1 00:00:12,043 --> 00:00:18,793 Tu corazón te llevará. Tan lejos como nunca pudiste imaginar. Tus sueños son 2 00:00:19,584 --> 00:00:26,334 para ti. Los debes perseguir. Tú corazón te llevará. Tan lejos como nunca pudiste 3 00:00:27,293 --> 00:00:34,209 imaginar. Tú corazón te llevará. Tan lejos como nunca pudiste imaginar. Tus 4 00:00:34,709 --> 00:00:41,501 sueños son para ti. Los debes perseguir. Tú corazón te llevará. Tan lejos como 5 00:00:42,168 --> 00:00:48,918 nunca pudiste imaginar. Con tu corazón. Podrás llega. Con tu corazón. 6 00:00:49,001 --> 00:00:51,626 ACADEMIA UNICORNIO 7 00:01:00,043 --> 00:01:05,626 Vale. Ahí va otro. ¿Qué prefieres? ¿Jugar con una rataoruga o ir al camino de las 8 00:01:05,709 --> 00:01:07,501 bayas celestiales con Furi? 9 00:01:08,834 --> 00:01:09,751 ¡Rataoruga! 10 00:01:13,043 --> 00:01:16,918 Gracias por quedarte conmigo a vigilar las estrellas. Siempre es mejor con una 11 00:01:17,001 --> 00:01:17,876 amiga. 12 00:01:18,043 --> 00:01:21,584 De nada. Ver estrellas con mi mejor superamigui es un sueño. 13 00:01:23,668 --> 00:01:25,459 ¡Qué pesadilla! 14 00:01:25,543 --> 00:01:29,959 Estudiar puede ser divertido. Intenta verlo como un juego. Una carrera con este 15 00:01:30,043 --> 00:01:32,251 -capítulo. -¿Qué? 16 00:01:32,334 --> 00:01:34,376 No hay quien pique con ese anzuelo. 17 00:01:34,793 --> 00:01:37,001 Hola, tía, ¿dónde estabas? 18 00:01:37,084 --> 00:01:39,418 En ningún sitio. ¿Dónde está Sofía? 19 00:01:39,501 --> 00:01:42,251 Vigilando con Ava por si cae la última estrella de la corona. 20 00:01:42,334 --> 00:01:46,793 Creía que esta noche íbamos a centrarnos en el estudio. En preparar el examen final 21 00:01:46,876 --> 00:01:50,334 tan decisivo en nuestro futuro como jinetes de unicornios. 22 00:01:50,459 --> 00:01:53,959 Una de las razones por las que vine a la Academia Unicornio fue para no tener que 23 00:01:54,043 --> 00:01:57,751 estudiar. A ver, ¿qué es esto de la meteorología? ¿Por qué tengo que estudiar 24 00:01:57,834 --> 00:01:59,001 estas cosas? 25 00:01:59,084 --> 00:02:01,418 ¿Porque tu unicornio tiene poderes meteorológicos? 26 00:02:01,501 --> 00:02:06,168 Sí, claro, pero que yo sepa Tormenta no tiene poderes numéricos. ¿En qué me ayudan 27 00:02:06,334 --> 00:02:08,209 las mates en la vida real? 28 00:02:08,293 --> 00:02:12,376 Vamos, Rory, eres listo. Sabes hacer ecuaciones, pero no las sigues para 29 00:02:12,459 --> 00:02:13,543 solucionar problemas. 30 00:02:13,709 --> 00:02:16,543 Sí, porque las mates son aburridas y las odio. 31 00:02:16,626 --> 00:02:20,626 Vale, y ¿qué pasa con la bomba efervescente que tiraste en los baños? 32 00:02:20,709 --> 00:02:24,459 Fue torpe, pero demostró que comprendes los procesos químicos. 33 00:02:24,543 --> 00:02:28,001 Bueno, sí. Las bromas se me dan bien, estudiar, no tanto. 34 00:02:28,084 --> 00:02:32,668 Rory, te voy a decir lo que mi antiguo entrenador me decía cuando me estresaba 35 00:02:32,751 --> 00:02:34,043 por las competiciones. 36 00:02:35,418 --> 00:02:38,709 ¡Espabila! Claro que es difícil. Y sí, si lo intentas puedes fallar. 