1 00:00:11,918 --> 00:00:14,126 Sundin mo ang puso mo 2 00:00:14,209 --> 00:00:16,126 Patungo sa stars 3 00:00:16,209 --> 00:00:17,959 Halata sa ugnayan natin 4 00:00:18,043 --> 00:00:21,168 Nagniningning ang magic Mas nagiging magkaibigan tayo 5 00:00:22,001 --> 00:00:24,001 Abutin mo ang pangarap mo 6 00:00:24,084 --> 00:00:26,501 Mamuhay ka nang walang pangamba 7 00:00:26,584 --> 00:00:29,959 Magtiwala ka sa kapalaran mo 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,043 Sundin mo ang puso mo 9 00:00:32,126 --> 00:00:34,209 Patungo sa stars 10 00:00:34,293 --> 00:00:35,834 Halata sa ugnayan natin 11 00:00:35,918 --> 00:00:38,793 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 12 00:00:38,876 --> 00:00:43,418 Kaya sundin mo ang puso mo 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,251 Patungo sa stars 14 00:00:47,334 --> 00:00:49,334 Kaya sundin mo ang puso mo 15 00:01:00,043 --> 00:01:01,751 Okay, may naisip pa 'ko. 16 00:01:01,834 --> 00:01:04,834 Ano'ng pipiliin mo, makipaglaro sa raterpillar 17 00:01:04,918 --> 00:01:08,084 o mag-ride sa Skyberry Trail kasama si Ms. Furi? 18 00:01:08,793 --> 00:01:10,709 -Raterpillar! -Raterpillar! 19 00:01:13,043 --> 00:01:17,376 Salamat, sinasamahan mo 'kong mag-abang sa crown star. Nalilibang ako. 20 00:01:17,459 --> 00:01:22,001 Wala 'yon, nakakatuwang mag-stargazing kasama ang BFF. Nage-enjoy ako! 21 00:01:23,751 --> 00:01:27,584 -Di nakaka-enjoy 'tong gabing 'to. -Masayang mag-aral, Rory. 22 00:01:27,668 --> 00:01:30,709 Parang laro, paunahan tayong matapos magbasa. 23 00:01:30,793 --> 00:01:31,626 Ano? 24 00:01:31,709 --> 00:01:34,126 Kahit ako, di papatol sa hamon mo. 25 00:01:34,793 --> 00:01:36,418 Uy, saan ka galing? 26 00:01:36,501 --> 00:01:37,626 Diyan lang. 27 00:01:38,459 --> 00:01:39,418 Asan si Sophia? 28 00:01:39,501 --> 00:01:42,209 Inaabangan nila ni Ava ang huling crown star. 29 00:01:42,293 --> 00:01:47,293 Akala ko mag-aaral tayo para handa tayo sa final test 30 00:01:47,376 --> 00:01:50,334 na makakaapekto sa pagiging unicorn riders natin. 31 00:01:50,418 --> 00:01:54,293 Kaya nga 'ko pumasok sa unicorn academy kasi ayaw ko ng homework. 32 00:01:54,376 --> 00:01:58,501 Ano ba 'tong "meteorology"? Bakit ko pa 'to pag-aaralan? 33 00:01:58,584 --> 00:02:01,293 Dahil siguro sa weather powers ng unicorn mo? 34 00:02:01,376 --> 00:02:05,126 Siguro, pero may powers ba siyang may kinalaman sa numbers? 35 00:02:05,209 --> 00:02:08,084 Ano ba'ng maitutulong ng math sa buhay? 36 00:02:08,168 --> 00:02:11,709 Ano ka ba, Rory? Matalino ka. Alam mo ang equations. 