1 00:00:49,001 --> 00:00:51,626 Academia Unicornio 2 00:01:00,043 --> 00:01:01,334 Okey, tengo otra. 3 00:01:01,418 --> 00:01:05,001 ¿Prefieres jugar con una rataoruga o recorrer 4 00:01:05,084 --> 00:01:07,501 el sendero con la maestra Furi? 5 00:01:08,834 --> 00:01:10,293 -¡Rataoruga! -¡Rataoruga! 6 00:01:13,043 --> 00:01:15,709 Gracias por ayudarme a cuidar la última estrella de la corona. 7 00:01:15,793 --> 00:01:17,376 El tiempo pasa rápido con una amiga. 8 00:01:17,459 --> 00:01:19,418 No hay problema. ¿Ver las estrellas con mi 9 00:01:19,501 --> 00:01:22,001 mejor amiguis del mundo? ¡Es la mejor noche! 10 00:01:23,668 --> 00:01:25,459 La peor noche de todas. 11 00:01:25,543 --> 00:01:28,584 Estudiar puede ser divertido, Rory. Intenta verlo como un juego. 12 00:01:28,668 --> 00:01:30,709 A ver quién termina el capítulo primero. 13 00:01:30,793 --> 00:01:31,626 ¿Qué? 14 00:01:32,334 --> 00:01:34,126 Ni yo voy a caer en esa trampa. 15 00:01:34,793 --> 00:01:37,001 Hola, amiga, ¿dónde estabas? 16 00:01:37,084 --> 00:01:39,418 En ningún lado, ¿dónde está Sophia? 17 00:01:39,501 --> 00:01:42,251 Ava y ella vigilan por si la última estrella de la corona cae. 18 00:01:42,334 --> 00:01:45,251 Creí que esta noche nos enfocaríamos en cosas de la escuela. 19 00:01:45,334 --> 00:01:47,501 Como estudiar para la prueba final que podría 20 00:01:47,584 --> 00:01:49,959 afectar nuestras vidas como jinetes de unicornios. 21 00:01:50,043 --> 00:01:52,418 La mayor razón por la que vine a la Academia 22 00:01:52,501 --> 00:01:56,418 Unicornio fue para no hacer tarea. O sea, ¿qué es esto de "meteorología"? 23 00:01:56,501 --> 00:01:58,501 ¿Por qué debo estudiar estas cosas? 24 00:01:58,584 --> 00:02:01,293 ¿Quizá porque tu unicornio tiene poderes climáticos? 25 00:02:01,501 --> 00:02:03,668 Bien, claro, pero ¿Storm tiene poderes 26 00:02:03,751 --> 00:02:06,834 numéricos que no conozco? ¿Cómo me ayudan las matemáticas 27 00:02:06,918 --> 00:02:08,209 en el mundo real? 28 00:02:08,293 --> 00:02:11,334 Ay, por favor, Rory, eres muy listo. Conoces las ecuaciones, 29 00:02:11,418 --> 00:02:13,626 sólo te cuesta trabajo obtener la respuesta. 30 00:02:13,709 --> 00:02:16,543 Sí, porque las matemáticas aburren y las odio. 31 00:02:16,626 --> 00:02:20,626 Okey, entonces, ¿qué hay de la bomba que arrojaste en los baños la semana pasada? 32 00:02:20,709 --> 00:02:24,459 Algo vulgar, pero mostró tu gran comprensión de la química. 33 00:02:24,543 --> 00:02:28,001 Pues, sí. Las bromas se me dan, la escuela… no, no tanto. 34 00:02:28,084 --> 00:02:28,918 Rory, 35 00:02:29,168 --> 00:02:34,084 te diré lo que me dijo mi viejo entrenador cuando me estresaba por las competencias. 36 00:02:35,418 --> 00:02:38,709 ¡Anímate! Sí, eso es difícil. Y claro, si lo intentas quizá fracases. 37 00:02:38,793 --> 00:02:41,293 Esto no me ayuda. 38 00:02:41,959 --> 00:02:45,168 Pero, sólo puedes mejorar si enfrentas las cosas sin miedo. Así que deja de huir. 39 00:02:45,251 --> 00:02:48,168 Sé una mujer, y vuelve a la silla, rubia. 