1 00:00:11,918 --> 00:00:16,126 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 2 00:00:16,209 --> 00:00:20,751 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 3 00:00:22,001 --> 00:00:24,001 Unelmia jahtaa 4 00:00:24,084 --> 00:00:26,626 Villinä ja vapaana laukkaa -Villi ja vapaa 5 00:00:26,709 --> 00:00:29,959 Kohtaloosi luota 6 00:00:30,043 --> 00:00:34,126 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 7 00:00:34,209 --> 00:00:38,626 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 8 00:00:38,709 --> 00:00:43,418 Siis sydäntäsi seuraa 9 00:00:43,501 --> 00:00:47,334 Tähtiin asti ravaa 10 00:00:47,418 --> 00:00:49,043 Siis sydäntäsi seuraa 11 00:00:49,126 --> 00:00:52,959 YKSISARVISAKATEMIA 12 00:01:00,043 --> 00:01:01,751 Keksin toisen. 13 00:01:01,834 --> 00:01:04,543 Pallottelu rottatoukan kanssa - 14 00:01:04,626 --> 00:01:07,501 vai Taivasmarjapolku Furin kanssa? 15 00:01:08,751 --> 00:01:10,709 Rottatoukka! -Rottatoukka! 16 00:01:13,043 --> 00:01:17,501 Kiitos etsintäavusta. Ystävän kanssa aika joutaa. 17 00:01:17,584 --> 00:01:20,543 Tähtienkatselua bestikseni kanssa? 18 00:01:20,626 --> 00:01:22,001 Paras ilta ikinä! 19 00:01:23,751 --> 00:01:25,501 Surkein ilta ikinä. 20 00:01:25,584 --> 00:01:27,584 Opiskelu voi olla hauskaa. 21 00:01:27,668 --> 00:01:30,709 Otetaan kisa tämän luvun loppuun. 22 00:01:30,793 --> 00:01:33,543 Mitä? -Edes minä en lähde tuohon. 23 00:01:34,793 --> 00:01:37,626 Missä olit? -En missään. 24 00:01:38,376 --> 00:01:42,418 Missä Sophia on? -He etsivät vikaa kruunutähteä. 25 00:01:42,501 --> 00:01:47,293 Eikö meidän pitänyt opiskella eli valmistautua vikaan testiin, 26 00:01:47,376 --> 00:01:50,334 joka voi vaikuttaa koko elämäämme? 27 00:01:50,418 --> 00:01:54,168 Tulin akatemiaan puoliksi, jottei olisi läksyjä. 28 00:01:54,251 --> 00:01:58,501 Mitä tämä "meteorologia" on? Miksi opiskelen tätä? 29 00:01:58,584 --> 00:02:01,293 Koska yksisarvisellasi on säävoimia? 30 00:02:01,376 --> 00:02:05,126 Okei, joo, mutta onko Myrskyllä numerovoimia? 31 00:02:05,209 --> 00:02:11,709 Miten matikka auttaa oikeassa maailmassa? -Olet fiksu, Rory. Tiedät yhtälöt. 32 00:02:11,793 --> 00:02:15,709 Et vain laske loppuun. -Koska inhoan matikkaa. 33 00:02:15,793 --> 00:02:19,376 Entä se kylpypommi, jonka pudotit vessaan? 34 00:02:20,709 --> 00:02:24,501 Se oli karkeaa, mutta osoitti kemian ymmärrystä. 35 00:02:24,584 --> 00:02:28,001 Niin. Osaan kepposet, koulu sakkaa. 36 00:02:28,084 --> 00:02:34,376 Kerron, mitä valmentajani sanoi minulle, kun stressasin kisoja. 37 00:02:35,418 --> 00:02:38,626 Ryhdistäydy! Se on vaikeaa, ja voit epäonnistua. 