37 00:02:11,793 --> 00:02:15,709 -Di mo lang ginagawa ang dapat gawin. -Kasi ayoko ng math. 38 00:02:15,793 --> 00:02:19,959 Tulad no'ng nakaraang linggo, naglagay ka ng fizz bomb sa CR. 39 00:02:20,709 --> 00:02:24,501 Di 'yon nakakatuwa, pero halatang maalam ka sa chemistry. 40 00:02:24,584 --> 00:02:28,001 Well, magaling ako sa prank pero hindi sa pag-aaral. 41 00:02:28,084 --> 00:02:31,584 Sasabihin ko sa 'yo 'yong sinasabi ng coach ko sa 'kin 42 00:02:31,668 --> 00:02:34,376 pag naii-stress ako sa competitions ko. 43 00:02:35,418 --> 00:02:38,626 Tatagan mo! Oo, mahirap. Pwede kang matalo. 44 00:02:38,709 --> 00:02:40,043 Di nakakatulong 'yan. 45 00:02:40,126 --> 00:02:44,126 Huhusay ka lang pag hinarap mo 'yong mga pagsubok. 46 00:02:44,209 --> 00:02:48,751 Kaya harapin mo ang pagsubok. Tibayan mo, sumakay sa ka kabayo, blondie! 47 00:02:48,834 --> 00:02:51,043 Di yata 'yon angkop lahat sa 'kin. 48 00:02:51,126 --> 00:02:53,626 Umayos ka na bago pa mag-final test. 49 00:02:53,709 --> 00:02:56,501 Distracted na tayo kakahanap ni Sophia ng star… 50 00:02:56,584 --> 00:02:58,501 Bumagsak na 'yong crown star! 51 00:02:58,584 --> 00:03:00,043 -Ang crown star! -Ayos! 52 00:03:00,126 --> 00:03:01,668 Pambihira. 53 00:03:03,501 --> 00:03:04,501 Wow! 54 00:03:05,251 --> 00:03:08,751 Di n'yo nakita, bumagsak sa Starglow Lake 'yong star. 55 00:03:08,834 --> 00:03:10,668 Maibabalik ko na si Papa. 56 00:03:10,751 --> 00:03:14,293 Pero muntik na tayong mapahamak no'ng huli tayong naghanap 57 00:03:14,376 --> 00:03:18,709 dahil sa bulkan at Star Snatcher. 58 00:03:20,793 --> 00:03:25,543 Alam kong gusto mong magpakabayani pero nilalagay mo kami sa panganib. 59 00:03:25,626 --> 00:03:28,668 Di na 'ko pwedeng tumigil. Malapit na 'tong matapos. 60 00:03:29,168 --> 00:03:33,001 Pero laban ko 'to, di ko kayo pipiliting tumulong. 61 00:03:33,084 --> 00:03:35,376 Ano ka ba? Tutulong kami. 62 00:03:35,459 --> 00:03:37,084 Oo. Magtatagumpay na tayo. 63 00:03:37,168 --> 00:03:38,126 -Oo. -Tama. 64 00:03:38,209 --> 00:03:40,126 Sige, 'yan ang unahin n'yo. 65 00:03:41,251 --> 00:03:44,209 May misyon na naman tayo. 66 00:03:44,293 --> 00:03:47,126 Ang misyon mo, tapusin mo 'yong homework mo. 67 00:03:47,209 --> 00:03:48,668 Ako'ng bahala sa kanya. 68 00:03:48,751 --> 00:03:51,626 Pa'no kayo tatakas nang di napapansin ng teacher? 69 00:03:51,709 --> 00:03:54,459 Kaya nga. Naghihinala na si Ms. Primrose. 70 00:03:54,543 --> 00:03:57,543 Marami na siyang alam, Mendoza. 71 00:03:57,626 --> 00:04:03,209 Mukhang kailangan natin silang libangin. Gamitan natin 'to ng chemistry. 72 00:04:13,126 --> 00:04:16,876 Oo na, dapat nga natulog ako bago magpatrol. 73 00:04:16,959 --> 00:04:19,834 Pero ang interesting kasi ng Dwerpin book club. 74 00:04:29,293 --> 00:04:30,251 Ano 'yon? 75 00:04:33,626 --> 00:04:34,751 Kilos na. 76 00:04:36,626 --> 00:04:39,543 Naku, ayoko ng bula, takot ako diyan. 