1 00:00:12,043 --> 00:00:18,959 Poslušaj se I svoje srce Iz tebe ljubav sja Znaš da je to Čarolija. Slijedi sne. 2 00:00:23,293 --> 00:00:28,459 Probudi se, budi se. I vjeruj u sebe. 3 00:00:28,543 --> 00:00:35,459 Poslušaj se I svoje srce Iz tebe ljubav sja Znaš da je to Čarolija. 4 00:00:38,001 --> 00:00:44,918 Stog poslušaj se Poslušaj se Svoje srce Znaš da je to čarolija Stog poslušaj se! 5 00:01:00,043 --> 00:01:01,293 Dobro, još jedna. 6 00:01:01,376 --> 00:01:04,918 Bi li se radije igrala hvatanja sa štakoricom 7 00:01:05,001 --> 00:01:07,501 ili jahala s gospođicom Furijom? 8 00:01:08,834 --> 00:01:10,168 -Štakorica! -Štakorica! 9 00:01:13,043 --> 00:01:17,376 Hvala što mi pomažeš paziti na zadnju krunsku zvijezdu. Prođe brže udvoje. 10 00:01:17,459 --> 00:01:21,584 Nema frke. Praćenje zvijezda s najfrendicom, najbolja noć! 11 00:01:23,668 --> 00:01:25,418 Najgora noć. 12 00:01:25,543 --> 00:01:30,709 Učenje može bit fora. Zamisli da je igra. Utrkujmo se do kraja poglavlja. 13 00:01:30,793 --> 00:01:31,626 Što? 14 00:01:32,334 --> 00:01:33,543 Čak ni ja ne padam na to. 15 00:01:34,793 --> 00:01:37,001 Hej, stara, gdje si bila? 16 00:01:37,084 --> 00:01:39,418 Uh, nigdje, gdje je Sofia? 17 00:01:39,501 --> 00:01:42,251 Ona i Ava paze na zadnju krunsku zvijezdu. 18 00:01:42,334 --> 00:01:45,668 Mislila sam da ćemo se večeras fokusirati na učenje. Ono, 19 00:01:45,751 --> 00:01:50,334 priprema za završni ispit koji će odrediti naš daljnji život kao jahača. 20 00:01:50,543 --> 00:01:55,251 Ja sam ovdje između ostalog, zato da ne bih imao domaću zadaću. Mislim, 21 00:01:55,334 --> 00:01:58,501 kakva meteorologija? Zašto to moram učiti? 22 00:01:58,584 --> 00:02:01,293 Zato što tvoj jednorog ima klimatsku moć. 23 00:02:01,501 --> 00:02:03,584 Dobro, no ima li Oluja još moći 24 00:02:03,668 --> 00:02:06,668 za koje nemam pojma? Kako će mi matka pomoću 25 00:02:06,751 --> 00:02:08,209 u stvarnom svijetu? 26 00:02:08,293 --> 00:02:13,543 Ma daj, Rory, nisi glup. Znaš jednadžbe. Samo ih moraš slijediti do odgovora. 27 00:02:13,709 --> 00:02:16,543 Da, jer matka je dosadna i mrzim ju. 28 00:02:16,626 --> 00:02:20,209 Dobro, a šumeća bomba koju si nam prošli tjedan bacio u zahode? 29 00:02:20,709 --> 00:02:24,459 Nepristojno, no i pravo razumijevanje kemije. 30 00:02:24,543 --> 00:02:28,001 Pa, da. Psine mi idu, škola baš i ne. 31 00:02:28,084 --> 00:02:28,918 Rory, 32 00:02:29,168 --> 00:02:34,043 reći ću ti ono što i meni moj stari trener kad sam se uzrujavala zbog natjecanja. 33 00:02:35,418 --> 00:02:38,626 Odrasti! Da, teško je. I da, možda ne uspiješ. 34 00:02:38,793 --> 00:02:40,668 To ne pomaže. 35 00:02:42,084 --> 00:02:45,001 Ali, probleme možeš riješiti samo ako se suočiš s njima. Prestani bježati. 