38 00:02:38,709 --> 00:02:40,043 Tämä ei auta. 39 00:02:40,126 --> 00:02:44,126 Parannat vain, jos kohtaat vaikeat jutut. 40 00:02:44,209 --> 00:02:48,168 Älä pakene. Ole kuin nainen. Takaisin satulaan, blondi! 41 00:02:48,834 --> 00:02:51,043 Tämä ei koske minua. 42 00:02:51,126 --> 00:02:53,668 Kokoa itsesi ennen vikaa testiä. 43 00:02:53,751 --> 00:02:56,376 Sophia häiritsee tähtijutuillaan… 44 00:02:56,459 --> 00:02:58,501 Kruunutähti putoaa! 45 00:02:58,584 --> 00:03:00,043 Kruunutähti! -Jes! 46 00:03:00,126 --> 00:03:01,668 Oikeasti? 47 00:03:05,251 --> 00:03:08,751 Missasitte sen. Se putosi Tähtikajonjärvelle. 48 00:03:08,834 --> 00:03:10,668 Sillä palautan isän. 49 00:03:10,751 --> 00:03:14,293 Pitääkö muistuttaa, mitä viimeksi tapahtui? 50 00:03:14,376 --> 00:03:18,709 Hädin tuskin selvisimme tulivuoresta ja Tähtisiepparista. 51 00:03:20,793 --> 00:03:25,543 Haluat esittää sankaria. Etkö välitä, että joudumme vaaraan? 52 00:03:25,626 --> 00:03:28,043 En voi lopettaa. Olen lähellä. 53 00:03:29,168 --> 00:03:33,001 Tämä on taisteluni. En pakota ketään mukaan. 54 00:03:33,084 --> 00:03:37,001 Pilailetko? Olemme mukana. -Maaliviiva näkyy jo. 55 00:03:37,084 --> 00:03:37,959 Niin. -Joo. 56 00:03:38,043 --> 00:03:40,126 Kiva nähdä prioriteettinne. 57 00:03:41,251 --> 00:03:44,209 Meillä on tehtävä. 58 00:03:44,293 --> 00:03:47,126 Ainoa tehtäväsi on tehdä läksyjä. 59 00:03:47,209 --> 00:03:51,626 Hoidan hänet. Miten hiivitte ulos opettajien huomaamatta? 60 00:03:51,709 --> 00:03:54,459 Aivan. Primrose on jo epäluuloinen. 61 00:03:54,543 --> 00:03:57,543 Hän tietää enemmän kuin luulet. 62 00:03:57,626 --> 00:04:03,209 Tarvitset hämäyksen. On aika tehdä kemian läksyt. 63 00:04:13,209 --> 00:04:16,876 Olisi pitänyt nukkua enemmän ennen aamupartiota. 64 00:04:16,959 --> 00:04:19,834 Mutta Dwerpinien kirjakerho innosti. 65 00:04:29,293 --> 00:04:30,251 Mikä tuo oli? 66 00:04:33,626 --> 00:04:34,876 Se on merkkimme. 67 00:04:36,626 --> 00:04:39,084 Ei kuplia. Fobiani. 68 00:04:40,293 --> 00:04:42,168 Liikaa kuplia. 69 00:04:42,251 --> 00:04:43,293 Voi ei. 70 00:04:44,251 --> 00:04:46,418 Voi ei. Ei. 71 00:04:49,668 --> 00:04:54,209 Sain pitää hauskaa. Nyt pitää opiskella. 72 00:05:03,376 --> 00:05:04,334 Mitä sanot? 73 00:05:06,918 --> 00:05:08,126 Onko harja hyvä? 74 00:05:13,626 --> 00:05:14,959 Vaativa yleisö. 75 00:05:24,293 --> 00:05:25,126 Mitä? 76 00:05:26,543 --> 00:05:27,376 Klassikko. 77 00:05:28,293 --> 00:05:31,876 Mitä? "Tavataan Smaragdihuoneessa. Tule yksin." 78 00:05:31,959 --> 00:05:35,376 Jännää. Kyse voi olla elämästä ja kuolemasta. 79 00:05:35,459 --> 00:05:37,793 Olisi vastuutonta kieltäytyä. 