1 00:00:11,876 --> 00:00:18,793 Μόνο η καρδιά Δίνει φτερά Ως τ' αστέρια να πετάς Μαζί μ' εμάς Που αγαπάς 2 00:00:22,043 --> 00:00:28,959 Τα όνειρα Ζωντάνεψε, κυνήγησε Να ζεις ελεύθερη Μόνο η καρδιά Δίνει φτερά Ως τ' 3 00:00:32,876 --> 00:00:38,459 αστέρια να πετάς Μαζί μ' εμάς Που αγαπάς 4 00:00:38,543 --> 00:00:42,918 Ναι, μόνο η καρδιά Δίνει φτερά 5 00:00:47,584 --> 00:00:49,918 Ν' ακούς την καρδιά 6 00:01:00,043 --> 00:01:05,626 Λοιπόν. Άλλη ερώτηση: Προτιμάς να παίζεις με μια ποντικοκάμπια, ή να εξασκείσαι στην 7 00:01:05,709 --> 00:01:07,501 ιππασία με την κυρία Φιούρι; 8 00:01:08,834 --> 00:01:10,709 -Ποντικοκάμπια! -Ποντικοκάμπια! 9 00:01:13,043 --> 00:01:16,876 Ευχαριστώ που κοιτάς το τελευταίο αστέρι μαζί μου, Έιβα. Περνάει η ώρα παρέα με 10 00:01:16,959 --> 00:01:17,918 φίλους. 11 00:01:18,001 --> 00:01:22,001 Μου αρέσει. Κοιτάω τα αστέρια με την κολλητούλα μου. Υπέροχη βραδιά. 12 00:01:23,668 --> 00:01:25,459 Απαίσια βραδιά. 13 00:01:25,543 --> 00:01:30,709 Έχει πλάκα το διάβασμα, Ρόρι. Σκέψου το σαν παιχνίδι. Πάμε μια κόντρα ως το τέλος. 14 00:01:30,793 --> 00:01:31,626 Τι; 15 00:01:32,334 --> 00:01:34,209 Κι εγώ ακόμα δεν θα το δεχόμουν. 16 00:01:34,793 --> 00:01:37,001 Έλα, Βαλ. Πού ήσουν; 17 00:01:37,084 --> 00:01:39,418 Ε, πουθενά. Πού ειν' η Σοφία; 18 00:01:39,501 --> 00:01:42,251 Κοιτάζουν με την Έιβα μήπως πέσει το τελευταίο αστέρι στεφανιού. 19 00:01:42,334 --> 00:01:47,001 Νόμιζα ότι απόψε θα καθόμασταν όλοι να διαβάσουμε. Αφού η τελική εξέταση θα 20 00:01:47,084 --> 00:01:51,084 επηρεάσει όλη μας τη ζωή ως αναβάτες μονόκερων. 21 00:01:51,168 --> 00:01:55,168 Όταν ήρθα στην Ακαδημία Μονόκερων, δεν είχα στόχο να διαβάζω. Άκου, γιατί να ξέρω 22 00:01:55,251 --> 00:01:58,501 από μετεωρολογία; Γιατί πρέπει να τα διαβάσω αυτά; 23 00:01:58,584 --> 00:02:01,293 Επειδή ο μονόκερός σου έχει μαγεία του καιρού; 24 00:02:01,501 --> 00:02:05,626 Καλά, ναι, αλλά μήπως η Θύελλα έχει αριθμομαγεία και δεν το ξέρω; Πώς τα 25 00:02:05,709 --> 00:02:08,209 μαθηματικά θα με βοηθήσουν ως αναβάτη; 26 00:02:08,293 --> 00:02:12,918 Έλα, Ρόρι. Έξυπνος είσαι. Ξέρεις τις εξισώσεις. Απλώς δεν τις εφαρμόζεις για να 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,043 βρεις λύση. 28 00:02:14,126 --> 00:02:16,793 Ναι, γιατί τα μαθηματικά είναι πολύ βαρετά. 29 00:02:16,876 --> 00:02:20,626 Ωραία. Κι εκείνη η αφρο-βόμβα που έριξες στην τουαλέτα τις προάλλες; 30 00:02:20,709 --> 00:02:24,459 Κακή φάρσα, αλλά έδειξε ότι έχεις ασχοληθεί με τη χημεία. 31 00:02:24,543 --> 00:02:28,001 Καλά, ναι. Στις φάρσες είμαι καλός. Στο σχολείο… όχι τόσο. 32 00:02:28,084 --> 00:02:33,168 Ρόρι, θα σου πω κάτι μου έλεγε ο παλιός προπονητής μου όταν αγχωνόμουν πριν από 33 00:02:33,251 --> 00:02:34,168 τους αγώνες. 