36 00:02:45,084 --> 00:02:48,168 Budi prava žena i natrag u sedlo. 37 00:02:48,834 --> 00:02:50,959 Nisam ziher da se to odnosi na mene. 38 00:02:51,043 --> 00:02:55,626 Bolje se saberi prije završnog ispita. Dovoljno je što nas Sophia ometa potragom 39 00:02:55,709 --> 00:02:58,043 -za zvi- -Ljudi, krunska zvijezda pada. 40 00:02:58,584 --> 00:03:00,001 -Krunska zvijezda! -To! Sjajno. 41 00:03:00,084 --> 00:03:01,251 Ozbiljno? 42 00:03:03,459 --> 00:03:04,293 Opa. 43 00:03:05,251 --> 00:03:08,751 Propustili ste ju. Pala je u smjeru Zvjezdanog jezera. 44 00:03:08,834 --> 00:03:12,001 Još mi je samo ona potrebna da vratim tatu. 45 00:03:12,084 --> 00:03:15,251 Trebam li te podsjetiti što se dogodilo zadnji put kad smo hvatali zvijezdu? 46 00:03:15,334 --> 00:03:18,126 Između vulkana i zvjezdonapera, jedva smo se izvukle. 47 00:03:20,793 --> 00:03:22,459 Shvaćam da želiš biti junakinja. No, 48 00:03:22,543 --> 00:03:25,501 zar se stvarno ne brineš zbog opasnosti u koju nas uvlačiš? 49 00:03:25,584 --> 00:03:27,959 Ne mogu sad stati. Preblizu sam. 50 00:03:29,168 --> 00:03:32,918 Ali to je moja stvar. Neću nikog silit da sudjeluje. 51 00:03:33,001 --> 00:03:35,376 Ti se šališ? S tobom smo. 52 00:03:35,459 --> 00:03:36,918 Da, cilj je na vidiku. 53 00:03:37,001 --> 00:03:38,001 -Aha. -Da. 54 00:03:38,084 --> 00:03:39,709 Dobro je znati vaše prioritete. 55 00:03:41,251 --> 00:03:43,334 Zvuči kao da imamo zadatak. 56 00:03:44,293 --> 00:03:47,876 Jedini zadatak ti je dovršiti zadaću. Ne brini, 57 00:03:47,959 --> 00:03:51,501 pomoći ću. No, kako ćete se izvući, a da vas nitko ne uhvati? 58 00:03:51,584 --> 00:03:54,376 Dobro pitanje. Ravnateljica je već sumnjičava. 59 00:03:54,459 --> 00:03:57,043 Zna više nego misliš, Mendoza. 60 00:03:57,626 --> 00:04:03,126 Trebate odvlačenje pažnje. Vrijeme je za zadaću iz kemije. 61 00:04:13,334 --> 00:04:14,168 Da, da, znam. 62 00:04:14,251 --> 00:04:18,584 Trebala sam se naspavati prije patrole. No, patuljanski književni 63 00:04:18,668 --> 00:04:19,834 klub me razbudio! 64 00:04:29,293 --> 00:04:30,251 Što je to? 65 00:04:32,793 --> 00:04:34,626 -Ah! -Naš znak. 66 00:04:36,626 --> 00:04:39,001 Ne, ne, ne mjehuri. Fobična sam. 67 00:04:40,293 --> 00:04:41,293 Previše mjehurića! 68 00:04:42,251 --> 00:04:43,126 O, ne. 69 00:04:44,084 --> 00:04:46,418 O, ne, ne. Ne, ne, ne, ne, ne. 70 00:04:49,626 --> 00:04:54,126 Dobro. Zabavio sam se. A sad trebam učiti. 71 00:05:03,334 --> 00:05:04,251 Što kažeš? 72 00:05:07,043 --> 00:05:08,126 Jel griva dobra? 73 00:05:13,626 --> 00:05:14,834 Baš si kritičar. 74 00:05:24,293 --> 00:05:26,793 Što? Ha! Klasika. 