80 00:05:40,376 --> 00:05:42,709 Sori. He käskivät tulla yksin. 81 00:05:54,376 --> 00:05:56,376 Hei? -Hei, fuksi. 82 00:05:56,459 --> 00:05:57,293 Mitä? 83 00:06:00,834 --> 00:06:03,584 Tervetuloa loppuelämäsi ekaan päivään. 84 00:06:11,293 --> 00:06:12,126 Hijaa! 85 00:06:16,793 --> 00:06:18,418 Olen miettinyt. 86 00:06:18,501 --> 00:06:22,918 Entä jos kruunutähdet palauttavat myös Julmalan? 87 00:06:23,793 --> 00:06:26,418 Se ei olisi hyvä juttu. 88 00:06:27,834 --> 00:06:32,168 Olen ollut huolissani siitä. Mutta kyse on isästäni. 89 00:06:32,251 --> 00:06:37,126 Tiedän, enkä yritä estää sinua. Haluan, että olemme valmiita. 90 00:06:37,209 --> 00:06:39,668 Niin. Tuemme sinua aina. 91 00:06:41,043 --> 00:06:44,334 Jos tämä on liian vaarallista, ymmärrän. 92 00:06:44,418 --> 00:06:46,834 Odota. Kuulitteko tuon? 93 00:06:50,126 --> 00:06:53,209 Se ei ollut mitään. Mutta jatketaan. 94 00:06:58,168 --> 00:07:02,501 No niin, aloittelija! On aika tehdä kymmenen yhtälöä. 95 00:07:07,751 --> 00:07:09,751 Missä hän on? 96 00:07:09,834 --> 00:07:13,709 Jamie ja minä olemme seuranneet sinua. -Mitä? 97 00:07:14,209 --> 00:07:17,543 Kepposesi ovat vaikuttavia fuksin tekemiksi. 98 00:07:17,626 --> 00:07:21,918 Päätimme kutsua sinut salaiseen kepposseuraan. 99 00:07:22,001 --> 00:07:23,918 Salainen kepposseura? 100 00:07:24,626 --> 00:07:29,376 Salainen kepposseura? Tämä on siisteintä, mitä olen kokenut. 101 00:07:30,084 --> 00:07:32,293 Tiedämme. Kerro, Aseda. 102 00:07:32,959 --> 00:07:36,876 Aikoja sitten, pimeys hyökkäsi Yksisarvissaarelle. 103 00:07:37,376 --> 00:07:42,293 Toivo katosi, kunnes ratsastaja ja yksisarvisensa, Hovinarri, 104 00:07:42,376 --> 00:07:43,876 pelastivat päivän. 105 00:07:43,959 --> 00:07:49,543 Heillä oli naurun voima. He käyttivät taikaa yhdistämään ratsastajat - 106 00:07:49,626 --> 00:07:51,584 pimeää voimaa vastaan. 107 00:07:51,668 --> 00:07:56,543 Nyt kunnioitamme näiden sankarien muistoa naurattamalla kaikkia. 108 00:07:56,626 --> 00:07:59,959 Haluatteko minut? Vihdoin minua ymmärretään. 109 00:08:00,043 --> 00:08:01,918 Miljoona kertaa kyllä! 110 00:08:02,001 --> 00:08:04,126 Odota, fuksi. 111 00:08:04,209 --> 00:08:07,709 Todista taitosi liittyäksesi Naurunalaisiin. 112 00:08:07,793 --> 00:08:11,668 Niin. Haluamme nähdä, saatko meidät nauramaan. 113 00:08:40,334 --> 00:08:42,084 Eikö hän näe meitä? 114 00:08:45,751 --> 00:08:48,126 Vaikka laukassanne on potkua, 115 00:08:48,209 --> 00:08:51,793 ratsastajan on opittava… 116 00:08:55,084 --> 00:08:57,501 Taitaa tulla myrsky. 