34 00:02:35,418 --> 00:02:38,626 "Άκου δω! Ναι, είναι δύσκολο. Και πολύ πιθανό να χάσεις". 35 00:02:38,793 --> 00:02:40,834 Δεν με βοηθάς. 36 00:02:41,543 --> 00:02:44,709 "Αλλά, θα γίνεις καλύτερη μόνο αν κοιτάξεις την πρόκληση κατάματα. Μην πας 37 00:02:44,793 --> 00:02:48,168 να ξεφύγεις. Βρες τη δύναμη κι ανέβα στη σέλα, ξανθούλα". 38 00:02:48,834 --> 00:02:50,959 Δεν νομίζω πως απευθύνεται σ' εμένα. 39 00:02:51,043 --> 00:02:54,751 Κοιτάξτε να συγκεντρωθείτε πριν την τελική εξέταση. Αρκετά μας απασχολεί όλους 40 00:02:54,834 --> 00:02:58,501 -η Σοφία με τα αστέρια της και… -Παιδιά, πέφτει το τρίτο αστέρι. 41 00:02:58,584 --> 00:03:00,001 -Το αστέρι! -Ω! Ωραία. 42 00:03:00,084 --> 00:03:01,251 Σοβαρά τώρα; 43 00:03:03,459 --> 00:03:04,293 Ουά. 44 00:03:05,251 --> 00:03:08,751 Δεν προλάβατε. Το αστέρι έπεσε από κει, στην Αστρόφεγγη Λίμνη. 45 00:03:08,834 --> 00:03:12,126 Αν πάρω και το τρίτο, θα φέρω πίσω τον μπαμπά. 46 00:03:12,209 --> 00:03:15,501 Να σου θυμίσω τι συνέβη την άλλη φορά που ψάχναμε το αστέρι; Λίγο το ηφαίστειο και 47 00:03:15,584 --> 00:03:18,126 λίγο ο αστροκλέφτης, ίσα που δεν χάθηκε καμιά μας. 48 00:03:20,793 --> 00:03:25,084 Ξέρω ότι θέλεις να γίνεις ήρωας. Αλλά δεν σε νοιάζει σε τι κίνδυνο μας εκθέτεις 49 00:03:25,168 --> 00:03:26,043 όλους; 50 00:03:26,168 --> 00:03:28,209 Δεν θα σταματήσω. Είμαι πολύ κοντά. 51 00:03:29,168 --> 00:03:32,918 Αλλά είναι δική μου η μάχη. Δεν θα αναγκάσω κανέναν να ακολουθήσει. 52 00:03:33,001 --> 00:03:35,376 Κάνεις πλάκα; Θα 'ρθουμε. 53 00:03:35,459 --> 00:03:36,918 Ναι, θα φτάσουμε στο τέρμα. 54 00:03:37,001 --> 00:03:38,001 -Α-χα. -Ναι. 55 00:03:38,084 --> 00:03:40,126 Ευτυχώς που έχετε προτεραιότητες. 56 00:03:41,251 --> 00:03:43,334 Έχουμε να πάμε σε μια αποστολή. 57 00:03:44,293 --> 00:03:48,876 Η μόνη σου αποστολή είναι να κάνεις τις ασκήσεις. Ησυχάστε. Θα τις κάνει. Αλλά πώς 58 00:03:48,959 --> 00:03:51,501 θα ξετρυπώσετε χωρίς να σας δουν οι καθηγητές; 59 00:03:51,584 --> 00:03:54,376 Καλό ερώτημα. Η κυρία Πρίμροουζ ήδη με υποπτεύεται. 60 00:03:54,459 --> 00:03:57,043 Ξέρει πιο πολλά απ' όσα νομίζεις, Μεντόζα. 61 00:03:57,626 --> 00:04:03,126 Θα αναλάβω εγώ να τους απασχολήσω. Είναι ώρα για λίγα πειράματα χημείας. 62 00:04:13,334 --> 00:04:17,751 Το ξέρω. Το ξέρω. Έπρεπε να κοιμηθώ κι άλλο πριν βγω για επιτήρηση. Αλλά η λέσχη 63 00:04:17,834 --> 00:04:19,918 βιβλίου των Ντερπίν είχε ενδιαφέρον. 64 00:04:27,668 --> 00:04:28,501 Ε; 65 00:04:29,293 --> 00:04:30,251 Τι ήταν αυτό; 66 00:04:32,793 --> 00:04:34,626 -Α! -Πάμε, εμείς. 67 00:04:36,626 --> 00:04:39,001 Μακριά. Όχι φούσκες. Τις φοβάμαι. 