75 00:05:28,251 --> 00:05:29,084 Ha? 76 00:05:29,626 --> 00:05:34,084 "Vidimo se u Smaragdnom domu. Dođi sam." O, intriga. Pa, 77 00:05:34,168 --> 00:05:40,793 možda je pitanje života i smrti. Neodgovorno je ne otići. Žao mi je curo. 78 00:05:40,876 --> 00:05:42,334 Moram doći sam. 79 00:05:53,209 --> 00:05:54,043 Uh… 80 00:05:54,376 --> 00:05:55,376 Zdravo? 81 00:05:55,543 --> 00:05:56,501 Zdravo, brucošu. 82 00:06:00,834 --> 00:06:03,584 Dobrodošao u ostatak svog života. 83 00:06:04,543 --> 00:06:05,376 Uau! 84 00:06:16,876 --> 00:06:18,459 Sofijo, razmišljala sam. 85 00:06:18,543 --> 00:06:22,918 Što ako pomoću krunskih zvijezda vratiš tatu, a time i Mrkoniju? 86 00:06:23,793 --> 00:06:26,001 Pa, to ne bi bilo dobro. 87 00:06:27,834 --> 00:06:32,168 Iskreno, i mene to brine. No, to je moj tata. 88 00:06:32,251 --> 00:06:37,126 Znam, i ne želim te spriječiti. Samo razmotriti posljedice. Da smo spremni. 89 00:06:37,209 --> 00:06:39,251 Da. S tobom smo štogod bilo. 90 00:06:41,043 --> 00:06:44,293 Čujte, ako je ovo postalo preopasno, razumijem. 91 00:06:44,376 --> 00:06:46,834 Ček'. Čule ste to? 92 00:06:50,001 --> 00:06:52,626 Ja… ma, sigurno ništa. No, bolje krenimo. 93 00:06:58,168 --> 00:07:02,043 Hajde, novi! Vrijeme je za deset jednadžbi. 94 00:07:07,751 --> 00:07:09,334 Gdje je on? 95 00:07:09,834 --> 00:07:12,209 Jamie i ja te pratimo. 96 00:07:13,251 --> 00:07:14,084 Ha? 97 00:07:14,209 --> 00:07:17,418 Psine su ti odlične, znaš, za brucoša. 98 00:07:17,501 --> 00:07:21,876 Odlučili smo te pozvati u naše tajno društvo za podvale. 99 00:07:21,959 --> 00:07:23,334 Tajno društvo za podvale? 100 00:07:24,626 --> 00:07:29,959 Tajno društvo za podvale. Čovječe. Ovo je najkulije što mi se ikad dogodilo. 101 00:07:30,043 --> 00:07:32,126 Znamo. Aseda, reci mu. 102 00:07:32,959 --> 00:07:36,543 Jednom davno mračne sile napale su naš otok. 103 00:07:36,626 --> 00:07:42,584 Nada je bila izgubljena sve dok jedan jahač i njegov vjerni jednorog luda 104 00:07:42,668 --> 00:07:45,251 nisu spasili stvar. 105 00:07:45,334 --> 00:07:47,918 Oni su imali su moć smijeha i njome su jahače 106 00:07:48,001 --> 00:07:51,084 jednoroga ujedinili protiv sila zla. 107 00:07:51,168 --> 00:07:56,543 Danas mi odajemo počast tim junacima nasmijavajući ostale. 108 00:07:56,626 --> 00:08:01,876 I, želite me u klubu? Konačno me netko razumije. Da. Da. Milijun puta da. 109 00:08:01,959 --> 00:08:07,709 Hej, hej, hej, hej, polako, novi. Moraš se dokazati ako želiš postat "Lakrdijaš." 110 00:08:07,918 --> 00:08:11,251 Da, prvo ćemo vidjeti možeš li nas nasmijati. 111 00:08:40,334 --> 00:08:41,876 Ne može nas vidjeti? 112 00:08:45,751 --> 00:08:49,584 Možda svi dobro galopirate, no najvažnije što jedan 113 00:08:49,668 --> 00:08:51,251 jahač treba naučiti je- 114 00:08:55,084 --> 00:09:01,251 Ha. Kao da dolazi oluja. No, kao što rekoh, najvažnije što jedan… 115 00:09:02,751 --> 00:09:05,376 Uh… uh, najvažnije je ostat smiren. 