77 00:04:40,293 --> 00:04:42,168 Ang daming bula. 78 00:04:42,251 --> 00:04:43,293 Hala. 79 00:04:44,251 --> 00:04:46,418 Naku po. 80 00:04:49,668 --> 00:04:54,209 Hay naku, tapos na katuwaan. Kailangan ko nang mag-aral. 81 00:05:03,334 --> 00:05:04,459 Ano'ng masasabi mo? 82 00:05:07,001 --> 00:05:08,709 Ayos ba 'yong buhok mo dito? 83 00:05:13,668 --> 00:05:15,709 Okay lang 'yan, normal ang mamuna. 84 00:05:24,293 --> 00:05:25,126 Ano 'to? 85 00:05:26,543 --> 00:05:27,626 Classic prank 'to. 86 00:05:28,293 --> 00:05:31,793 Ano 'to? "Magkita tayo sa Emerald Dorm. Ikaw lang." 87 00:05:31,876 --> 00:05:35,418 Nakakapagtaka. Well, baka emergency 'to. 88 00:05:35,501 --> 00:05:37,668 Mali kung di ako pupunta. 89 00:05:40,376 --> 00:05:42,834 Sorry girl. Ako lang daw ang pumunta. 90 00:05:54,376 --> 00:05:56,376 -Hello? -Hello, freshman. 91 00:05:56,459 --> 00:05:57,293 Hala? 92 00:06:00,834 --> 00:06:03,584 Welcome sa bagong simula ng buhay mo. 93 00:06:04,626 --> 00:06:05,918 Grabe! 94 00:06:16,793 --> 00:06:18,418 Sophia, naisip ko lang. 95 00:06:18,501 --> 00:06:23,709 Pa'no kung parehong ibalik ng crown star ang papa mo at ang Grimoria? 96 00:06:23,793 --> 00:06:26,418 Naku, masama 'yon. 97 00:06:27,834 --> 00:06:32,168 Nag-aalala din ako tungkol do'n. Pero pa'no ang Papa ko? 98 00:06:32,251 --> 00:06:37,126 Di kita pinipigilan. Gusto ko lang handa tayo sa posibleng kahinatnan nito. 99 00:06:37,209 --> 00:06:39,751 Suportado ka namin kahit ano'ng mangyari. 100 00:06:41,043 --> 00:06:44,334 Alam kong delikado na 'to, naiintindihan ko kayo. 101 00:06:44,418 --> 00:06:46,834 Teka. Narinig n'yo ba 'yon? 102 00:06:50,043 --> 00:06:53,209 Wala lang 'yon, tara na. 103 00:06:58,168 --> 00:06:59,584 Magsimula na tayo! 104 00:06:59,668 --> 00:07:02,168 Magbigay ka ng sampung equations. 105 00:07:07,751 --> 00:07:09,793 Asan na siya? 106 00:07:09,876 --> 00:07:12,793 Sinusubaybayan ka namin ni Jamie. 107 00:07:13,293 --> 00:07:14,126 Ano? 108 00:07:14,209 --> 00:07:17,459 Nakakabilib ang pranks mo. 109 00:07:17,543 --> 00:07:21,918 Kaya ini-invite ka naming sumali sa lihim na grupo ng pranksters. 110 00:07:22,001 --> 00:07:23,918 Lihim na grupo ng pranksters? 111 00:07:24,626 --> 00:07:26,376 Lihim na grupo ng pranksters? 112 00:07:26,459 --> 00:07:29,959 Sobrang astig naman nito. 113 00:07:30,043 --> 00:07:32,876 Alam namin. Aseda, sabihin mo na sa kanya. 114 00:07:32,959 --> 00:07:36,876 No'ng unang panahon, inatake ng masasama ang Unicorn Island. 115 00:07:37,376 --> 00:07:39,001 Nawalan sila ng pag-asa, 116 00:07:39,084 --> 00:07:43,876 hanggang sa niligtas sila ng isang rider at ng unicorn nitong si Court Jester. 