68 00:04:40,293 --> 00:04:41,876 Βγάζει πάρα πολλές φούσκες. 69 00:04:42,251 --> 00:04:43,293 Ωχ, όχι. Όχι. 70 00:04:44,084 --> 00:04:46,418 Όχι, όχι. Όχι, όχι, όχι, όχι. 71 00:04:49,626 --> 00:04:54,126 Ωραία. Καλά ήτανε. Και τώρα πρέπει να διαβάσω. 72 00:05:03,334 --> 00:05:04,251 Σου αρέσει; 73 00:05:07,043 --> 00:05:08,126 Πολύ όρθια η χαίτη; 74 00:05:08,709 --> 00:05:09,501 Α! 75 00:05:13,626 --> 00:05:14,959 Έγινες κριτικός τέχνης. 76 00:05:24,293 --> 00:05:26,459 Τι; Α! Κλασικό. 77 00:05:28,251 --> 00:05:29,084 Ε; 78 00:05:29,626 --> 00:05:35,709 "Έλα στον σμαραγδί κοιτώνα. Έλα μόνος". Ω, μυστήριο. Ναι, ακούγεται ζήτημα ζωής και 79 00:05:35,793 --> 00:05:42,334 θανάτου. Θα ήταν πολύ ανεύθυνο να μην πάω. Συγγνώμη, Θύελλα. Είπαν να πάω μόνος. 80 00:05:49,626 --> 00:05:50,459 Α! Ω… 81 00:05:53,209 --> 00:05:54,043 Ε… 82 00:05:54,376 --> 00:05:55,376 Ακούτε; 83 00:05:55,543 --> 00:05:56,584 Γεια σου, πρωτάκι. 84 00:06:00,043 --> 00:06:00,876 Α! 85 00:06:01,418 --> 00:06:04,418 Καλώς ήρθες στην πρώτη μέρα της υπόλοιπης ζωής σου. 86 00:06:04,543 --> 00:06:05,418 Ουάου! 87 00:06:16,876 --> 00:06:21,584 Σοφία, άκου λίγο. Αν αφού χρησιμοποιήσεις τ' αστέρια για τον μπαμπά σου, επανέλθει 88 00:06:21,668 --> 00:06:22,918 μαζί και η Γκριμόρια; 89 00:06:23,793 --> 00:06:26,001 Ουό. Αυτό θα 'ταν πολύ κακό. 90 00:06:27,834 --> 00:06:32,168 Ειλικρινά, με ανησυχεί η σκέψη. Αλλά είναι για τον μπαμπά μου. 91 00:06:32,251 --> 00:06:36,168 Το ξέρω. Και δεν θέλω να σε εμποδίσω. Αλλά θέλω να σκεφτούμε τις συνέπειες, να 92 00:06:36,251 --> 00:06:37,126 είμαστε έτοιμοι. 93 00:06:37,209 --> 00:06:39,668 Ναι. Θα 'μαστε δίπλα σου όπως και να 'χει. 94 00:06:41,043 --> 00:06:44,293 Ακούστε. Αν σας φαίνεται επικίνδυνο, καταλαβαίνω. 95 00:06:44,376 --> 00:06:46,834 Όπα. Το ακούσατε; 96 00:06:50,001 --> 00:06:52,626 Ε, δεν ήταν τίποτα. Ας προχωρήσουμε. 97 00:06:58,168 --> 00:07:02,043 Έλα, στραβάδι! Για πέσε κάτω και λύσε μου δέκα εξισώσεις. 98 00:07:07,751 --> 00:07:09,751 Πού έχει πάει; 99 00:07:09,834 --> 00:07:12,209 Η Τζέιμι κι εγώ σε παρατηρούμε καιρό. 100 00:07:13,251 --> 00:07:14,084 Ε; 101 00:07:14,209 --> 00:07:17,418 Οι φάρσες σου είναι εντυπωσιακές, Ξέρεις, για πρωτοετής. 102 00:07:17,501 --> 00:07:21,876 Αποφασίσαμε να σε βάλουμε στη μυστική μας λέσχη με τους φαρσέρ. 103 00:07:21,959 --> 00:07:23,334 Μυστική λέσχη για φάρσες! 104 00:07:24,626 --> 00:07:29,959 Μυστική λέσχη για φάρσες! Ω, φίλε μου. Είναι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί ποτέ. 105 00:07:30,043 --> 00:07:32,126 Το ξέρουμε. Άσεντα, πες του. 106 00:07:32,959 --> 00:07:38,084 Πολύ παλιά, μια σκοτεινή δύναμη επιτέθηκε στην Ακαδημία. Είχε χαθεί κάθε 107 00:07:38,209 --> 00:07:43,834 ελπίδα, ώσπου τους έσωσαν ένας αναβάτης και ο μονόκερός του, ο Γελωτοποιός. Γιατί 108 00:07:43,918 --> 00:07:49,584 είχαν τη δύναμη του γέλιου και με τη μαγεία του ένωσαν όλους τους αναβάτες, 109 00:07:49,668 --> 00:07:51,084 εναντίον του κακού. 