116 00:09:08,168 --> 00:09:14,876 Smiren unatoč-! Kvrapcu! Smiren unatoč opasnosti! 117 00:09:16,209 --> 00:09:17,543 Zaboravite. 118 00:09:28,918 --> 00:09:33,418 Dođi. Da, to nije naš standardni đir, no trebamo nešto novo da ih nasmijemo. 119 00:09:41,876 --> 00:09:45,626 Bok, ekipo. Odavno se nismo vidjeli. Kako ste? 120 00:09:45,709 --> 00:09:46,793 Mi se znamo? 121 00:09:49,751 --> 00:09:53,168 O, Delio ili Jacinto. Dobra fora. 122 00:09:55,209 --> 00:09:59,084 On je u Safirnom s Valentinom. Ti si Sofijin potrčko, ha? 123 00:09:59,168 --> 00:10:03,501 Uh, prije je ona moj. Čule ste da sam ju spasio od štakorice? 124 00:10:04,834 --> 00:10:07,626 Dakle, bila je ta jedan velika gadna štakorica. 125 00:10:07,709 --> 00:10:10,418 A Sofija je ono: "Uh joj, upomoć! " A tada sam ja: "Da, 126 00:10:10,501 --> 00:10:13,251 mislim da mogu pomoći, jer sam ja, 127 00:10:13,334 --> 00:10:15,293 ono, sjajan u sređivanju stvari. 128 00:10:15,376 --> 00:10:16,501 " I tad… Štakorica. 129 00:10:19,084 --> 00:10:20,334 Lažna uzbuna. Bok. 130 00:10:21,084 --> 00:10:23,418 Koja koma priča. 131 00:10:30,293 --> 00:10:32,584 Fuj, fuj, fuj, fuj! 132 00:10:50,334 --> 00:10:51,668 Zvijezda je jako blizu. 133 00:10:53,001 --> 00:10:54,418 Um, pa da. 134 00:10:56,543 --> 00:10:58,501 Nemoj me zezati. 135 00:10:58,584 --> 00:11:00,626 Da se vratimo po Isabel i Val? 136 00:11:00,709 --> 00:11:05,418 Ali, tamo je. Ne možemo ju ostaviti zvjezdanoperu. Ne kad smo tako blizu. 137 00:11:06,626 --> 00:11:07,543 Pusti nas. 138 00:11:10,376 --> 00:11:11,293 Ledena. 139 00:11:18,626 --> 00:11:20,209 To je to. Zadnja zvijezda. 140 00:11:20,793 --> 00:11:21,584 Hajde, curo! 141 00:11:29,918 --> 00:11:31,168 Uh… cure. 142 00:11:39,918 --> 00:11:40,709 Ne! 143 00:11:41,293 --> 00:11:42,126 Sad je dosta! 144 00:11:42,209 --> 00:11:45,043 Te zvijezde su superbitne mojoj najfrendici 145 00:11:45,168 --> 00:11:48,793 i neću dozvoliti da joj neki superjezivi zvjezdonaper 146 00:11:48,876 --> 00:11:51,751 stalno radi probleme. Ovo prestaje sad! 147 00:11:51,834 --> 00:11:53,418 Idemo onda, zajedno. 148 00:12:03,834 --> 00:12:06,918 Hej! Sjećaš se ručka? 149 00:12:08,126 --> 00:12:10,959 Uh, misliš prvog il' drugog? Il' užine? 150 00:12:11,043 --> 00:12:13,376 Znaš da su dečki u razvoju vječno gladni. 151 00:12:13,459 --> 00:12:16,293 Znam da voliš psine, no ono s puževima je dno. 152 00:12:18,918 --> 00:12:25,334 Dobro. Radi se o tome da pokušavam ući u tajno društvo za podvale zvano Lakrdijaši. 153 00:12:25,418 --> 00:12:29,376 Prvo, grozan si u čuvanju tajni. Drugo, ime je glupo. Treće, 154 00:12:29,459 --> 00:12:33,001 prestao si učiti samo zato da zadiviš neke krelce. 155 00:12:33,084 --> 00:12:37,584 Da, mislim, neću postat matematički genije, ali genije za podvale? 