117 00:07:43,959 --> 00:07:46,584 Pagpapatawa ang kapangyarihan nila, 118 00:07:46,668 --> 00:07:49,543 ginamit nila 'yon para magkaisa ang riders 119 00:07:49,626 --> 00:07:51,584 laban sa masasama. 120 00:07:51,668 --> 00:07:56,251 Bilang pag-alala sa kanila, gusto naming magpasaya ng iba. 121 00:07:56,334 --> 00:07:59,959 Kaya n'yo 'ko sinasali? Sa wakas, may nakakaunawa na sa 'kin. 122 00:08:00,043 --> 00:08:01,918 Oo! Siyempre oo ang sagot ko! 123 00:08:02,001 --> 00:08:04,126 Uy, sandali lang. 124 00:08:04,209 --> 00:08:07,709 Patunayan mo munang karapatdapat ka sa Laughingstocks. 125 00:08:07,793 --> 00:08:11,668 Tama. Dapat patawanin mo muna kami. 126 00:08:40,334 --> 00:08:42,459 Di niya ba talaga tayo nakikita? 127 00:08:45,751 --> 00:08:51,668 Tiyak confident na kayo sa pagga-gallop, pero mahalagang matutunan n'yo… 128 00:08:55,084 --> 00:08:57,501 May paparating yatang bagyo. 129 00:08:57,584 --> 00:09:01,668 Gaya ng sinasabi ko, ang dapat n'yong matutunan… 130 00:09:03,543 --> 00:09:05,959 Mahalaga na maging kalmado kayo… 131 00:09:08,168 --> 00:09:09,584 Dapat kalmado pag may… 132 00:09:10,418 --> 00:09:12,209 Buwisit! 133 00:09:12,293 --> 00:09:14,876 Dapat kalmado kayo pag may panganib! 134 00:09:16,209 --> 00:09:17,543 Di bale na nga! 135 00:09:28,918 --> 00:09:31,293 Alam kong di 'to ang nakasanayan natin, 136 00:09:31,376 --> 00:09:34,001 pero sumubok tayo ng bago para mapatawa sila. 137 00:09:41,834 --> 00:09:45,709 Hi, guys. Ang tagal na nating di nag-uusap. Kumusta kayo? 138 00:09:45,793 --> 00:09:47,376 Sino ka ba? 139 00:09:49,751 --> 00:09:53,251 Hay naku, Delia o Jacinta, pinatatawa mo 'ko. 140 00:09:55,168 --> 00:09:59,084 Taga-Sapphire sila ni Valentina. Sidekick ka ni Sophia, di ba? 141 00:09:59,168 --> 00:10:04,084 Siya ang sidekick ko. Nabalitaan n'yo ba no'ng niligtas ko siya sa raterpillar? 142 00:10:04,834 --> 00:10:07,501 Ang laki no'ng raterpillar na 'yon. 143 00:10:07,584 --> 00:10:11,668 Ika ni Sophia, "Tulungan n'yo ako, 'ka ko, "Tutulong na nga ako, 144 00:10:11,751 --> 00:10:14,751 magaling kasi ako sa mga gano'ng sitwasyon. 145 00:10:14,834 --> 00:10:17,043 Tapos… Hala, may raterpillar! 146 00:10:19,084 --> 00:10:21,001 Wala pala. Okay, bye! 147 00:10:21,084 --> 00:10:23,793 Walang kuwenta 'yong kwento niya. 148 00:10:30,293 --> 00:10:32,793 Yuck! 149 00:10:50,084 --> 00:10:52,251 Malapit na siguro dito 'yong star. 150 00:10:53,043 --> 00:10:54,418 Siguro nga. 151 00:10:56,834 --> 00:10:58,376 Pambihira naman. 152 00:10:58,459 --> 00:11:01,751 -Kailangan natin si Isabel at River. -Pero eto na 'yon. 153 00:11:01,834 --> 00:11:05,418 Wag natin 'tong iwan, baka maunahan tayo ng Star snatcher. 