110 00:07:51,168 --> 00:07:56,543 Εμείς, τιμούμε τη μνήμη των ηρώων προάγοντας το γέλιο και τη χαρά. 111 00:07:56,626 --> 00:08:00,793 Και με θέλετε κι εμένα; Επιτέλους, κάποιοι που με καταλαβαίνουν. Ναι. Ναι. 112 00:08:00,876 --> 00:08:01,876 Χίλιες φορές. ναι. 113 00:08:01,959 --> 00:08:06,834 Ε, ουόου, ουόου, ουόου. Στάσου, πρωτοετή. Πρέπει να αποδείξεις ότι είσαι άξιος για 114 00:08:06,918 --> 00:08:07,709 τους Περίγελους. 115 00:08:07,918 --> 00:08:11,251 Ναι. Πρώτα θα πρέπει να κάνεις εμάς να γελάσουμε. 116 00:08:18,334 --> 00:08:19,168 Α! Α! 117 00:08:40,334 --> 00:08:42,084 Αλήθεια δεν μπορεί να μας δει; 118 00:08:45,751 --> 00:08:50,918 Μπορεί ν' αρχίσατε να καλπάζετε, αλλά το πιο σημαντικό που θα μάθετε ως αναβάτες 119 00:08:51,001 --> 00:08:51,668 είναι… 120 00:08:55,084 --> 00:09:01,001 Φαίνεται να έρχεται θύελλα. Αλλά όπως σας έλεγα, το πιο σημαντικό πράγμα που θα σας 121 00:09:01,084 --> 00:09:01,668 πω… 122 00:09:02,751 --> 00:09:05,376 Ε, ε, το σημαντικό είναι να είστε ήρεμοι. 123 00:09:08,168 --> 00:09:14,876 Ήρεμοι απέναντι… Να πάρει η ευχή! Ήρεμοι απέναντι στον κίνδυνο! 124 00:09:16,209 --> 00:09:17,543 Αφήστε το. 125 00:09:28,918 --> 00:09:32,709 Έλα, Θύελλα. Δεν είναι τα γνωστά μας κόλπα, αλλά ας δοκιμάσουμε κάτι άλλο για 126 00:09:32,793 --> 00:09:33,709 να γελάσουν. 127 00:09:41,876 --> 00:09:45,626 Γεια, κορίτσια. Πολύ καιρό έχω να σας δω. Πού είσαστε, ε; 128 00:09:45,709 --> 00:09:46,793 Σε ξέρουμε; 129 00:09:49,751 --> 00:09:53,168 Ω, Ντίλια, ω, Τζασίντα. Είσαι πολύ αστεία. 130 00:09:55,209 --> 00:09:59,084 Είναι στο Ζαφείρι με τη Βαλεντίνα. Είσαι απ' τα τσιράκια της Σοφίας, έτσι; 131 00:09:59,168 --> 00:10:02,543 Ε, εκείνη είναι τσιράκι μου. Δεν μάθατε ότι την έσωσα από μία 132 00:10:02,626 --> 00:10:03,501 ποντικοκάμπια; 133 00:10:04,834 --> 00:10:08,959 Ναι ήταν μια μεγάλη αηδιαστική ποντικοκάμπια. Η Σοφία φώναζε, "Ίου, α, 134 00:10:09,043 --> 00:10:13,834 βοήθεια!". Κι εγώ είπα, "Ναι, μπορώ να σε βοηθήσω, αφού είμαι πολύ καλός σε κάτι 135 00:10:13,918 --> 00:10:16,501 τέτοιες διασώσεις" και μετά… Κοιτάξτε μία! 136 00:10:19,084 --> 00:10:20,668 Έκανα λάθος. Εντάξει. Γεια. 137 00:10:21,084 --> 00:10:23,418 Ήταν τρισάθλια ιστορία. 138 00:10:28,209 --> 00:10:30,959 Α! -Ίου, ίοου, ίου! -Α! 139 00:10:31,043 --> 00:10:31,876 Α! 140 00:10:50,334 --> 00:10:51,668 Κάπου εδώ θα είναι το αστέρι. 141 00:10:53,001 --> 00:10:54,418 Ε, περίπου. 