117 00:08:57,584 --> 00:09:01,876 Kuten sanoin, tärkein, mitä teille opetan… 118 00:09:03,543 --> 00:09:05,876 Tärkeintä on olla rauhallinen… 119 00:09:08,168 --> 00:09:09,543 Rauhallinen, kun… 120 00:09:10,418 --> 00:09:12,209 Jukranpujut! 121 00:09:12,293 --> 00:09:14,709 Olla rauhallinen vaaran edessä! 122 00:09:16,209 --> 00:09:17,543 Antaa olla! 123 00:09:28,918 --> 00:09:33,959 Tämä ei ole peruskauraa, mutta nauratetaan heitä jollain uudella. 124 00:09:41,834 --> 00:09:45,709 Hei, kaverit. Pitkästä aikaa. Miten teillä menee? 125 00:09:45,793 --> 00:09:46,793 Tunnemmeko? 126 00:09:49,751 --> 00:09:53,251 Oletpa hauska, Delia tai Jacinta. 127 00:09:55,168 --> 00:09:59,084 Hän on Safiirissa Valin kanssa. Olet Sophian apuri. 128 00:09:59,168 --> 00:10:03,501 Hän on apurini. Pelastin hänet rottatoukalta, kuulitteko? 129 00:10:04,834 --> 00:10:07,501 Näimme suuren, ällön rottatoukan. 130 00:10:07,584 --> 00:10:11,668 Sophia pyysi apua, ja ajattelin, että pystyn siihen, 131 00:10:11,751 --> 00:10:14,751 koska olen mahtava näissä jutuissa. 132 00:10:14,834 --> 00:10:16,668 Sitten… Tuolla on yksi! 133 00:10:19,084 --> 00:10:21,001 Väärä hälytys. Heippa! 134 00:10:21,084 --> 00:10:23,459 Tuo oli huono tarina. 135 00:10:30,293 --> 00:10:32,793 Yäk! 136 00:10:50,084 --> 00:10:51,668 Tähti on lähellä. 137 00:10:53,584 --> 00:10:54,418 Tavallaan. 138 00:10:56,376 --> 00:10:58,459 Ei voi olla totta. 139 00:10:58,543 --> 00:11:01,751 Haetaanko Isabel ja Virta? -Se on tuolla. 140 00:11:01,834 --> 00:11:05,418 Emme voi jättää sitä Tähtisiepparille. 141 00:11:06,668 --> 00:11:07,668 Me autamme. 142 00:11:10,376 --> 00:11:11,209 Kide. 143 00:11:18,626 --> 00:11:21,584 Siinä se. Viimeinen kruunutähti. 144 00:11:30,334 --> 00:11:31,168 Kaverit? 145 00:11:39,418 --> 00:11:40,251 Ei! 146 00:11:41,293 --> 00:11:45,043 Emme pakene enää! Tämä on tärkeää bestikselleni, 147 00:11:45,126 --> 00:11:49,959 enkä anna pelottavan Tähtisiepparin pilata tätä enää! 148 00:11:50,043 --> 00:11:51,709 Tämä päättyy nyt! 149 00:11:51,793 --> 00:11:53,418 No niin. Yhdessä! 150 00:12:03,793 --> 00:12:04,626 Hei! 151 00:12:06,209 --> 00:12:11,043 Mitä teit lounaalla? -Ekalla vai toisella? Brunssilla? 152 00:12:11,126 --> 00:12:13,376 Kasvavilla pojilla on nälkä. 153 00:12:13,459 --> 00:12:16,709 Pidät kepposista, mutta se etanajuttu oli nolo. 154 00:12:18,918 --> 00:12:19,751 Okei. 155 00:12:20,418 --> 00:12:24,001 Mutta yritän päästä salaiseen kepposseuraan, 156 00:12:24,084 --> 00:12:25,418 Naurunalaisiin. 157 00:12:25,501 --> 00:12:29,126 Et osaa pitää salaisuuksia. Ja nimi on typerä. 158 00:12:29,209 --> 00:12:33,084 Jätitkö läksyt tehdäksesi vaikutuksen idiootteihin? 