154 00:11:06,668 --> 00:11:07,668 Kaya natin 'to. 155 00:11:10,376 --> 00:11:11,209 Glacier. 156 00:11:18,626 --> 00:11:21,584 Ayon na 'yong huling crown star. Tara! 157 00:11:30,334 --> 00:11:31,168 Guys? 158 00:11:39,418 --> 00:11:40,251 Hindi! 159 00:11:41,293 --> 00:11:42,459 Di na kami iiwas! 160 00:11:42,543 --> 00:11:45,043 Mahalaga 'to para sa BFF ko, 161 00:11:45,126 --> 00:11:49,959 di ako papayag na hadlangan kami ng gaya mong misteryosong Star Snatcher! 162 00:11:50,043 --> 00:11:51,709 Tapusin na natin 'to! 163 00:11:51,793 --> 00:11:53,418 Puwes, sama-sama tayo! 164 00:12:03,793 --> 00:12:04,626 Uy! 165 00:12:06,209 --> 00:12:11,043 -Bakit mo ginawa 'yon no'ng lunch? -'Yong una ba o 'yong pangalawang lunch? 166 00:12:11,126 --> 00:12:13,376 Lagi kasing gutom pag nagbibinata. 167 00:12:13,459 --> 00:12:16,709 Alam kong palabiro ka pero sumusobra ka na. 168 00:12:18,918 --> 00:12:19,751 Okay. 169 00:12:20,418 --> 00:12:21,334 Ganito kasi, 170 00:12:21,418 --> 00:12:25,459 gusto kong sumali sa lihim na grupo ng pranksters, na Laughingstocks. 171 00:12:25,543 --> 00:12:29,293 Di ka na nga magaling magsinungaling, ang baduy pa ng pangalan. 172 00:12:29,376 --> 00:12:33,084 Tapos di ka sumipot sa pag-aaral natin para magpasikat sa iba? 173 00:12:33,168 --> 00:12:37,584 Oo kasi di ako gagaling sa math, pero pwede akong maging master prankster. 174 00:12:37,668 --> 00:12:39,459 Walang gano'n. 175 00:12:39,543 --> 00:12:43,334 Ako lang ba 'yong nagpupursige dito? 176 00:12:43,418 --> 00:12:47,168 -Di n'yo nage-gets… -Gets namin. Takot kang mabigo. 177 00:12:47,251 --> 00:12:51,043 Mas madaling magpatawa kaysa gawin 'yong mahihirap na bagay 178 00:12:51,126 --> 00:12:53,209 pero wala 'yang magandang epekto. 179 00:12:56,626 --> 00:12:57,834 Freshman? 180 00:12:58,668 --> 00:12:59,668 Tara na. 181 00:12:59,751 --> 00:13:02,959 Gusto ka lang naming mapabuti. Bumalik ka na sa dorm. 182 00:13:07,876 --> 00:13:08,959 Sorry, guys. 183 00:13:09,459 --> 00:13:12,709 Sige! Mag-enjoy ka sa lintik n'yong club! 184 00:13:12,793 --> 00:13:17,793 Pag nakaapekto 'to sa reputasyon ko, siguruhin mong matutulungan ka nila. 185 00:13:20,626 --> 00:13:25,001 Pambihira. Okay pa kaya 'yong iba nating ka-dorm? 186 00:14:02,251 --> 00:14:06,209 -May gano'n pala siyang skill. -Pigilan nating makuha niya 'yon! 187 00:14:12,626 --> 00:14:13,459 Wag! 188 00:14:20,418 --> 00:14:22,751 Diyos ko po, nagawa niya ba talgang… 189 00:14:22,834 --> 00:14:24,709 Pa'no… Ano'ng nilalang siya? 190 00:14:24,793 --> 00:14:27,251 Ewan ko, pero ang mahalaga, wala na siya. 191 00:14:31,543 --> 00:14:33,834 Salamat. Pinrotektahan mo 'tong star. 192 00:14:33,918 --> 00:14:37,543 Teka, parang may mali. Ni hindi natin alam ang nangyari. 