142 00:10:56,543 --> 00:10:58,501 Αυτό δεν είναι δυνατόν. 143 00:10:58,584 --> 00:11:00,626 Να φωνάξουμε την Ίζαμπελ και τον Ποταμό; 144 00:11:00,709 --> 00:11:04,918 Εκεί πέρα είναι. Δεν θα το αφήσουμε εδώ να το βρει ο αστροκλέφτης. Όχι ενώ είμαστε 145 00:11:05,001 --> 00:11:05,876 δίπλα. 146 00:11:06,626 --> 00:11:07,543 Το 'χουμε. 147 00:11:10,376 --> 00:11:11,293 Παγερή! 148 00:11:18,626 --> 00:11:20,168 Το βλέπω. Το τελευταίο αστέρι. 149 00:11:20,251 --> 00:11:22,209 Χα! Πάμε, Άστρο! 150 00:11:29,918 --> 00:11:31,168 Ε, κορίτσια. 151 00:11:39,418 --> 00:11:40,126 Μμ… Όχι! 152 00:11:41,293 --> 00:11:46,168 Δεν θα φύγουμε. Είναι κάτι πολύ σημαντικό για την κολλητούλα μου, και δεν πρόκειται 153 00:11:46,293 --> 00:11:51,168 ν' αφήσω έναν τρομακτικό αστροκλέφτη να μας χαλάσει τα σχέδια. Φτάνει πια. Ως εδώ 154 00:11:51,251 --> 00:11:52,084 ήταν! 155 00:11:52,376 --> 00:11:53,418 Ελάτε λοιπόν. Μαζί. 156 00:12:03,834 --> 00:12:08,668 -Ρόρι! Τι έκανες στην τραπεζαρία; -Α. 157 00:12:08,751 --> 00:12:10,959 Ε, εννοείς στο πρωινό, στο μεσημεριανό; Στο δεκατιανό; 158 00:12:11,043 --> 00:12:13,376 Τ' αγόρια στην εφηβεία όλο θέλουν φαγητό. 159 00:12:13,459 --> 00:12:16,293 Σ' αρέσουν οι φάρσες, αλλά αυτό ήτανε άσχημο. 160 00:12:18,918 --> 00:12:24,376 Κοιτάξτε. Το έκανα γιατί προσπαθώ να μπω σε μια μυστική λέσχη για φάρσες, τους 161 00:12:24,459 --> 00:12:25,334 Περίγελους. 162 00:12:25,418 --> 00:12:30,043 Πρώτον, δεν ξέρεις να κρατάς μυστικά. Δεύτερον, τι άθλιο όνομα. Τρίτον, άφησες 163 00:12:30,126 --> 00:12:33,001 το διάβασμα για να εντυπωσιάσεις κάτι χαζούς. 164 00:12:33,084 --> 00:12:37,584 Ναι. Αφού δεν θα γίνω ποτέ ιδιοφυΐα στα μαθηματικά, μπορώ να γίνω μέγας φαρσέρ. 165 00:12:37,668 --> 00:12:43,293 Δεν είναι τίτλος. Μόνο εγώ έχω πάρει στα σοβαρά το μέλλον μας στην Ακαδημία; 166 00:12:43,376 --> 00:12:47,043 -Δεν κατάλαβες. Εγώ… -Το πιάσαμε. Φοβάσαι μην κοπείς. Είναι πιο 167 00:12:47,126 --> 00:12:51,043 εύκολο να κάνεις τις πλάκες σου, παρά να αντιμετωπίσεις τα δύσκολα. 168 00:12:51,126 --> 00:12:53,001 Αλλά κάνεις κακό στον εαυτό σου. 169 00:12:57,126 --> 00:12:59,459 Πρωτάκι; Φύγαμε. 170 00:12:59,751 --> 00:13:02,959 Θέλουμε το καλό σου, φίλε. Έλα στον κοιτώνα. 171 00:13:07,834 --> 00:13:08,959 Με συγχωρείτε, παιδιά. 172 00:13:09,459 --> 00:13:12,709 Ωραία! Ελπίζω να περνάς καλά στη λέσχη σου. 173 00:13:12,793 --> 00:13:17,168 Άμα μου μαυρίσεις τη φήμη στο σχολείο, να τρέξεις σ' αυτούς για 174 00:13:17,251 --> 00:13:17,793 προστασία. 175 00:13:20,626 --> 00:13:24,543 Πω… Λες τα κορίτσια να έχουν καλύτερη τύχη από μας εδώ; 176 00:14:01,751 --> 00:14:04,084 Ω! Δεν ήξερα ότι έκανε τέτοια! 