nejsou. 236 00:16:47,918 --> 00:16:51,668 Směšňáci neexistují. Vymysleli jsme si je. 237 00:16:51,751 --> 00:16:53,126 Cože? Proč? 238 00:16:53,209 --> 00:16:55,209 Abychom tě uzemnili. 239 00:16:55,293 --> 00:16:58,251 My jsme ti nejlepší šprýmaři na škole. 240 00:16:58,334 --> 00:17:01,209 Užij si další vyhazov ze školy. 241 00:17:04,626 --> 00:17:06,001 Sakra. 242 00:17:06,084 --> 00:17:09,501 Takhle se lidi cítí, když si z nich vystřelím? 243 00:17:10,418 --> 00:17:11,918 Přemýšlení počká. 244 00:17:16,543 --> 00:17:17,543 Vrať se. 245 00:17:18,459 --> 00:17:22,168 Viděly jsme odejít tvoje kámoše a říkaly jsme si… 246 00:17:24,876 --> 00:17:28,543 Jo, tohle jsem tak nějak čekala. 247 00:17:29,959 --> 00:17:32,918 Nic z tohohle by se nestalo, 248 00:17:33,001 --> 00:17:36,751 kdybys poslouchal a pracoval na úkolech. 249 00:17:37,584 --> 00:17:38,418 Úkoly. 250 00:17:39,251 --> 00:17:40,126 Matematika. 251 00:17:40,209 --> 00:17:41,126 To je ono! 252 00:17:44,376 --> 00:17:47,459 Pokud si zachová rychlost a úhel odrazu… 253 00:17:48,001 --> 00:17:49,001 Mám to. 254 00:17:49,959 --> 00:17:51,834 Jde o úhly. 255 00:17:57,959 --> 00:18:01,418 Jo! Kdo říkal, že matika je k ničemu? 256 00:18:02,001 --> 00:18:05,584 Ty. A taky spoustu dalších hloupých věcí. 257 00:18:05,668 --> 00:18:08,251 No jo, máš pravdu. 258 00:18:08,334 --> 00:18:12,043 Štvalo mě učení. Snažil jsem se mu vyhnout. 259 00:18:12,543 --> 00:18:14,918 Ten test budu brát fakt vážně. 260 00:18:15,501 --> 00:18:18,459 - Nezklamu vás. - Jsem na tebe pyšná. 261 00:18:19,668 --> 00:18:21,834 No ne, jste k sežrání. 262 00:18:21,918 --> 00:18:24,209 Teď pryč, než nás chytí. 263 00:18:26,126 --> 00:18:26,959 Ne. 264 00:18:28,209 --> 00:18:32,459 Musím čelit důsledkům a omluvit se paní Prvosenkové. 265 00:18:33,251 --> 00:18:35,376 A paní Divolesové. A Jacintě. 266 00:18:35,459 --> 00:18:39,376 Taky Delie a Bouřce. A taky mámě a… 267 00:18:39,459 --> 00:18:43,834 Nezapomeň, že toto je první část tvého trestu. 268 00:18:43,918 --> 00:18:47,543 U dalších 19 budu muset být kreativní. 269 00:18:47,626 --> 00:18:50,709 Rozumím. Beru na sebe plnou odpovědnost. 270 00:18:50,793 --> 00:18:52,001 To je dobře. 271 00:18:52,084 --> 00:18:55,626 Rory, dělat správnou věc není jednoduché. 272 00:18:55,709 --> 00:18:59,043 Občas to lidé nechápou a mohou stát proti tobě. 273 00:18:59,126 --> 00:19:03,751 Ale člověk musí bojovat za to, co je správné. 274 00:19:04,334 --> 00:19:05,918 Jasně. 275 00:19:07,834 --> 00:19:10,709 Díky, paní Prvosenková. 276 00:19:15,876 --> 00:19:18,293 Ukliď píšťalku. Budu studovat. 277 00:19:18,376 --> 00:19:21,001 Odteď žádné rošťárny. 