193 00:14:37,626 --> 00:14:41,334 Dapat nga mag-celebrate tayo. Tinalo natin ang Star Snatcher 194 00:14:41,418 --> 00:14:43,959 -at kompleto na ang stars. -Tama! 195 00:14:47,668 --> 00:14:50,709 Napatunayan mong karapatdapat ka sa Laughingstock. 196 00:14:50,793 --> 00:14:53,001 Ayos! May sikretong kamayan ba… 197 00:14:53,084 --> 00:14:57,918 Pero may isa pa kaming kailangan bago ka makasali. 198 00:14:58,001 --> 00:14:59,084 Madali lang 'yon. 199 00:14:59,168 --> 00:15:04,334 Kukunin mo lang sa opisina ni Ms. Primrose 'yong emerald vase. 200 00:15:04,418 --> 00:15:06,251 Astig. 201 00:15:06,334 --> 00:15:09,084 Magandang prank ang mang-trespass. 202 00:15:09,168 --> 00:15:11,501 Gagawin ko na 'yon. 203 00:15:14,626 --> 00:15:17,751 Di naman 'to pagnanakaw, manghihiram lang ako, di ba? 204 00:15:17,834 --> 00:15:22,209 Dapat gawin ko 'to para makasali sa Laughingstocks, di ba? Tama. 205 00:15:22,293 --> 00:15:25,209 Kaya lang pa'no kung mahuli at ma-expell ako ulit? 206 00:15:25,293 --> 00:15:28,418 Pa'no kung ika-expell namin 'to? Lagot ako kay Val! 207 00:15:29,876 --> 00:15:33,959 Pero di ako mahuhuli kasi magaling ang bantay ko. 208 00:15:35,334 --> 00:15:36,251 Pambihira. 209 00:15:37,418 --> 00:15:39,084 Sige. Ako na lang mag-isa. 210 00:15:42,418 --> 00:15:44,834 Ms. Primrose, nandito ka ba? 211 00:15:45,918 --> 00:15:49,668 Okay, emerald vase. 212 00:15:50,251 --> 00:15:52,001 "Vaz"? Vase. 213 00:16:00,459 --> 00:16:01,834 Wow. 214 00:16:01,918 --> 00:16:03,626 Para akong kontrabida dito. 215 00:16:10,001 --> 00:16:11,126 Mag-focus ka, Rory. 216 00:16:14,293 --> 00:16:16,168 Eto siguro 'yong emerald vase. 217 00:16:16,793 --> 00:16:19,001 Ano kayang gagawin nila dito? 218 00:16:22,001 --> 00:16:24,251 Loko kang fluffy fluffhopper! 219 00:16:29,293 --> 00:16:30,834 Uy! Sandali! 220 00:16:35,876 --> 00:16:37,126 Buti nga sa 'yo! 221 00:16:37,209 --> 00:16:38,043 Sandali. 222 00:16:39,043 --> 00:16:40,209 Prank ba 'to? 223 00:16:40,793 --> 00:16:42,751 Ayos. Na-realize niya din. 224 00:16:42,834 --> 00:16:46,043 Pero di nakakatawa 'to. Pwede akong mapahamak dito. 225 00:16:46,126 --> 00:16:50,459 -Ganito ba ang Laughingstocks? -Di totoo ang Laughingstocks. 226 00:16:50,543 --> 00:16:53,126 -Gawa-gawa lang namin 'yon. -Ano? Bakit? 227 00:16:53,209 --> 00:16:55,126 Para matuto kang lumugar. 228 00:16:55,209 --> 00:16:58,376 Kami ang best pranksters sa Unicorn Academy. 229 00:16:58,459 --> 00:17:01,209 Mabuti nga, mae-expell ka ulit. 230 00:17:04,626 --> 00:17:06,001 Grabe naman. 231 00:17:06,084 --> 00:17:09,834 Ganito ba ang pakiramdam ng mga pina-prank ko? Ayoko ng ganito. 