177 00:14:04,168 --> 00:14:05,834 Μην τον αφήσουμε να το πάρει! 178 00:14:12,918 --> 00:14:13,459 Όχι! 179 00:14:20,418 --> 00:14:24,709 Μα τις γαρδένιες. Τι έκανε… Πώς το… Μα τι είναι; 180 00:14:24,793 --> 00:14:27,209 Δεν ξέρω. Αλλά έφυγε τώρα. 181 00:14:31,543 --> 00:14:33,834 Ευχαριστώ. Σώσατε το αστέρι. 182 00:14:33,918 --> 00:14:37,543 Κάτσε. Κάτι δεν πάει καλά. Δεν ξέρουμε τι συνέβη τώρα. 183 00:14:37,626 --> 00:14:41,543 Τώρα; Θα 'πρεπε να το γιορτάσουμε. Νικήσαμε τον αστροκλέφτη και πήραμε τα 184 00:14:41,626 --> 00:14:42,959 τρία αστέρια στεφανιού. 185 00:14:43,043 --> 00:14:43,876 Ναι. 186 00:14:47,626 --> 00:14:50,668 Απέδειξες ότι είσαι πραγματικός Περίγελος. 187 00:14:50,751 --> 00:14:55,668 -Ναι. Έχουμε κάποια ειδική χειρονομία ή… -Αλλά θέλουμε και κάτι ακόμα 188 00:14:55,751 --> 00:14:57,918 για να σε δεχτούμε στη λέσχη. 189 00:14:58,001 --> 00:15:03,126 Είναι απλό. Πρέπει μόνο να πάρεις το σμαραγδί βάζο, από το γραφείο της κυρίας 190 00:15:03,209 --> 00:15:04,334 Πρίμροουζ. 191 00:15:04,418 --> 00:15:10,501 Ωραία. Ωραία, ωραία. Θα κάνω και διάρρηξη. Τι αστεία φάρσα. Θα πάω και θα 192 00:15:10,584 --> 00:15:11,501 το πάρω. 193 00:15:14,626 --> 00:15:18,876 Καλά, δεν θα το κλέψω, μόνο θα το δανειστώ, έτσι; Και πρέπει να το πάρω αν 194 00:15:18,959 --> 00:15:23,501 θέλω να μπω στους Περίγελους, και το θέλω, έτσι; Σωστά. Αλλά αν με πιάσουν; Αν 195 00:15:23,584 --> 00:15:27,584 με αποβάλλουν πάλι; Κι αν τους αποβάλλουν όλους; Η Βαλ θα με πνίξει. 196 00:15:29,876 --> 00:15:33,751 Αλλά δεν θα με πιάσουν γιατί θα φυλάει τσίλιες η κολλητή μου φίλη. 197 00:15:35,334 --> 00:15:39,001 Σοβαρά τώρα; Καλά. Πάω μόνος μου. 198 00:15:42,418 --> 00:15:44,834 Κυρία Πρίμροουζ; Είστε εδώ; 199 00:15:45,918 --> 00:15:52,001 Εντάξει. Σμαραγδί βάζο, σμαραγδί βάζο. Βάζο; Όχι. Βάζο. 200 00:15:59,834 --> 00:16:03,626 Ω. Ουάου! Σαν κρυψώνα κακού. 201 00:16:10,001 --> 00:16:10,918 Έλα, Ρόρι. 202 00:16:14,376 --> 00:16:18,709 Το σμαραγδί βάζο, υποθέτω. Χα. Αναρωτιέμαι γιατί το θέλουν. 203 00:16:21,084 --> 00:16:23,834 Α! Φουντωτό χνουδωτοζωάκι! 204 00:16:29,168 --> 00:16:30,418 Ουόου. Στάσου. 205 00:16:35,793 --> 00:16:37,126 Την έπαθες. 206 00:16:37,209 --> 00:16:38,043 Μισό. 207 00:16:39,043 --> 00:16:40,209 Μου κάνατε φάρσα; 208 00:16:40,793 --> 00:16:42,751 Ζήτω! Τώρα το 'πιασε. 209 00:16:42,834 --> 00:16:47,126 Αυτό δεν έχει πλάκα. Μπορεί να μπλέξω άσχημα. Δεν ήταν αυτός ο σκοπός των 210 00:16:47,209 --> 00:16:48,668 Περίγελων. 211 00:16:49,376 --> 00:16:51,668 Οι Περίγελοι δεν υπήρξαν ποτέ. Έτσι το 'παμε. 212 00:16:51,751 --> 00:16:53,126 Τι; Γιατί; 213 00:16:53,209 --> 00:16:58,168 Για να συμμαζευτείς λίγο. Εμείς κάνουμε τις καλύτερες φάρσες εδώ στην Ακαδημία. 