159 00:12:33,168 --> 00:12:37,584 En ole matikkanero, mutta mestarijekkuilija ehkä. 160 00:12:37,668 --> 00:12:39,459 Se ei ole juttu. 161 00:12:39,543 --> 00:12:43,334 Olenko ainoa, joka ottaa asiat vakavasti? 162 00:12:43,418 --> 00:12:47,168 Et tajua… -Tajuamme me. Pelkäät epäonnistumista. 163 00:12:47,251 --> 00:12:51,043 On helpompi hassutella kuin kohdata vaikeat asiat. 164 00:12:51,126 --> 00:12:53,209 Mutta satutat vain itseäsi. 165 00:12:56,626 --> 00:12:57,834 Fuksi? 166 00:12:58,668 --> 00:12:59,668 Mennään. 167 00:12:59,751 --> 00:13:02,959 Haluamme parastasi. Palaa huoneeseemme. 168 00:13:07,876 --> 00:13:08,959 Sori. 169 00:13:09,459 --> 00:13:12,709 Hyvä on! Pidä hauskaa kerhosi kanssa! 170 00:13:12,793 --> 00:13:17,793 Koska jos pilaat asemani koulussa, tarvitset heiltä suojelua. 171 00:13:20,626 --> 00:13:25,001 Onko muiden helpompi pysyä pois pulasta? 172 00:14:02,251 --> 00:14:06,001 Pystyykö hän tuohon? -Hän ei saa viedä tähteä! 173 00:14:12,626 --> 00:14:13,459 Ei! 174 00:14:20,418 --> 00:14:22,751 Hyppivät heinäsirkat. Hänkö… 175 00:14:22,834 --> 00:14:24,709 Mikä hän oli? 176 00:14:24,793 --> 00:14:27,251 En tiedä, mutta hän on poissa. 177 00:14:31,543 --> 00:14:33,834 Kiitos. Pelastitte tähden. 178 00:14:33,918 --> 00:14:37,543 Jokin tuntuu oudolta. Emme tiedä, mitä tapahtui. 179 00:14:37,626 --> 00:14:43,001 Meidän pitäisi juhlia. Päihitimme Tähtisiepparin ja saimme tähdet. 180 00:14:43,084 --> 00:14:43,918 Niin! 181 00:14:47,668 --> 00:14:53,001 Todistit olevasi Naurunalainen. -Jes! Onko teillä salaista kättelyä… 182 00:14:53,084 --> 00:14:57,918 Vielä yksi asia ennen kuin liityt meihin. 183 00:14:58,001 --> 00:15:04,334 Yksinkertaista. Nouda smaragdivaasi Primrosen toimistosta. 184 00:15:04,418 --> 00:15:06,251 Siistiä. 185 00:15:06,334 --> 00:15:09,084 Murtautuminen on hyvä jekku. 186 00:15:09,168 --> 00:15:11,501 Teenkin sen heti. 187 00:15:14,626 --> 00:15:17,751 Se ei ole varastamista vaan lainaamista. 188 00:15:17,834 --> 00:15:22,209 Se on tehtävä, jos haluan liittyä. 189 00:15:22,293 --> 00:15:28,418 Entä jos jään kiinni ja saan taas potkut? Entä jos kaikki saavat? Val listii! 190 00:15:29,876 --> 00:15:33,959 En jää kiinni, koska tyttöni vahtii. 191 00:15:35,334 --> 00:15:36,251 Oikeasti? 192 00:15:37,418 --> 00:15:39,293 Hyvä on. Teen sen yksin. 193 00:15:42,418 --> 00:15:44,834 Oletko täällä, Primrose? 194 00:15:45,918 --> 00:15:49,668 Smaragdivaasi. 195 00:15:50,251 --> 00:15:52,001 "Vaassi"? Vaasi. 196 00:16:01,918 --> 00:16:03,626 Superroistomaista. 197 00:16:10,001 --> 00:16:11,084 Keskity, Rory. 198 00:16:14,334 --> 00:16:18,834 Smaragdivaasi, olettaisin. Miksi he tämän haluavat? 