40 00:02:48,834 --> 00:02:50,959 Siento que no todo eso me aplica a mí. 41 00:02:51,043 --> 00:02:54,376 Tienes que recomponerte antes de la prueba final. Sophia ya está distrayendo a 42 00:02:54,459 --> 00:02:58,501 -todos con sus cosas de estrellas y. -Chicos, la estrella de la corona ya cayó. 43 00:02:58,584 --> 00:03:00,001 -¡La estrella de la corona! -¡Eso esta bien! 44 00:03:00,084 --> 00:03:01,251 ¿Es en serio? 45 00:03:03,459 --> 00:03:04,334 ¡Guau! 46 00:03:05,251 --> 00:03:08,751 Se lo perdieron. La estrella cayó por ahí hacia el lago Estelar. 47 00:03:08,834 --> 00:03:11,626 Esa es la que necesito para traer a mi papá. 48 00:03:11,709 --> 00:03:14,501 ¿Debo recordarles lo que pasó la última vez que fuimos tras una estrella? 49 00:03:14,584 --> 00:03:18,876 Entre el volcán y el ladrón de estrellas, apenas logramos salir con vida. 50 00:03:20,793 --> 00:03:22,376 Entiendo que quieras ser la heroína. 51 00:03:22,459 --> 00:03:25,501 Pero ¿en serio no te importa lo peligroso que es para el resto? 52 00:03:25,584 --> 00:03:27,959 No puedo parar ahora. Estoy muy cerca. 53 00:03:29,168 --> 00:03:32,918 Pero esta es mi lucha. No obligaré a nadie más a ser parte de ella. 54 00:03:33,001 --> 00:03:35,376 ¿Estás bromeando? ¡Claro que iremos! 55 00:03:35,459 --> 00:03:36,918 ¡Sí! La meta está sólo a un paso. 56 00:03:37,001 --> 00:03:38,001 -Ajá. -Sí. 57 00:03:38,084 --> 00:03:40,709 Me alegra saber cuáles son sus prioridades. 58 00:03:41,251 --> 00:03:43,709 Parece que tenemos una misión que cumplir. 59 00:03:44,293 --> 00:03:48,334 Tu única misión es terminar la tarea. No se preocupen, yo me encargo. 60 00:03:48,418 --> 00:03:51,501 Pero ¿cómo van a salir sin que los maestros las vean? 61 00:03:51,584 --> 00:03:54,376 Buena pregunta. La maestra Primrose ya sospecha. 62 00:03:54,459 --> 00:03:57,043 Ella sabe más de lo que crees, Mendoza. 63 00:03:57,626 --> 00:04:03,126 Parece que necesitan una distracción. Hora de hacer algo de… química básica. 64 00:04:13,334 --> 00:04:14,251 Ya sé, ya sé. 65 00:04:14,334 --> 00:04:16,959 Debí dormir más antes de la patrulla matutina. 66 00:04:17,043 --> 00:04:19,834 Pero el club de lectura fue muy emocionante. 67 00:04:29,293 --> 00:04:30,251 ¿Qué fue eso? 68 00:04:32,793 --> 00:04:34,626 -¡Ah! -Esa es la señal. 69 00:04:36,626 --> 00:04:39,001 Por favor, no, burbujas no. Mi fobia. 70 00:04:40,293 --> 00:04:41,293 ¡Muchas burbujas! 71 00:04:42,251 --> 00:04:43,084 No. 72 00:04:44,084 --> 00:04:46,584 Ah, no, no. No, no, no, no, no, no, no, no. 73 00:04:49,626 --> 00:04:54,126 Ok, ya me divertí. Supongo que ahora debo… estudiar. 74 00:05:03,334 --> 00:05:04,251 ¿Qué te parece? 75 00:05:07,043 --> 00:05:08,709 ¿La melena se ve puntiaguda? 76 00:05:13,626 --> 00:05:15,001 Todos se creen críticos. 77 00:05:24,293 --> 00:05:27,084 ¿Qué? ¡Ja! Clásico. 78 00:05:28,251 --> 00:05:29,084 ¿Eh? 79 00:05:29,626 --> 00:05:34,251 "Nos vemos en el dormitorio esmeralda. Ven solo". Ah intriga. Bueno, 80 00:05:34,334 --> 00:05:39,209 esto podría ser de vida o muerte. Sería muy irresponsable no ir. 81 00:05:39,293 --> 00:05:42,334 Perdón, amiga. Dijeron que fuera solo. 82 00:05:53,209 --> 00:05:54,043 Ahm… 83 00:05:54,376 --> 00:05:55,251 ¿Hola? 84 00:05:55,543 --> 00:05:56,501 Hola, novato. 