214 00:16:58,251 --> 00:17:01,209 Τώρα θα πάρεις αποβολή ξανά! 215 00:17:04,584 --> 00:17:11,168 Ωχ, όχι. Έτσι νιώθουν όταν τους κάνω φάρσα; Είναι χάλια. Σκέψου το μετά, Ρόρι. 216 00:17:16,543 --> 00:17:17,543 Έλα εδώ τώρα! 217 00:17:17,626 --> 00:17:18,459 Α! 218 00:17:18,959 --> 00:17:22,168 Έι. Είδαμε τους νέους σου φίλους να τρέχουν κο είπαμε να… 219 00:17:24,876 --> 00:17:28,459 Ω, ναι, γιατί δεν εκπλήσσομαι; 220 00:17:28,543 --> 00:17:29,376 Ω! 221 00:17:29,918 --> 00:17:34,584 Θέλω μόνο να παραδεχτείς ότι δεν θα είχε γίνει τίποτα απ' όλα αυτά αν με είχες 222 00:17:34,668 --> 00:17:37,626 ακούσει, Ρόρι, και έκανες τις ασκήσεις σου! 223 00:17:37,709 --> 00:17:39,001 Ασκήσεις. Μαθηματικά. 224 00:17:39,251 --> 00:17:46,126 Αυτό είναι! Αν διατηρήσει την ταχύτητα με γωνία σαράντα πέντε μοιρών… Το βρήκα. 225 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 Παίζουν ρόλο οι γωνίες, έτσι; 226 00:17:58,459 --> 00:18:01,918 Ναι! Ποιος είπε ότι δεν χρειάζονται πουθενά τα μαθηματικά; 227 00:18:02,001 --> 00:18:05,543 Εσύ το 'πες. Και είπες και πολλές άλλες ανοησίες παράλληλα. 228 00:18:05,626 --> 00:18:10,626 Ναι. Συγγνώμη. Είχατε δίκιο. Απλώς είχα στρεσαριστεί με το διάβασμα κι έψαχνα 229 00:18:10,709 --> 00:18:13,418 αφορμές να το αποφύγω. Υπόσχομαι να συγκεντρωθώ στην εξέταση. Δεν θα 230 00:18:13,501 --> 00:18:15,668 απογοητευτείτε. 231 00:18:16,251 --> 00:18:18,126 Έκανες περήφανη την προπονήτρια. 232 00:18:19,626 --> 00:18:24,209 Ω. Τι γλυκά λόγια. Για πάμε να φύγουμε από δω τώρα μη μας πιάσουν. 233 00:18:26,126 --> 00:18:32,334 Όχι. Θ' αντιμετωπίσω τα δύσκολα. Θα ζητήσω συγγνώμη απ' την κυρία Πρίμροουζ. 234 00:18:33,251 --> 00:18:37,668 Και την κυρία Γουάιλντγουντ, και την Τζασίντα, και την Ντίλια, και τη Θύελλα, 235 00:18:37,751 --> 00:18:39,334 και τη μαμά μου. Και… 236 00:18:39,418 --> 00:18:43,751 Μην ξεχνάς, κύριε Καρμάικλ, ότι είναι μόλις το πρώτο μέρος της τιμωρίας σου. 237 00:18:43,834 --> 00:18:47,543 Κάτι θα πρέπει να σκεφτώ για το δεύτερο έως το εικοστό μέρος. 238 00:18:47,626 --> 00:18:52,001 Καταλαβαίνω, κυρία Πρίμροουζ. Θα αναλάβω όλες μου τις ευθύνες. 239 00:18:52,084 --> 00:18:56,501 Πολύ ωραία. Ξέρεις, Ρόρι δεν είναι εύκολο πάντα να κάνεις το σωστό. Καμιά φορά οι 240 00:18:56,584 --> 00:19:01,751 άλλοι δεν θα καταλάβουν. Ίσως φέρουν αντίρρηση. Αλλά στο τέλος, εσύ πρέπει να 241 00:19:01,834 --> 00:19:04,251 υπερασπίζεσαι πάντα το δίκαιο. 242 00:19:04,334 --> 00:19:05,334 Ε, ναι… 243 00:19:07,834 --> 00:19:10,293 Ευχαριστώ, κυρία Πρίμροουζ. 244 00:19:15,876 --> 00:19:20,501 Άσε τη σφυρίχτρα. Πάω να διαβάσω. Ο καλός Ρόρι δεν θα μπλέξει πουθενά στο 245 00:19:20,584 --> 00:19:21,418 εξής. 246 00:19:21,543 --> 00:19:23,209 Πάνω σ' αυτό… Ήρθε η Σοφία. 