37 00:02:38,793 --> 00:02:41,126 Eso no me ayuda. 38 00:02:42,084 --> 00:02:45,001 Pero, solo puedes mejorar si te enfrentas a los problemas. Así que deja de huir. Sé 39 00:02:45,084 --> 00:02:48,168 una mujer y vuelve a montar, rubita. 40 00:02:48,834 --> 00:02:50,959 Creo que no me veo identificado. 41 00:02:51,043 --> 00:02:54,918 Será mejor que espabiléis antes del examen final. Sophia no para de distraeros 42 00:02:55,001 --> 00:02:58,501 -con todo eso de las estrellas. -¡Eh! La tercera estrella. 43 00:02:58,584 --> 00:03:00,001 -¿La estrella de la corona? -¡Uhh! A ver. 44 00:03:00,084 --> 00:03:01,251 ¿En serio? 45 00:03:03,459 --> 00:03:04,334 ¡Hala! 46 00:03:05,251 --> 00:03:08,751 Os lo habéis perdido. La estrella ha caído en el Lago Destellos. 47 00:03:08,834 --> 00:03:12,043 La última para recuperar a mi padre. 48 00:03:12,126 --> 00:03:15,376 ¿Os recuerdo lo que pasó la última vez que fuimos tras una estrella? Entre el volcán 49 00:03:15,459 --> 00:03:18,709 y el ladrón de estrellas, por poco no salimos de allí. 50 00:03:20,793 --> 00:03:24,918 Entiendo que quieras hacerte la heroína, pero, de verdad, ¿no te importa ponernos 51 00:03:25,001 --> 00:03:25,834 en peligro? 52 00:03:25,918 --> 00:03:28,251 No puedo dejarlo ahora. Estoy muy cerca. 53 00:03:29,168 --> 00:03:32,918 Pero es mi lucha. No obligaré a nadie a involucrarse. 54 00:03:33,001 --> 00:03:35,376 ¿Estás de broma? Cuenta con nosotros. 55 00:03:35,459 --> 00:03:36,918 Sí, el final está cerca. 56 00:03:37,001 --> 00:03:38,001 -Ajá. -Sí. 57 00:03:38,084 --> 00:03:39,709 Ya veo vuestras prioridades. 58 00:03:41,251 --> 00:03:43,584 Creo que tenemos una misión que cumplir. 59 00:03:44,293 --> 00:03:49,251 Tu única misión es terminar los deberes. No te preocupes, yo me encargo. Pero ¿cómo 60 00:03:49,334 --> 00:03:51,501 os vais a escapar sin que os pillen? 61 00:03:51,584 --> 00:03:54,376 Buena pregunta. La Srta. Primrose ya sospecha. 62 00:03:54,459 --> 00:03:57,043 Sabe más de lo que crees, Mendoza. 63 00:03:57,626 --> 00:04:03,126 Necesitamos una distracción. Ha llegado la hora de hacer los deberes de química. 64 00:04:13,334 --> 00:04:17,334 Lo sé, lo sé. Debería haber dormido para hacer la patrulla del alba. Pero el club 65 00:04:17,418 --> 00:04:20,209 de lectura de los gnomos estaba tan emocionante… 66 00:04:29,293 --> 00:04:30,251 ¿Qué ha sido eso? 67 00:04:32,793 --> 00:04:34,626 -¡Ahhh! -Ahora. Vamos. 68 00:04:35,376 --> 00:04:36,209 ¡Arg! 69 00:04:36,626 --> 00:04:39,126 Por favor no, burbujas no. Les tengo fobia. 70 00:04:40,293 --> 00:04:41,293 ¡Demasiadas burbujas! 71 00:04:42,251 --> 00:04:43,126 Oh no. 72 00:04:44,084 --> 00:04:46,418 Oh no, no. No, no, no, no. 73 00:04:49,626 --> 00:04:54,126 Vale. Ya me he divertido. Ahora toca estudiar. 74 00:05:03,334 --> 00:05:04,251 ¿Qué te parece? 75 00:05:07,043 --> 00:05:08,126 ¿No te gusta la melena? 76 00:05:13,626 --> 00:05:14,918 Qué fácil es criticar. 77 00:05:24,293 --> 00:05:26,168 ¿Qué? Típico. 