85 00:06:00,834 --> 00:06:03,584 Bienvenido al primer día del resto de tu vida. 86 00:06:04,543 --> 00:06:05,418 ¡Guau! 87 00:06:16,876 --> 00:06:18,084 Sophia, estuve pensando. 88 00:06:18,168 --> 00:06:22,168 ¿Qué pasa si usamos las estrellas de la corona para traer a tu papá de vuelta 89 00:06:22,251 --> 00:06:22,918 a Grimoria? 90 00:06:23,793 --> 00:06:26,001 Oye, eso no sería bueno. 91 00:06:27,834 --> 00:06:32,168 La verdad, también me preocupa eso. Pero se trata de mi papá. 92 00:06:32,251 --> 00:06:33,793 Lo sé, y no intento detenerte. 93 00:06:33,876 --> 00:06:37,126 Sólo quiero que lo consideremos para estar preparadas. 94 00:06:37,209 --> 00:06:39,251 Sí. Te apoyamos pase lo que pase. 95 00:06:41,043 --> 00:06:44,293 Escuchen, si esto se vuelve demasiado peligroso, las entenderé. 96 00:06:44,376 --> 00:06:46,834 Espera. ¿Oyeron eso? 97 00:06:50,001 --> 00:06:53,209 No, eh… no, seguro no fue nada. Hay que seguir adelante. 98 00:06:58,168 --> 00:07:02,043 ¡De prisa, novato! ¡Al suelo y dame diez ecuaciones! 99 00:07:07,751 --> 00:07:09,751 ¿Dónde está Rory? 100 00:07:09,834 --> 00:07:12,209 Jamie y yo te estuvimos observando. 101 00:07:13,251 --> 00:07:14,084 ¿Qué? 102 00:07:14,209 --> 00:07:17,418 Tus bromas son impresionantes, ya sabes, para un novato. 103 00:07:17,501 --> 00:07:21,876 Decidimos invitarte a unirte a nuestra sociedad secreta de bromistas. 104 00:07:21,959 --> 00:07:23,918 ¡Una sociedad secreta de bromas! 105 00:07:24,626 --> 00:07:27,418 ¡Una sociedad secreta de bromas! No puede ser, 106 00:07:27,501 --> 00:07:29,959 esto es lo más genial que me ha pasado. 107 00:07:30,043 --> 00:07:32,126 Lo sabemos. Aseda, cuéntale. 108 00:07:32,959 --> 00:07:36,751 Hace eones, una fuerza oscura atacó la Isla Unicornio. 109 00:07:36,834 --> 00:07:41,459 Se perdió toda esperanza, hasta que un jinete y su fiel unicornio, 110 00:07:41,543 --> 00:07:46,668 "Court Jester" salvaron a todos. Ellos, tenían el poder de la risa y usan 111 00:07:46,751 --> 00:07:51,084 esa magia para unir a los jinetes contra las fuerzas oscuras. 112 00:07:51,168 --> 00:07:56,543 Ahora, honramos la memoria de estos héroes haciendo que todos rían. 113 00:07:56,626 --> 00:07:59,959 ¿Y quieren que me una? ¡Al fin, gente que me entiende! 114 00:08:00,043 --> 00:08:01,876 ¡Sí, sí! ¡Un millón de veces, sí! 115 00:08:01,959 --> 00:08:04,418 Oye, alto, alto, alto, no tan rápido, novato. 116 00:08:04,501 --> 00:08:07,709 Debes probar tu valor si quieres unirte a los "hazmerreíres". 117 00:08:07,918 --> 00:08:11,251 Sí, primero debes probar que puedes hacernos reír. 118 00:08:40,334 --> 00:08:41,876 ¿En serio no puede vernos? 119 00:08:45,751 --> 00:08:48,126 Puede que tengan buen trote al galopar, 120 00:08:48,209 --> 00:08:51,668 pero la lección más importante que un jinete aprenderá es… 121 00:08:55,084 --> 00:08:58,543 Ah. Parece que viene una tormenta. Como estaba diciendo, 122 00:08:58,626 --> 00:09:01,251 la lección más importante que puedo darles… 123 00:09:02,751 --> 00:09:05,376 … Lo más importante es mantener la- 124 00:09:08,168 --> 00:09:14,876 ¡Calma frente al…pel! ¡Déjenme terminar! ¡Mantener la calma ante el peligro! 