247 00:19:23,293 --> 00:19:26,334 Καλά. Έχω σχεδόν μια ολόκληρη ώρα να μπλέξω κάπου. 248 00:19:28,668 --> 00:19:30,959 Λοιπόν, βρήκατε το τρίτο αστέρι. 249 00:19:31,043 --> 00:19:34,251 Φυσικά! Και τώρα θα επαναφέρουμε τον μπαμπά της Σοφίας. 250 00:19:34,334 --> 00:19:38,251 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. Ο αστερισμός του μονόκερου είναι αχνός. Η μαγεία των 251 00:19:38,334 --> 00:19:39,668 αστεριών πάει να σβήσει. 252 00:19:39,751 --> 00:19:43,751 Το ξέρω. Αλλά το σκέφτηκα. Ίσως έχετε δίκιο για την Γκριμόρια. Αν 253 00:19:43,834 --> 00:19:48,084 ενεργοποιήσουμε τψ39 αστέρια ίσως επανέλθει και θα 'ναι επικίνδυνο για όλους 254 00:19:48,168 --> 00:19:49,001 μας. 255 00:19:51,001 --> 00:19:54,918 Άρα δεν θα το κάνω αν δεν είσαστε όλοι σύμφωνοι. 256 00:19:56,418 --> 00:19:57,709 Είμαστε μαζί σου. 257 00:19:57,793 --> 00:20:00,709 -Δεν θα φοβηθούμε στα δύσκολα, έτσι; -Ναι. Ό,τι και να γίνει 258 00:20:00,793 --> 00:20:01,959 θα το αντιμετωπίσουμε. 259 00:20:02,043 --> 00:20:02,793 Εγώ είμαι μέσα. 260 00:20:05,293 --> 00:20:06,251 Βαλεντίνα; 261 00:20:07,626 --> 00:20:11,834 Δεν με νοιάζει. Κάντε ό,τι θέλετε. Αυτό κάνετε πάντα. 262 00:20:11,918 --> 00:20:14,876 Νομίζω ότι έτσι λέει να προχωρήσουμε; 263 00:20:18,043 --> 00:20:20,001 Αστρόφωτη; Πού πρέπει να πάμε; 264 00:20:30,834 --> 00:20:32,418 Εδώ είχε συμβεί. 265 00:20:38,293 --> 00:20:41,418 Ω-ω. Έχουμε επισκέψεις. 266 00:20:49,709 --> 00:20:51,668 Μας μαρτύρησες; Σε εμπιστεύτηκα. 267 00:20:51,751 --> 00:20:53,709 Καλά που της το 'πα. 268 00:20:54,251 --> 00:20:57,126 Κυρία Πρίμροουζ, δεν ξέρω τι σας είπε, αλλά δεν… 269 00:20:57,209 --> 00:21:01,751 Σοφία Μεντόζα, δεν θέλω να μου πεις άλλα ψέματα. Έχω απογοητευτεί που επέλεξες να 270 00:21:01,834 --> 00:21:04,793 με αγνοήσεις. Αλλά δεν ήρθα να σε σταματήσω. 271 00:21:04,876 --> 00:21:06,376 Τι; Τι εννοείτε; 272 00:21:06,459 --> 00:21:08,209 Ήρθα να βοηθήσω. 273 00:21:09,251 --> 00:21:12,709 Σταθείτε λίγο. Είναι αντίστροφη ψυχολογία; 274 00:21:12,793 --> 00:21:18,709 Όχι. Είναι ανησυχία. Προκείται για ένα παράτολμο σχέδιο, αλλά είσαι αποφασισμένη 275 00:21:18,793 --> 00:21:24,959 να το επιχειρήσεις. Χρειάζεσαι επίβλεψη. Και παρότι νομίζεις, νοιαζόμουν κι εγώ για 276 00:21:25,043 --> 00:21:25,793 τον Μάιλς. 277 00:21:34,209 --> 00:21:35,918 Οπότε ήρθε η ώρα. 278 00:21:53,126 --> 00:21:54,459 Σε περιμένω, μπαμπά. 279 00:22:19,626 --> 00:22:26,459 Μόνο η καρδιά Δίνει φτερά Ως τ' αστέρια να πετάς Μαζί μ' εμάς Που αγαπάς Ναι, μόνο η 280 00:22:32,293 --> 00:22:33,168 καρδιά 281 00:22:33,334 --> 00:22:39,751 Δίνει φτερά Στ' άστρα πετάς Μαζί μ' εμάς Ν' ακούς την καρδιά