78 00:05:28,251 --> 00:05:29,084 ¿Eh? 79 00:05:29,626 --> 00:05:34,376 «Nos vemos en la residencia Esmeralda. Ven solo». ¡Oh! ¡Qué intriga! Bueno, 80 00:05:34,459 --> 00:05:39,751 podría ser cuestión de vida o muerte. Sería un irresponsable si no voy. Lo 81 00:05:39,834 --> 00:05:42,334 siento, chica. Dice que vaya solo. 82 00:05:53,209 --> 00:05:54,084 Uoooh… 83 00:05:54,376 --> 00:05:55,459 Ehm, ¿hola? 84 00:05:55,543 --> 00:05:56,876 -Hola, novato. -¿Qué? 85 00:06:00,834 --> 00:06:03,584 Bienvenido al primer día del resto de tu vida. 86 00:06:04,543 --> 00:06:05,418 ¡Hala! 87 00:06:11,209 --> 00:06:12,043 ¡Jia! 88 00:06:16,876 --> 00:06:20,751 Sofía, he estado pensando. ¿Y si las estrellas de la corona traen de vuelta a 89 00:06:20,834 --> 00:06:22,918 tu padre, pero traen también a Grimoria? 90 00:06:23,793 --> 00:06:26,001 Vaya, eso sería horrible. 91 00:06:27,834 --> 00:06:32,168 La verdad es que también me preocupa eso. Pero se trata de mi padre. 92 00:06:32,251 --> 00:06:36,376 Lo sé, y no pretendo detenerte. Pero considera las consecuencias para estar 93 00:06:36,459 --> 00:06:37,793 preparados. 94 00:06:37,876 --> 00:06:40,168 Sí. Estamos contigo pase lo que pase. 95 00:06:41,043 --> 00:06:44,293 Escuchad, si es demasiado peligroso para vosotras, lo entiendo. 96 00:06:44,376 --> 00:06:46,834 ¡Calla! ¿Lo habéis oído? 97 00:06:50,001 --> 00:06:52,751 Se-seguro que no es nada. Deberíamos continuar. 98 00:06:58,168 --> 00:07:02,043 ¡Vamos, novato! Ponte las pilas que toca hacer ecuaciones. 99 00:07:07,751 --> 00:07:09,501 ¿Dónde está? 100 00:07:09,834 --> 00:07:12,209 Jamie y yo hemos estado observándote. 101 00:07:13,251 --> 00:07:14,084 ¿Qué? 102 00:07:14,209 --> 00:07:17,418 Tus travesuras son impresionantes, ya sabes, para un novato. 103 00:07:17,501 --> 00:07:21,876 Te invitamos a que te unas a nuestra sociedad secreta de bromistas. 104 00:07:21,959 --> 00:07:23,918 ¡Sociedad secreta de bromistas! 105 00:07:24,626 --> 00:07:29,376 Sociedad secreta de bromistas. Ay, madre, es lo más guay que me ha pasado 106 00:07:29,459 --> 00:07:30,334 nunca. 107 00:07:30,543 --> 00:07:32,126 Lo sabemos. Aseda, díselo. 108 00:07:32,959 --> 00:07:38,584 Hace eones una fuerza oscura atacó la Isla Unicornio. Se perdió toda esperanza, 109 00:07:38,668 --> 00:07:44,376 hasta que un jinete y su fiel bufón de la Corte Unicornio lo solucionaron. Ellos 110 00:07:44,459 --> 00:07:49,959 tienen el poder de la risa y usan esta magia para unir a los jinetes en contra la 111 00:07:50,043 --> 00:07:51,084 fuerza oscura. 112 00:07:51,168 --> 00:07:56,543 Y ahora, nosotros honramos la memoria de estos héroes llevando la risa a todos. 113 00:07:56,626 --> 00:08:01,626 ¿Y queréis que me una? Por fin, gente que me entiende. Sí. Sí. Un millón de veces, 114 00:08:01,709 --> 00:08:02,543 sí. 115 00:08:02,668 --> 00:08:06,918 Eh, eh, para el carro, novato. Tendrás que demostrar que mereces unirte a los 116 00:08:07,001 --> 00:08:07,709 "Hazmerreír". 117 00:08:07,918 --> 00:08:11,251 Sí, primero debes hacernos reír a nosotros. 