199 00:16:22,001 --> 00:16:24,251 Typerä pörrötin! 200 00:16:29,168 --> 00:16:30,834 Hei! Odota! 201 00:16:35,876 --> 00:16:40,209 Menitpäs lankaan! -Hetkinen. Oliko tämä jekku? 202 00:16:40,793 --> 00:16:42,751 Jee. Hän tajusi. 203 00:16:42,834 --> 00:16:46,043 Ei ole hauskaa. Voin joutua vaikeuksiin. 204 00:16:46,126 --> 00:16:51,668 Naurunalaiset eivät ole tällaisia. -Se ei ole oikea juttu. Keksimme sen. 205 00:16:51,751 --> 00:16:53,126 Mitä? Miksi? 206 00:16:53,209 --> 00:16:55,209 Näyttääksemme paikkasi. 207 00:16:55,293 --> 00:17:01,209 Olemme Yksisarvisakatemian jekkuilijat. -Pidä hauskaa erotettuna. Taas. 208 00:17:04,626 --> 00:17:06,001 Voi veljet. 209 00:17:06,084 --> 00:17:09,501 Tältäkö pilani tuntuvat? Vihaan sitä. 210 00:17:10,418 --> 00:17:11,918 Pohdi tekojasi myöhemmin. 211 00:17:16,543 --> 00:17:17,668 Tule takaisin! 212 00:17:18,459 --> 00:17:22,584 Näimme bestistesi juoksevan ulos ja ajattelimme… 213 00:17:24,876 --> 00:17:28,543 Jep. Tätä odotinkin. 214 00:17:29,959 --> 00:17:32,918 Myönnä, ettei näin olisi käynyt, 215 00:17:33,001 --> 00:17:36,751 jos olisit kuunnellut minua ja tehnyt läksyt! 216 00:17:37,584 --> 00:17:38,418 Läksyt. 217 00:17:39,251 --> 00:17:40,126 Matikka. 218 00:17:40,209 --> 00:17:41,126 Siinä se! 219 00:17:44,376 --> 00:17:49,001 Jos se säilyttää nopeuden 45 asteessa… Minä hoidan tämän. 220 00:17:49,959 --> 00:17:52,084 Kyse on kulmista. 221 00:17:57,959 --> 00:18:01,418 Jes! Kuka sanoi, ettei matikkaa tarvita? 222 00:18:02,001 --> 00:18:05,584 Sinä. Sanoit ja teit muitakin typeryyksiä. 223 00:18:05,668 --> 00:18:08,251 Niin. Anteeksi. Olitte oikeassa. 224 00:18:08,334 --> 00:18:12,459 Opiskelu stressasi, joten yritin vältellä sitä. 225 00:18:12,543 --> 00:18:14,918 Otan vikan testin vakavammin. 226 00:18:15,001 --> 00:18:18,459 En tuota pettymystä. -Valmentajasi on ylpeä. 227 00:18:19,668 --> 00:18:24,209 Eikö olekin sööttiä? Häivytään ennen kuin jäämme kiinni. 228 00:18:26,126 --> 00:18:26,959 Ei. 229 00:18:28,084 --> 00:18:32,584 Kohtaan vaikeat asiat. Pyydän anteeksi Primroselta. 230 00:18:33,251 --> 00:18:38,834 Ja Wildwoodilta, Jacintalta, Delialta, Myrskyltä, äidiltäni ja… 231 00:18:39,459 --> 00:18:43,834 Muista, tämä on ensimmäinen osa rangaistustasi. 232 00:18:43,918 --> 00:18:47,543 Olen luova osien 2-20 suhteen. 233 00:18:47,626 --> 00:18:50,709 Ymmärrän, Primrose. Otan täyden vastuun. 234 00:18:50,793 --> 00:18:52,001 Hyvä mies. 235 00:18:52,084 --> 00:18:55,626 Ei ole aina helppoa tehdä oikein. 236 00:18:55,709 --> 00:18:59,043 Joskus ihmiset eivät ymmärrä ja hankaavat vastaan. 