156 00:12:37,668 --> 00:12:43,293 To je glupo. Zar sam ja jedina ovdje koja stvari shvaća ozbiljno? 157 00:12:43,376 --> 00:12:47,501 -Ne shvaćaš. Ja… -Kako da ne. Plašiš se neuspjeha. Lakše je 158 00:12:47,584 --> 00:12:53,001 vratiti se "zabavljanju" nego se suočiti s problemima. No, štetiš samo sebi. 159 00:12:57,126 --> 00:12:59,293 Brucošu, idemo. 160 00:12:59,751 --> 00:13:02,959 Samo želimo najbolje za tebe. Vrati se u dom. 161 00:13:07,834 --> 00:13:08,709 Žao mi je. 162 00:13:09,459 --> 00:13:12,709 Mrak! Uživaj u svom zabavnom klubu. 163 00:13:12,793 --> 00:13:17,793 Jer uništiš li moj status u školi trebat ćeš njihovu zaštitu. 164 00:13:20,626 --> 00:13:24,543 Ajme, misliš da je i drugima teško ne upasti u frku? 165 00:14:02,251 --> 00:14:04,084 Nisam znala da to može! 166 00:14:04,168 --> 00:14:05,626 Ne smije do zvijezde! 167 00:14:12,918 --> 00:14:13,459 Ne! 168 00:14:20,418 --> 00:14:24,709 Tako mi suhe smreke. Jel on to- kako- što je to? 169 00:14:24,793 --> 00:14:27,209 Ne znam, no više ga nema. 170 00:14:31,543 --> 00:14:33,834 Hvala. Spasile ste zvijezdu. 171 00:14:33,918 --> 00:14:37,543 Ček, nešto je čudno. Ni ne znamo što se upravo dogodilo. 172 00:14:37,626 --> 00:14:41,209 Čudno? Trebamo slaviti. Sredili smo zvjezdonapera i imamo 173 00:14:41,293 --> 00:14:42,959 sve tri krunske zvijezde. 174 00:14:43,043 --> 00:14:43,876 Da. 175 00:14:47,626 --> 00:14:50,668 Dokazao si da si pravi Lakrdijaš. 176 00:14:50,751 --> 00:14:55,501 -Da. Postoji li tajno rukovanje ili? -No, trebamo još nešto 177 00:14:55,584 --> 00:14:57,918 prije nego što možeš u klub. 178 00:14:58,001 --> 00:15:04,334 Lako je. Moraš donijeti smaragdnu vazu iz ureda ravnateljice. 179 00:15:04,418 --> 00:15:11,293 Kul. Kul. Kul. Provala. Sjajna psina. Onda idem po vazu. 180 00:15:14,626 --> 00:15:17,584 Mislim, to nije krađa. Više posudba, zar ne? 181 00:15:17,668 --> 00:15:20,876 I trebam to učiniti želim li postati Lakrdijaš, 182 00:15:20,959 --> 00:15:22,209 što želim, ha? Da. A, 183 00:15:22,418 --> 00:15:24,626 ako me uhvate? I ponovno izbace? 184 00:15:24,709 --> 00:15:27,584 A, ako izbace i ostale? Val će me ubiti. 185 00:15:29,876 --> 00:15:33,501 No, neće me uhvatiti, jer je moja najcura na straži. 186 00:15:35,334 --> 00:15:39,001 Ozbiljno? Dobro. Idem sam. 187 00:15:42,418 --> 00:15:44,834 Ravnateljice, tu ste? 188 00:15:45,918 --> 00:15:52,001 Dobro, smaragdna vaza, smaragdna vaza. Vaza? Ne, vaza. 189 00:16:00,459 --> 00:16:03,626 Ideš! Kako zlikovački. 190 00:16:10,001 --> 00:16:10,918 Fokusiraj se. 191 00:16:14,376 --> 00:16:18,709 Smaragdna vaza evo je. Ha? Pitam se što će im. 192 00:16:22,001 --> 00:16:23,834 Superskočni skočić! 193 00:16:29,168 --> 00:16:30,418 Hej, ček'! 194 00:16:35,793 --> 00:16:36,793 Spržen! 