118 00:08:40,334 --> 00:08:41,876 ¿De verdad que no nos ven? 119 00:08:45,751 --> 00:08:49,459 Parece que os dé cierto vértigo galopar, pero la lección más importante 120 00:08:49,543 --> 00:08:51,668 que un jinete tiene que aprender es… 121 00:08:55,084 --> 00:08:59,584 Vaya. Parece que se avecina tormenta. Como os estaba diciendo, la lección más 122 00:08:59,668 --> 00:09:01,251 importante que os voy a dar… 123 00:09:02,751 --> 00:09:05,376 Ehm, lo importante es mantener la calma. 124 00:09:08,168 --> 00:09:14,876 ¡Calma cuando os enfrentéis…! ¡Maldita sea! ¡Calma ante el peligro! 125 00:09:16,209 --> 00:09:17,543 Olvidadlo. 126 00:09:28,918 --> 00:09:32,834 Vamos, chica. Sé que no es nuestro truco habitual, pero hay que probar algo que les 127 00:09:32,918 --> 00:09:33,834 haga reír. 128 00:09:41,876 --> 00:09:45,626 Hola, compis. Hacía mucho que no os veía. ¿Qué tal estáis? 129 00:09:45,709 --> 00:09:46,793 ¿Te conocemos? 130 00:09:49,751 --> 00:09:53,168 Oh. Delia y Jacinta. Sois la monda. 131 00:09:55,209 --> 00:09:59,084 Está en la Zafiro con Valentina. El adjunto de Sophia, ¿verdad? 132 00:09:59,168 --> 00:10:02,793 Ah, diría más bien que ella es mi adjunta. ¿Sabéis que la salvé de una 133 00:10:02,876 --> 00:10:03,501 rataoruga? 134 00:10:04,834 --> 00:10:09,293 Había una rataoruga enorme y asquerosa, ¿vale? Y Sophia en plan, «¡Oh, qué asco, 135 00:10:09,376 --> 00:10:13,459 ayúdame!». Y yo le dije: «Vale, podría ayudarte porque soy así de genial 136 00:10:13,543 --> 00:10:16,543 resolviendo estas cosas». Y entonces… ¡ahí hay una! 137 00:10:19,084 --> 00:10:20,376 Falsa alarma. Me piro. 138 00:10:21,084 --> 00:10:23,418 Menudo rollazo de historia. 139 00:10:30,293 --> 00:10:32,459 ¡Arg, arg, arg! 140 00:10:50,334 --> 00:10:52,251 La Estrella debe de andar cerca. 141 00:10:53,001 --> 00:10:54,418 Más o menos. 142 00:10:56,543 --> 00:10:58,501 No me fastidies. 143 00:10:58,584 --> 00:11:00,626 ¿Vamos a buscar a Isabel y a Río? 144 00:11:00,709 --> 00:11:04,751 Está justo ahí. No podemos dejar que nos la quite el ladrón de estrellas. Estamos 145 00:11:04,834 --> 00:11:05,418 muy cerca. 146 00:11:06,626 --> 00:11:07,543 Yo me encargo. 147 00:11:10,376 --> 00:11:11,293 Glaciar. 148 00:11:18,626 --> 00:11:20,168 Ahí está. ¡La última estrella de la corona! 149 00:11:20,251 --> 00:11:22,209 ¡Já! ¡Vamos, bonita! 150 00:11:29,918 --> 00:11:31,168 Eh, chicas. 151 00:11:39,918 --> 00:11:40,709 ¡No! 152 00:11:41,293 --> 00:11:46,126 ¡Ni lo sueñes! ¡Esto es muy importante para mi superamigui del alma y no voy a 153 00:11:46,209 --> 00:11:51,084 dejar que un siniestro ladrón de estrellas lo estropee todo! ¡Esto se 154 00:11:51,168 --> 00:11:52,043 acabó! 155 00:11:52,293 --> 00:11:54,001 Vamos, chicas, todas juntas. 156 00:12:03,834 --> 00:12:08,043 Oye, ¿qué has hecho en el almuerzo? 157 00:12:08,126 --> 00:12:10,959 Ah. ¿Te refieres al primero o al segundo. ¿O hablas del brunch? 158 00:12:11,043 --> 00:12:13,376 Ya sabes que estoy creciendo y siempre tengo hambre. 159 00:12:13,459 --> 00:12:16,626 Sé que te van las bromas, pero esta vez te has pasado. 160 00:12:18,918 --> 00:12:24,209 Vale. El caso es que intento entrar en la sociedad secreta de bromas llamada 161 00:12:24,293 --> 00:12:25,334 "Hazmerreír". 