125 00:09:16,209 --> 00:09:17,543 Olvídenlo. 126 00:09:28,918 --> 00:09:30,751 Vamos, amiga. Sé que no es lo típico, 127 00:09:30,834 --> 00:09:33,751 pero hay que probar algo nuevo para hacerlos reír. 128 00:09:41,876 --> 00:09:45,626 ¡Hola, amigas! Ha pasado mucho tiempo. ¿Cómo han estado? 129 00:09:45,709 --> 00:09:46,793 ¿Te conocemos? 130 00:09:49,751 --> 00:09:53,168 Ay, Delia o Jacinta. Me matas de la risa. 131 00:09:55,209 --> 00:09:59,084 Está en los zafiros con Valentina. Eres como… el secuaz de Sophia, ¿verdad? 132 00:09:59,168 --> 00:10:02,418 Ahm, me parece que ella es mi secuaz. ¿Escucharon cómo la salvé 133 00:10:02,501 --> 00:10:03,501 de una rataoruga? 134 00:10:04,834 --> 00:10:09,501 Bueno, había una rataoruga enorme y peluda ¿sí? Y Sophia dijo: "¡Ew, ayúdenme! 135 00:10:09,584 --> 00:10:12,418 " Y yo dije: "Sí, te ayudaré, porque, ya saben, 136 00:10:12,501 --> 00:10:16,501 soy súper genial resolviendo estas cosas". Y luego… ¡Ahí hay una! 137 00:10:19,084 --> 00:10:20,584 Falsa alarma. Okey, adiós. 138 00:10:21,084 --> 00:10:23,418 Esa fue una mala historia. 139 00:10:30,293 --> 00:10:32,584 ¡Asco, asco, asco, asco, asco, asco! 140 00:10:50,334 --> 00:10:52,251 La estrella debe estar muy cerca. 141 00:10:53,001 --> 00:10:54,418 Pues, más o menos. 142 00:10:56,543 --> 00:10:58,501 Tiene que ser una broma. 143 00:10:58,584 --> 00:11:00,626 ¿Deberíamos volver por Isabel y River? 144 00:11:00,709 --> 00:11:02,626 Está justo ahí. No podemos dejársela al 145 00:11:02,709 --> 00:11:05,418 ladrón de estrellas. No cuando estamos así de cerca. 146 00:11:06,626 --> 00:11:07,543 Yo me encargo. 147 00:11:10,376 --> 00:11:11,293 Glacier. 148 00:11:18,626 --> 00:11:20,709 Ahí está. ¡La última estrella de la corona! 149 00:11:20,793 --> 00:11:21,584 ¡Vamos, amiga! 150 00:11:29,918 --> 00:11:31,168 Ahm… ¿chicas? 151 00:11:39,918 --> 00:11:40,709 ¡No! 152 00:11:41,293 --> 00:11:42,209 ¡No voy a huir! 153 00:11:42,293 --> 00:11:45,043 ¡Esto es muy importante para mi mejor amigui 154 00:11:45,126 --> 00:11:48,959 del mundo y no dejaré que un ladrón de estrellas espeluznante 155 00:11:49,043 --> 00:11:51,751 arruine las cosas! ¡Esto termina ahora! 156 00:11:51,834 --> 00:11:53,418 ¡Pues adelante, todas juntas! 157 00:12:03,834 --> 00:12:08,043 Oye, ¿qué pasó en el almuerzo? 158 00:12:08,126 --> 00:12:10,959 ¿Te prefieres al primer almuerzo o al segundo? ¿Tal vez el brunch? 159 00:12:11,043 --> 00:12:13,376 Como estoy creciendo, siempre tengo hambre. 160 00:12:13,459 --> 00:12:16,918 Sé que te gustan las bromas, pero esa broma fue muy pesada. 161 00:12:18,918 --> 00:12:20,001 Okey. La cosa es… 162 00:12:20,084 --> 00:12:25,334 que intento entrar a la sociedad secreta de bromas llamados los "hazmerreír". 