232 00:17:10,334 --> 00:17:11,751 Mamaya na nga 'to. 233 00:17:16,543 --> 00:17:17,543 Bumalik ka dito! 234 00:17:18,459 --> 00:17:22,584 Nakita naming galing dito 'yong bagong bestfriends mo… 235 00:17:24,876 --> 00:17:28,543 Okay. Inaasahan ko na 'to. 236 00:17:28,626 --> 00:17:29,459 Naku! 237 00:17:29,959 --> 00:17:32,918 Gusto ko lang sabihin na di sana nagkaganito 238 00:17:33,001 --> 00:17:36,751 kung nakinig ka sa 'kin at ginawa mo na lang 'yong homework mo! 239 00:17:37,793 --> 00:17:39,001 Homework. 240 00:17:39,084 --> 00:17:40,126 Math. 241 00:17:40,209 --> 00:17:41,126 Tama! 242 00:17:44,376 --> 00:17:47,834 Kung di magbabago ang velocity sa 45 degrees na pagtalbog… 243 00:17:47,918 --> 00:17:49,001 Alam ko na. 244 00:17:49,959 --> 00:17:52,501 Angles ang mahalaga dito. 245 00:17:57,959 --> 00:18:02,001 Ayos! Sino'ng nagsabing di nagagamit ang math sa buhay? 246 00:18:02,084 --> 00:18:05,584 Ikaw, at marami ka pang ibang sinabing mga kalokohan. 247 00:18:05,668 --> 00:18:08,251 Oo. Sorry. Tama kayo. 248 00:18:08,334 --> 00:18:12,376 Stressed ako sa pag-aaral, kaya gumagawa ako ng paraan para makaiwas. 249 00:18:12,459 --> 00:18:14,918 Magfo-focus na 'ko sa final test. 250 00:18:15,001 --> 00:18:18,459 -Di ko kayo bibiguin. -Proud ako sa 'yo, Rory. 251 00:18:19,668 --> 00:18:24,209 Ang sweet naman. Umalis na tayo dito bago pa tayo mahuli. 252 00:18:26,126 --> 00:18:26,959 Hindi. 253 00:18:28,084 --> 00:18:32,584 Kahit mahirap, dapat panagutan ko 'to. Dapat mag-sorry ako kay Ms. Primrose. 254 00:18:33,251 --> 00:18:35,376 Pati kay Ms. Wildwood, Jacinta, 255 00:18:35,459 --> 00:18:38,834 Delia, Storm, at sa nanay ko… 256 00:18:39,459 --> 00:18:43,834 Tandaan mo, Mr. Carmichael, umpisa pa lang 'to ng parusa mo. 257 00:18:43,918 --> 00:18:47,543 Mag-iisip ako ng mas mahihirap pang parusa sa susunod. 258 00:18:47,626 --> 00:18:50,709 Naiintindihan ko, Ms. Primrose. Tatanggapin ko ho. 259 00:18:50,793 --> 00:18:52,001 Mabuti. 260 00:18:52,084 --> 00:18:55,626 Alam mo, Rory, di madaling piliing gawin ang tama. 261 00:18:55,709 --> 00:18:59,043 Minsan, di ka maiintindihan at kokontrahin ka ng iba. 262 00:18:59,126 --> 00:19:04,334 Pero ang mahalaga, dapat lagi kang manindigan para sa tama. 263 00:19:04,834 --> 00:19:06,084 Sige ho. 264 00:19:07,834 --> 00:19:10,709 Salamat ho, Ms. Primrose. 265 00:19:15,876 --> 00:19:21,001 Itabi mo na ang pito mo. Mag-aaral na 'ko. Iiwas na sa gulo ang bagong Rory. 266 00:19:21,126 --> 00:19:23,168 Nga pala, nakabalik na si Sophia. 267 00:19:23,251 --> 00:19:25,751 Wow, isang oras din akong nakaiwas sa gulo. 268 00:19:28,459 --> 00:19:30,959 Nahanap mo na pala ang pangatlong star. 269 00:19:31,043 --> 00:19:34,126 Oo! Kaya maibabalik na namin ang papa ni Sophia. 