162 00:12:25,418 --> 00:12:29,793 Primero, no sabes guardar un secreto. Segundo, el nombre es absurdo. Y tercero, 163 00:12:29,876 --> 00:12:33,001 ¿dejaste de estudiar para impresionar a unos idiotas? 164 00:12:33,084 --> 00:12:37,584 Sí, nunca voy a ser un genio de las mates, pero sí un maestro de las bromas. 165 00:12:37,668 --> 00:12:43,293 Eso no existe. ¿Soy la única por aquí que se toma las cosas en serio? 166 00:12:43,376 --> 00:12:46,418 -No lo entiendes. -Claro que lo entendemos. Tienes miedo al 167 00:12:46,501 --> 00:12:50,543 fracaso. Es más fácil refugiarte en "tus bromitas" que enfrentarte a las cosas 168 00:12:50,626 --> 00:12:53,209 difíciles. Te estás perjudicando a ti mismo. 169 00:12:57,126 --> 00:12:59,168 Novato. Vamos. 170 00:12:59,751 --> 00:13:02,959 Solo queremos lo mejor para ti. Vuelve con nosotras. 171 00:13:07,834 --> 00:13:08,876 Lo siento, chicas. 172 00:13:09,459 --> 00:13:12,709 ¡Bien! Espero que te diviertas en tu absurdo club. 173 00:13:12,793 --> 00:13:17,793 Porque si arruinas mi expediente académico vas a necesitar su protección. 174 00:13:20,626 --> 00:13:24,543 ¡Madre mía! ¿Tú crees que esos no se van a meter en más líos? 175 00:14:02,251 --> 00:14:04,084 ¡No sabía que podía hacer eso! 176 00:14:04,168 --> 00:14:05,918 ¡No podemos dejar que la coja! 177 00:14:12,918 --> 00:14:13,459 ¡No! 178 00:14:20,418 --> 00:14:24,709 ¡Por todos mis peluches! ¿Acaba de…? ¿Cómo…? ¿Quién es? 179 00:14:24,793 --> 00:14:27,209 No lo sé, pero ya se ha ido. 180 00:14:31,543 --> 00:14:33,834 Gracias. Ya la tenemos. 181 00:14:33,918 --> 00:14:37,543 Espera, hay algo raro. Ni siquiera sabemos lo que ha pasado. 182 00:14:37,626 --> 00:14:42,209 ¿Raro? Deberíamos celebrarlo. Hemos derrotado al ladrón y ya tenemos las tres 183 00:14:42,293 --> 00:14:43,251 estrellas. 184 00:14:43,334 --> 00:14:44,168 Sí. 185 00:14:47,626 --> 00:14:50,668 Has demostrado ser un auténtico hazmerreír. 186 00:14:50,751 --> 00:14:55,584 -Sí. ¿Hay un saludo secreto o…? -Pero, hay una última cosa 187 00:14:55,668 --> 00:14:57,918 que harás antes de unirte. 188 00:14:58,001 --> 00:15:03,084 Es sencillo. Robar el jarrón esmeralda del despacho de la Srta. 189 00:15:03,168 --> 00:15:04,334 Primrose. 190 00:15:04,418 --> 00:15:11,293 Guay. ¡Qué guay! Un allanamiento, es una broma bestial. Así que, voy ahora mismo. 191 00:15:14,626 --> 00:15:19,501 A ver, no es robar, es coger prestado, ¿no? Y tengo que hacerlo si quiero entrar 192 00:15:19,584 --> 00:15:24,709 en el club. Y lo haré. ¿Sí? Sí. Pero, ¿y si me pillan? ¿Y si me vuelven a expulsar? 193 00:15:24,793 --> 00:15:27,584 Si nos echan a todo el grupo, Val me matará. 194 00:15:29,876 --> 00:15:33,668 Pero no me van a pillar porque tendré a mi mejor amiga vigilando. 195 00:15:35,334 --> 00:15:39,001 ¿En serio? Vale. Lo haré solo. 196 00:15:42,418 --> 00:15:44,834 Srta. Primrose, ¿está aquí? 197 00:15:45,918 --> 00:15:52,001 Vale, jarrón esmeralda, jarrón esmeralda. ¿Vasija? No, jarrón. 198 00:16:00,459 --> 00:16:03,626 ¡Hala! Me siento como un villano. 