163 00:12:25,418 --> 00:12:29,668 Primero, eres pésimo guardando secretos. Segundo, es un nombre tonto. Tercero, 164 00:12:29,751 --> 00:12:33,001 ¿dejaste el estudio sólo para impresionar a unos tontos? 165 00:12:33,084 --> 00:12:35,543 Sí. Digo, nunca seré un genio de las matemáticas. 166 00:12:35,626 --> 00:12:37,584 Pero puedo ser un maestro bromista. 167 00:12:37,668 --> 00:12:43,293 ¡Eso no es real! ¿Soy la única que se toma las cosas en serio por aquí? 168 00:12:43,376 --> 00:12:46,668 -No lo entienden. Yo… -Pero claro que sí. Tienes miedo de 169 00:12:46,751 --> 00:12:50,543 fallar. Es más fácil "ser el gracioso" para poder enfrentar lo más 170 00:12:50,626 --> 00:12:53,001 difícil. Pero sólo te dañas a ti mismo. 171 00:12:57,126 --> 00:12:59,459 Novato. Andando. 172 00:12:59,751 --> 00:13:02,959 Sólo queremos lo mejor para ti, Rory. Vuelve al dormitorio. 173 00:13:07,834 --> 00:13:08,876 Lo siento, chicas. 174 00:13:09,459 --> 00:13:12,709 ¡Bien! ¡Espero que te diviertas en tu pequeño club! 175 00:13:12,793 --> 00:13:17,793 Porque si arruinas mi reputación, vas a necesitar su protección. 176 00:13:20,626 --> 00:13:24,543 Vaya, ¿crees que las demás estén teniendo mejor suerte? 177 00:14:02,251 --> 00:14:04,084 ¡No imagine que podía hacer eso! 178 00:14:04,168 --> 00:14:05,834 ¡Que no se lleve la estrella! 179 00:14:12,918 --> 00:14:13,459 ¡No! 180 00:14:20,418 --> 00:14:24,709 Unicornios saltarines. ¿Acaso…? Pero ¿cómo? ¿Qué cosa era? 181 00:14:24,793 --> 00:14:27,209 No lo sé, pero ya se fue. 182 00:14:31,543 --> 00:14:33,834 Gracias. Salvaron la estrella. 183 00:14:33,918 --> 00:14:37,543 Espera, algo no está bien. Ni siquiera sabemos qué pasó aquí. 184 00:14:37,626 --> 00:14:39,418 ¿Cómo? Deberíamos estar celebrando. 185 00:14:39,501 --> 00:14:42,959 Vencimos al ladrón y tenemos las tres estrellas de la corona. 186 00:14:43,043 --> 00:14:43,876 ¡Sí! 187 00:14:47,626 --> 00:14:50,668 Nos has demostrado ser un verdadero hazmerreír. 188 00:14:50,751 --> 00:14:55,418 -Sí. ¿Hay un saludo secreto o…? -Pero, necesitamos una cosa 189 00:14:55,501 --> 00:14:57,918 más antes de que te nos unas. 190 00:14:58,001 --> 00:14:58,959 Es simple. 191 00:14:59,043 --> 00:15:04,334 Sólo debes traer el jarrón esmeralda de la oficina de la maestra Primrose. 192 00:15:04,418 --> 00:15:11,293 ¡Claro! ¡Sí, muy bien! Allanar y robar es una gran broma. Yo sólo… voy a hacer eso. 193 00:15:14,626 --> 00:15:17,126 Digo, no es robar. Es como… un préstamo, ¿no? 194 00:15:17,209 --> 00:15:20,043 Y debo hacerlo si quiero unirme a los "hazmerreír" 195 00:15:20,126 --> 00:15:21,709 y eso quiero. ¿Verdad? Claro. 196 00:15:21,793 --> 00:15:24,668 Pero ¿y si me atrapan? ¿Y si me expulsan de nuevo? 197 00:15:24,751 --> 00:15:26,459 ¿Qué pasa si expulsan a todos? 198 00:15:26,543 --> 00:15:27,584 ¡Val me mataría! 199 00:15:29,876 --> 00:15:33,501 Pero no me atraparán porque mi mejor amiga será la vigía. 200 00:15:35,334 --> 00:15:39,001 ¿En serio? Bien. Lo haré solo. 201 00:15:42,418 --> 00:15:44,834 ¿Maestra Primrose? ¿Hay alguien? 202 00:15:45,918 --> 00:15:52,001 Okey, jarrón esmeralda, jarrón esmeralda. ¿Turrón? No, jarrón. 