237 00:18:59,126 --> 00:19:03,751 Mutta loppujen lopuksi pitää puolustaa sitä, mikä on oikein. 238 00:19:04,334 --> 00:19:05,918 Toki. 239 00:19:07,834 --> 00:19:10,709 Kiitos, Primrose. 240 00:19:15,876 --> 00:19:21,001 Laita pilli pois. Aion opiskella. Rory pysyy poissa vaikeuksista. 241 00:19:21,084 --> 00:19:25,751 Siitä. Sophia on palannut. -Onnistuin melkein tunnin. 242 00:19:28,418 --> 00:19:30,959 Löysitte siis kolmannen tähden. 243 00:19:31,043 --> 00:19:34,043 Niin! Voimme palauttaa Sophian isän. 244 00:19:34,126 --> 00:19:39,668 Aikaa ei ole. Yksisarvisen tähdistö haalistuu. Tähtitaika ei kestä kauaa. 245 00:19:39,751 --> 00:19:44,584 Tiedän, mutta olit oikeassa, kun huolestuit Julmalasta. 246 00:19:44,668 --> 00:19:48,584 Saatamme palauttaa sen. Se vaarantaisi kaikki. 247 00:19:51,001 --> 00:19:54,918 En voi tehdä tätä, ellette ole mukana. 248 00:19:56,376 --> 00:19:59,376 Olemme. -Emme pelkää vaikeita juttuja. 249 00:19:59,459 --> 00:20:03,209 Kohtaamme kaiken yhdessä. -Olen mukana. 250 00:20:05,293 --> 00:20:06,251 Valentina? 251 00:20:07,626 --> 00:20:11,334 En välitä. Tee, mitä haluat. Teet aina. 252 00:20:11,918 --> 00:20:14,876 Valentina kannattaa. 253 00:20:17,543 --> 00:20:20,001 Minne meidän pitää mennä? 254 00:20:30,834 --> 00:20:32,584 Tässä se tapahtui. 255 00:20:38,376 --> 00:20:41,584 Saimme seuraa. 256 00:20:49,709 --> 00:20:52,334 Kerroitko meistä? Luotin sinuun. 257 00:20:52,418 --> 00:20:56,543 Jonkun oli pakko. -Primrose, en tiedä, mitä hän sanoi… 258 00:20:56,626 --> 00:20:59,543 Älä valehtele enempää. 259 00:20:59,626 --> 00:21:04,793 Olen pettynyt, kun et totellut, mutta en tullut estämään sinua. 260 00:21:04,876 --> 00:21:06,376 Mitä tarkoitat? 261 00:21:06,459 --> 00:21:08,626 Tulin auttamaan. 262 00:21:09,251 --> 00:21:12,709 Hetkinen. Onko tämä käänteispsykologiaa? 263 00:21:12,793 --> 00:21:14,918 Ei, tämä on huolta. 264 00:21:15,001 --> 00:21:19,834 Tämä on vaarallista, mutta et lopeta ennen kuin yrität. 265 00:21:19,918 --> 00:21:21,459 Tarvitset valvontaa. 266 00:21:21,543 --> 00:21:25,793 Vaikka luulet muuta, minäkin välitin Milesistä. 267 00:21:34,209 --> 00:21:36,334 Sitten on aika. 268 00:21:53,126 --> 00:21:54,876 Nähdään pian, isä. 269 00:22:19,668 --> 00:22:24,043 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 270 00:22:24,126 --> 00:22:28,501 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 271 00:22:28,584 --> 00:22:33,126 Siis sydäntäsi seuraa 272 00:22:33,209 --> 00:22:37,418 Tähtiin asti ravaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 273 00:22:37,501 --> 00:22:39,709 Siis sydäntäsi seuraa 274 00:22:41,084 --> 00:22:43,626 Tekstitys: Eveliina Paranko