199 00:16:10,001 --> 00:16:11,043 Concéntrate, Rory. 200 00:16:14,376 --> 00:16:18,709 Ahí está el jarrón esmeralda. ¿Eh? ¿Para qué querrán esto? 201 00:16:22,001 --> 00:16:23,834 ¡Es una pelusa saltarina! 202 00:16:29,168 --> 00:16:30,418 ¡Uohhh, espera! 203 00:16:35,793 --> 00:16:37,084 ¡Picaste! 204 00:16:37,209 --> 00:16:38,043 ¿Qué? 205 00:16:39,043 --> 00:16:40,209 ¿Era una broma? 206 00:16:40,793 --> 00:16:42,751 ¡Sí! Y has caído. 207 00:16:42,834 --> 00:16:47,168 Esto no tiene gracia. Me podría haber metido en un buen lío. Los "Hazmerreír" no 208 00:16:47,251 --> 00:16:48,709 hacen eso. 209 00:16:49,418 --> 00:16:51,668 El club de los "Hazmerreír" no existe. Nos lo inventamos. 210 00:16:51,751 --> 00:16:53,126 ¿Cómo? ¿Por qué? 211 00:16:53,209 --> 00:16:57,293 Para bajarte los humos. Somos los mejores bromistas de la Academia 212 00:16:57,376 --> 00:16:58,418 Unicornio. 213 00:16:58,501 --> 00:17:01,293 A ver cómo te libras de la expulsión, ¡otra vez! 214 00:17:04,584 --> 00:17:11,168 Joroba. ¿Así se sienten cuando hago bromas? Lo odio. Ya reflexionarás. 215 00:17:16,543 --> 00:17:17,459 ¡Ven aquí! 216 00:17:18,459 --> 00:17:21,834 Eh, hemos visto a tus nuevos amiguitos huyendo y… 217 00:17:24,876 --> 00:17:28,459 Oh, sí. Genial. Menudo lío. 218 00:17:28,543 --> 00:17:29,376 ¡Oh! 219 00:17:29,918 --> 00:17:35,084 Solo quiero que reconozcas que nada de esto habría pasado si me hubieras hecho 220 00:17:35,168 --> 00:17:37,626 caso y hubieras hecho los deberes. 221 00:17:37,709 --> 00:17:38,418 Deberes. 222 00:17:39,251 --> 00:17:46,126 Mates. ¡Eso es! Si mantiene la velocidad rebotando a 45 grados… Ya lo 223 00:17:47,793 --> 00:17:48,584 tengo. 224 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 Depende del ángulo, ¿verdad? 225 00:17:58,459 --> 00:18:01,918 ¡Sí! ¿Quién dijo que las mates no sirven en la vida real? 226 00:18:02,001 --> 00:18:05,543 Fuiste tú. También dijiste e hiciste un montón de tonterías. 227 00:18:05,626 --> 00:18:10,459 Sí. Lo siento. Teníais razón. Me estresé por el estudio e inventé excusas 228 00:18:10,543 --> 00:18:13,334 para escaquearme. Prometo que me tomaré el examen final en serio. No os 229 00:18:13,418 --> 00:18:15,293 decepcionaré. 230 00:18:16,251 --> 00:18:18,043 Tu tutora está muy orgullosa. 231 00:18:19,626 --> 00:18:24,209 Ohhh, ¡qué tierno es! Larguémonos de aquí antes de que nos pillen. 232 00:18:26,126 --> 00:18:32,334 No. Me enfrentaré a los problemas. Me disculparé con la Srta. Primrose. 233 00:18:33,251 --> 00:18:38,751 Y con la Srta. Wildwood, y con Jacinta, y con Delia, y con Tormenta, y con mi madre 234 00:18:38,834 --> 00:18:39,668 y… 235 00:18:40,168 --> 00:18:44,543 Recuerda, Sr. Carmichael, que esto es solo la primera parte del castigo. Seré 236 00:18:44,626 --> 00:18:47,543 creativa desde la segunda a la vigésima. 237 00:18:47,626 --> 00:18:52,251 Lo entiendo Sra. Primrose. Asumo toda la responsabilidad. 238 00:18:52,334 --> 00:18:56,959 Muy bien. Mira, Rory, no siempre es fácil hacer lo correcto. A veces, la gente no lo 239 00:18:57,043 --> 00:19:02,626 entenderá. Incluso se opondrá. Pero, en definitiva, tú siempre debes defender lo 240 00:19:02,709 --> 00:19:04,251 que es correcto. 