203 00:16:00,459 --> 00:16:03,626 ¡Guau! Como de súper villano. 204 00:16:10,001 --> 00:16:10,918 Enfócate, Rory. 205 00:16:14,376 --> 00:16:18,709 Debe ser el jarrón esmeralda. Ah, me pregunto por qué lo quieren. 206 00:16:22,001 --> 00:16:23,834 ¡Un saltador súper esponjoso! 207 00:16:29,168 --> 00:16:30,418 ¡O-oye, espera! 208 00:16:34,043 --> 00:16:36,084 ¡Te atrapamos! 209 00:16:37,209 --> 00:16:38,293 Esperen… 210 00:16:39,043 --> 00:16:40,209 ¿Todo esto fue una broma? 211 00:16:40,793 --> 00:16:42,751 ¡Bien! Ya lo entendió. 212 00:16:42,834 --> 00:16:46,209 Pero esto no es gracioso. Podría tener serios problemas. 213 00:16:46,293 --> 00:16:47,834 Así no son los hazmerreír. 214 00:16:47,918 --> 00:16:51,668 Los hazmerreír no eran reales. Los inventamos. 215 00:16:51,751 --> 00:16:53,126 ¿Qué?, ¿por qué? 216 00:16:53,209 --> 00:16:54,918 Para que sepas cual es tu sitio. 217 00:16:55,001 --> 00:16:58,168 Somos los mejores bromistas en la Academia Unicornio. 218 00:16:58,251 --> 00:17:01,209 Diviértete siendo expulsado… ¡De nuevo! 219 00:17:04,584 --> 00:17:08,168 Increíble. ¿Así se sienten otros cuando les hago 220 00:17:08,251 --> 00:17:11,168 bromas? Lo odio. Luego reflexionas, Rory. 221 00:17:16,543 --> 00:17:17,459 ¡Vuelve aquí! 222 00:17:18,459 --> 00:17:22,126 Oye, vimos a tus nuevos mejores amigos salir de aquí y creímos… 223 00:17:24,876 --> 00:17:28,459 No, sí. Esto es lo que pensé. 224 00:17:28,543 --> 00:17:29,376 ¡Ah! 225 00:17:29,918 --> 00:17:35,668 ¡Sólo quiero recordarles que nada de esto habría pasado si me hubieras escuchado 226 00:17:35,751 --> 00:17:37,626 e hicieras tu tarea! 227 00:17:37,709 --> 00:17:38,418 Tarea. 228 00:17:39,251 --> 00:17:41,709 Matemáticas. ¡Eso es! 229 00:17:41,793 --> 00:17:45,876 Si rebotando mantiene la velocidad 230 00:17:45,959 --> 00:17:48,584 a 45 grados… Lo tengo. 231 00:17:49,959 --> 00:17:52,001 Lo importante son los ángulos, ¿no? 232 00:17:54,084 --> 00:17:55,084 Ok, sí. 233 00:17:58,459 --> 00:18:01,918 ¡Sí! ¿Quién dijo que las matemáticas no sirven en la vida real? 234 00:18:02,001 --> 00:18:05,543 Fuiste tú. También dijiste e hiciste cosas muy tontas. 235 00:18:05,626 --> 00:18:07,459 Sí. Lo siento, tenían razón. 236 00:18:07,543 --> 00:18:11,918 Estaba estresado por estudiar y puse muchas excusas para evitarlo. 237 00:18:12,001 --> 00:18:16,168 Prometo que tomaré en serio la prueba final. No te defraudaré. 238 00:18:16,251 --> 00:18:18,334 Enorgulleces a tu entrenadora, Rory. 239 00:18:19,626 --> 00:18:24,209 ¿No es eso dulce? Ahora, salgamos de aquí antes de que alguien nos vea. 240 00:18:26,126 --> 00:18:32,334 No. Debo enfrentar las dificultades. Tengo que disculparme con la maestra Primrose. 241 00:18:33,251 --> 00:18:39,334 Y la maestra Wildwood, y Jacinta, y Delia, y Storm, y mi mamá y… 242 00:18:39,418 --> 00:18:41,334 Recuerde esto, señor Carmichael, 243 00:18:41,418 --> 00:18:44,334 esto sólo es la primera parte de su castigo. Creo que 244 00:18:44,418 --> 00:18:47,543 seré más creativa con las otras diecinueve partes. 