278 00:19:21,084 --> 00:19:23,251 No, Sofie je zpátky. 279 00:19:23,334 --> 00:19:25,751 Vydrželo mi to aspoň hodinu. 280 00:19:28,501 --> 00:19:30,959 Našly jste třetí hvězdu. 281 00:19:31,043 --> 00:19:34,293 Jo! A můžeme přivést zpátky Sofiina tátu. 282 00:19:34,376 --> 00:19:37,709 Už nemáme moc času. Souhvězdí slábne. 283 00:19:37,793 --> 00:19:39,668 Magie hvězd mizí. 284 00:19:39,751 --> 00:19:44,584 Já vím. Ale asi máte ohledně Grimórie pravdu. 285 00:19:44,668 --> 00:19:48,584 Mohla by se vrátit. To by bylo nebezpečné. 286 00:19:51,001 --> 00:19:54,918 Takže pokud nesouhlasíte, neudělám to. 287 00:19:56,459 --> 00:19:59,376 - Souhlasíme. - Nesmíme se bát. 288 00:19:59,459 --> 00:20:02,001 Budeme tomu čelit společně. 289 00:20:02,084 --> 00:20:03,209 Jdu do toho. 290 00:20:05,293 --> 00:20:06,251 Valentino? 291 00:20:07,626 --> 00:20:11,334 Je mi to jedno. Stejně si děláte, co chcete. 292 00:20:11,918 --> 00:20:14,876 To byl asi souhlas. 293 00:20:18,043 --> 00:20:20,001 Polárko, kam musíme jít? 294 00:20:30,834 --> 00:20:32,584 Tady se to stalo. 295 00:20:38,376 --> 00:20:41,584 Sakra, máme společnost. 296 00:20:49,709 --> 00:20:52,334 Napráskala jsi nás? Věřila jsem ti. 297 00:20:52,418 --> 00:20:54,168 Někdo musel. 298 00:20:54,251 --> 00:20:56,543 Nevím, co vám řekla, ale… 299 00:20:56,626 --> 00:20:59,543 Přestaň mi už lhát. 300 00:20:59,626 --> 00:21:04,793 Mrzí mě, že jsi mě neposlechla, ale nepřijela jsem tě zastavit. 301 00:21:04,876 --> 00:21:06,376 Cože? Jak jako? 302 00:21:06,459 --> 00:21:08,626 Přijela jsem ti pomoct. 303 00:21:09,251 --> 00:21:12,709 Počkat. To je nějaký trik? 304 00:21:12,793 --> 00:21:15,001 Ne, mám starost. 305 00:21:15,084 --> 00:21:17,293 Tohle je nebezpečný plán, 306 00:21:17,376 --> 00:21:19,793 ale nehodláte toho nechat. 307 00:21:19,876 --> 00:21:21,459 Potřebujete dozor. 308 00:21:21,543 --> 00:21:23,626 Možná si to nemyslíš, 309 00:21:23,709 --> 00:21:25,793 ale na Milesovi mi záleží. 310 00:21:34,209 --> 00:21:36,334 V tom případě je čas. 311 00:21:53,126 --> 00:21:54,876 Brzo se uvidíme, tati. 312 00:22:19,668 --> 00:22:22,001 Následuj srdce své 313 00:22:22,084 --> 00:22:24,043 vysoko nade vše. 314 00:22:24,126 --> 00:22:25,793 Pouto už máš, 315 00:22:25,876 --> 00:22:28,501 magie září, přátelství se dál utváří. 316 00:22:28,584 --> 00:22:33,126 Tak následuj srdce své 317 00:22:33,209 --> 00:22:34,751 vysoko nade vše. 318 00:22:34,834 --> 00:22:37,334 Magie září, přátelství se dál utváří. 319 00:22:37,418 --> 00:22:39,709 Tak následuj srdce své. 320 00:22:40,251 --> 00:22:43,626 Překlad titulků: Lucie Jágr Tatransky