241 00:19:04,334 --> 00:19:05,209 Claro. 242 00:19:07,834 --> 00:19:10,293 Gracias Srta. Primrose. 243 00:19:15,876 --> 00:19:20,084 Guarda el silbato. Voy a estudiar. A partir de ahora, el bueno de Rory se 244 00:19:20,168 --> 00:19:21,043 portará bien. 245 00:19:21,126 --> 00:19:23,209 A propósito, Sophia ha vuelto. 246 00:19:23,293 --> 00:19:25,751 Bueno, ya he sido bueno casi una hora. 247 00:19:28,668 --> 00:19:30,959 Vaya, ¿habéis encontrado la tercera estrella? 248 00:19:31,043 --> 00:19:34,251 ¡Sí! Y ahora podemos traer de vuelta al padre de Sophia. 249 00:19:34,334 --> 00:19:38,209 No queda tiempo. La constelación del unicornio se desvanece. La magia de la 250 00:19:38,293 --> 00:19:39,668 estrella no durará mucho. 251 00:19:39,751 --> 00:19:44,584 Lo sé, pero he estado pensando… Tenías razón en preocuparte por Grimoria. Activar 252 00:19:44,668 --> 00:19:48,584 las estrellas la traería de vuelta y sería peligroso para todos. 253 00:19:51,001 --> 00:19:54,918 Así que, no seguiré adelante sin vuestra aprobación. 254 00:19:56,418 --> 00:19:57,709 Estamos contigo, Sophia. 255 00:19:57,793 --> 00:19:59,793 No hay que temer a las dificultades, ¿verdad? 256 00:19:59,876 --> 00:20:01,959 Sí, sea lo que sea, lo afrontaremos juntos. 257 00:20:02,043 --> 00:20:02,793 Cuenta conmigo. 258 00:20:05,293 --> 00:20:06,251 Valentina. 259 00:20:07,626 --> 00:20:11,834 Me da igual. Haz lo que quieras. Total, siempre lo haces. 260 00:20:11,918 --> 00:20:14,876 ¿Creo que es su manera de decir: "Adelante"? 261 00:20:18,043 --> 00:20:20,001 Estrella, ¿dónde tenemos que ir? 262 00:20:30,834 --> 00:20:32,418 Aquí es donde pasó. 263 00:20:38,293 --> 00:20:41,418 Oh, oh. Tenemos compañía. 264 00:20:49,709 --> 00:20:51,668 ¿Nos has delatado? Confiaba en ti. 265 00:20:51,751 --> 00:20:53,709 No tuve elección. 266 00:20:54,251 --> 00:20:57,043 Srta. Primrose, no sé qué le ha dicho, pero… 267 00:20:57,126 --> 00:21:01,084 Srta. Mendoza, por favor no me mientas más. Me decepciona que hayas 268 00:21:01,168 --> 00:21:04,793 elegido desobedecerme, pero no he venido a detenerte. 269 00:21:04,876 --> 00:21:06,376 ¿Qué? ¿Qué quiere decir? 270 00:21:06,459 --> 00:21:08,209 Estoy aquí para ayudarte. 271 00:21:09,251 --> 00:21:12,709 Un momento. ¿Esto es psicología inversa? 272 00:21:12,793 --> 00:21:18,251 No, es preocupación. Es un plan atrevido y peligroso, pero está claro que no pararás 273 00:21:18,334 --> 00:21:23,043 hasta que lo intentes. Necesitarás supervisión. A pesar de lo que puedas 274 00:21:23,126 --> 00:21:25,793 pensar, yo también me preocupo por Miles. 275 00:21:34,209 --> 00:21:35,918 Pues llegó el momento. 276 00:21:53,126 --> 00:21:54,459 Hasta pronto, papá. 277 00:22:19,626 --> 00:22:26,459 Tu corazón te llevará. Tan lejos como nunca pudiste imaginar. Con tu corazón. 278 00:22:28,501 --> 00:22:35,418 Con tu corazón. Podrás llegar. Con tu corazón. Tan lejos como nunca pudiste 279 00:22:36,834 --> 00:22:39,751 imaginar. Con tu corazón.