245 00:18:47,626 --> 00:18:51,459 Entiendo, maestra Primrose. Asumo toda la responsabilidad. 246 00:18:51,543 --> 00:18:55,626 Bien hecho. No sé, Rory, no siempre es fácil hacer lo correcto. 247 00:18:55,709 --> 00:18:59,043 A veces la gente no lo entiende. Intentarán detenerte. 248 00:18:59,168 --> 00:19:04,251 Pero a final de cuentas, siempre debes defender lo que es correcto. 249 00:19:04,334 --> 00:19:05,209 Claro… 250 00:19:07,834 --> 00:19:10,293 Gracias, maestra Primrose. 251 00:19:15,876 --> 00:19:17,876 Guarda el silbato. Voy a estudiar. 252 00:19:17,959 --> 00:19:20,876 El viejo Rory se alejará de los problemas desde ahora. 253 00:19:20,959 --> 00:19:23,209 Por cierto, Rory… Sophia regresó. 254 00:19:23,293 --> 00:19:26,459 Bueno, me alejé de los problemas casi una hora entera. 255 00:19:28,668 --> 00:19:30,959 Entonces, encontraste la tercera estrella. 256 00:19:31,043 --> 00:19:34,251 ¡Así es! Y ahora podemos traer de vuelta al papá de Sophia. 257 00:19:34,334 --> 00:19:37,334 No hay mucho tiempo. La constelación unicornio se desvanece. 258 00:19:37,418 --> 00:19:39,668 La magia de las estrellas no durará mucho. 259 00:19:39,751 --> 00:19:43,834 Lo sé, pero he estado pensando… tenías razón al preocuparte por Grimoria. 260 00:19:43,918 --> 00:19:48,584 Activar las estrellas podría traerlo de vuelta y eso sería peligroso para todos. 261 00:19:51,001 --> 00:19:54,918 Así que, no seguiré con esto a menos que todos estén de acuerdo. 262 00:19:56,418 --> 00:19:57,709 Estamos contigo, Sophia. 263 00:19:57,793 --> 00:19:59,709 Hay que enfrentar las cosas difíciles, ¿no? 264 00:19:59,793 --> 00:20:01,959 Sí, pase lo que pase, lo afrontaremos juntos. 265 00:20:02,043 --> 00:20:02,793 Yo te apoyo. 266 00:20:05,293 --> 00:20:06,251 ¿Valentina? 267 00:20:07,626 --> 00:20:11,834 No me interesa. Haz lo que quieras. Igual siempre lo haces. 268 00:20:11,918 --> 00:20:14,876 Creo que Valentina quiso decir "háganlo". 269 00:20:18,043 --> 00:20:20,001 Wildstar, ¿a dónde debemos ir? 270 00:20:30,834 --> 00:20:32,418 Aquí es donde ocurrió. 271 00:20:38,293 --> 00:20:40,793 Tenemos compañía. 272 00:20:49,709 --> 00:20:51,668 ¿Nos delataste? Confié en ti. 273 00:20:51,751 --> 00:20:53,709 Alguien debía hacerlo. 274 00:20:54,251 --> 00:20:57,168 Maestra Primrose, no sé lo qué le dijo, pero yo… 275 00:20:57,251 --> 00:21:01,876 Señorita Mendoza, por favor, ya no siga mintiendo. Me decepciona que haya elegido 276 00:21:01,959 --> 00:21:04,793 desobedecerme. Pero, no vine a detenerla. 277 00:21:04,876 --> 00:21:06,376 ¿Qué? ¿Qué quiere decir? 278 00:21:06,459 --> 00:21:08,209 Estoy aquí para ayudar. 279 00:21:09,251 --> 00:21:12,709 Un momento. ¿Eso es psicología inversa? 280 00:21:12,793 --> 00:21:16,668 No, es preocupación. Es un plan peligroso e imprudente. 281 00:21:16,751 --> 00:21:21,959 Pero es obvio que no pararás hasta que lo hagas. Necesitan supervisión. 282 00:21:22,043 --> 00:21:25,793 A pesar de lo que pienses, también me preocupa Miles. 283 00:21:34,209 --> 00:21:35,918 Entonces, es momento. 284 00:21:53,126 --> 00:21:54,459 Te veré pronto, papá.