270 00:19:34,209 --> 00:19:37,834 Bilisan natin. Malapit nang mawala ang Unicorn Constellation 271 00:19:37,918 --> 00:19:39,668 at ang magic ng star. 272 00:19:39,751 --> 00:19:44,584 Oo, pero naisip kong tama ka, dapat ding isipin ang Grimoria. 273 00:19:44,668 --> 00:19:48,584 Delikadong i-activate ang stars, posibleng bumalik ang Grimoria. 274 00:19:51,001 --> 00:19:54,918 Kaya di ko 'to itutuloy kung di papayag ang lahat. 275 00:19:56,376 --> 00:19:59,376 -Payag kami. -Dapat harapin ang mahihirap na bagay. 276 00:19:59,459 --> 00:20:02,084 Oo, haharapin natin 'yon. 277 00:20:02,168 --> 00:20:03,209 Payag pa din ako. 278 00:20:05,293 --> 00:20:06,251 Valentina? 279 00:20:07,626 --> 00:20:11,334 Wala akong pakialam. Lagi n'yo namang ginagawa ang gusto n'yo. 280 00:20:11,918 --> 00:20:14,876 Ang ibig niya yatang sabihin, pumapayag na siya. 281 00:20:17,543 --> 00:20:20,584 Wildstar, saan tayo dapat pumunta? 282 00:20:30,834 --> 00:20:32,584 Dito 'yon nangyari. 283 00:20:38,376 --> 00:20:41,418 Naku po. May kasama tayo. 284 00:20:49,709 --> 00:20:52,334 Sinumbong mo kami? Pinagkatiwalaan kita. 285 00:20:52,418 --> 00:20:54,168 Dapat lang na may magsumbong. 286 00:20:54,251 --> 00:20:56,543 Di ko ho alam ang sinumbong niya… 287 00:20:56,626 --> 00:20:59,543 Ms. Mendoza, wag ka nang magsinungaling pa. 288 00:20:59,626 --> 00:21:02,584 Dismayado ako dahil sinuway mo 'ko, 289 00:21:02,668 --> 00:21:04,751 pero di kita pipigilan. 290 00:21:04,876 --> 00:21:08,626 -Ano ho'ng ibig n'yong sabihin? -Tutulong ako. 291 00:21:09,251 --> 00:21:12,709 Sandali nga. Reverse psychology ba 'to? 292 00:21:12,793 --> 00:21:14,876 Hindi, pagmamalasakit 'to. 293 00:21:14,959 --> 00:21:19,793 Sobrang delikado ng planong 'to, pero mukhang wala nang makakapigil sa 'yo. 294 00:21:19,876 --> 00:21:21,459 kaya gagabayan ko kayo. 295 00:21:21,543 --> 00:21:23,626 Anumang iniisip mo, 296 00:21:23,709 --> 00:21:25,793 nagmamalasakit din ako kay Miles. 297 00:21:34,209 --> 00:21:36,334 Kung gano'n, gawin na natin. 298 00:21:53,126 --> 00:21:54,876 Magkikita na tayo, Papa. 299 00:22:19,668 --> 00:22:22,001 Sundin mo ang puso mo 300 00:22:22,084 --> 00:22:24,043 Patungo sa stars 301 00:22:24,126 --> 00:22:25,584 Halata sa ugnayan natin 302 00:22:25,668 --> 00:22:28,751 Nagniningning ang magic Mas nagiging magkaibigan tayo 303 00:22:28,834 --> 00:22:33,126 Kaya sundin mo ang puso mo 304 00:22:33,209 --> 00:22:34,751 Patungo sa stars 305 00:22:34,834 --> 00:22:37,626 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 306 00:22:37,709 --> 00:22:39,959 Kaya sundin mo ang puso mo 307 00:22:42,793 --> 00:22:46,043 Nagsalin ng Subtitle: Neneth Dimaano