195 00:16:37,209 --> 00:16:38,043 Ček'. 196 00:16:39,043 --> 00:16:40,209 Ovo je psina? 197 00:16:40,793 --> 00:16:42,751 To! Shvatio je. 198 00:16:42,834 --> 00:16:47,834 Ali, nije smiješna. Mogao sam nastradati. To nije dostojno Lakrdijaša. 199 00:16:47,918 --> 00:16:51,668 Lakrdijaši su lakrdija. Izmišljeni. 200 00:16:51,751 --> 00:16:53,126 Ček', što? 201 00:16:53,209 --> 00:16:58,168 Da te spustimo na zemlju. Mi smo najbolji podvaljivači na Akademiji. 202 00:16:58,251 --> 00:17:01,209 Zabavno izbacivanje… opet! 203 00:17:04,584 --> 00:17:08,418 Čovječe. Je li ovako drugima kad im podvalim? 204 00:17:08,501 --> 00:17:11,168 Grozno je. Preispituj se kasnije. 205 00:17:16,543 --> 00:17:17,459 Vrati se! 206 00:17:18,459 --> 00:17:22,084 Hej, vidjele smo tvoje nove najfrendove dok bježe i pomislile- 207 00:17:24,876 --> 00:17:28,459 O, da. I bile smo u pravu. 208 00:17:28,543 --> 00:17:29,376 Oh! 209 00:17:29,918 --> 00:17:35,543 Samo želim da mi se prizna da se ništa od ovog ne bi dogodilo da si me slušao 210 00:17:35,626 --> 00:17:37,626 i radio svoju zadaću! 211 00:17:37,709 --> 00:17:38,418 Zadaća. 212 00:17:39,251 --> 00:17:44,168 Matka! Tako je! Odskoči li pod kutom od četrdeset 213 00:17:44,251 --> 00:17:48,584 pet stupnjeva i zadrži brzinu… Znam što ću. 214 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 Kutovi su glavni, ha? 215 00:17:58,459 --> 00:18:01,918 To! Tko je rekao da je matka neprimjenjiva u stvarnosti. 216 00:18:02,001 --> 00:18:05,543 Ti si. A rekao si i učinio još hrpu glupih stvari. 217 00:18:05,626 --> 00:18:08,751 Da. Oprostite, bile ste u pravu. 218 00:18:08,834 --> 00:18:11,959 Nerviralo me učenje i tražio sam izgovore da ne učim. 219 00:18:12,043 --> 00:18:16,168 Obećajem da ću završni shvatiti ozbiljnije. S vama sam. 220 00:18:16,251 --> 00:18:18,043 Tvoj trener je ponosan, Rory. 221 00:18:19,626 --> 00:18:24,209 Joj. Baš slatko. A sad brišimo odavde da nas netko ne uhvati. 222 00:18:26,126 --> 00:18:32,334 Ne. Moram se suočiti s ovim. Moram se ispričati ravnateljici. 223 00:18:33,251 --> 00:18:39,334 I gospođici Prašumi, Jacinti, Deliji i Oluji, i mami i… 224 00:18:39,418 --> 00:18:43,668 I da znate, gospodine Carmichael, ovo je samo prvi dio vaše kazne. 225 00:18:43,751 --> 00:18:47,543 Mislim da ću do dvadesetog dijela biti sve kreativnija. 226 00:18:47,626 --> 00:18:51,709 Shvaćam, ravnateljice. Prihvaćam potpunu odgovornost. 227 00:18:51,793 --> 00:18:55,626 Odlično. Znaš, Rory, nije uvijek lako učiniti pravu stvar. 228 00:18:55,959 --> 00:19:01,084 Nekad nas drugi ne razumiju. Nekad se ljute. No, na kraju dana, 229 00:19:01,168 --> 00:19:04,251 moraš uvijek postupati ispravno. 230 00:19:04,334 --> 00:19:05,168 Da. 231 00:19:07,834 --> 00:19:10,293 Hvala, ravnateljice. 232 00:19:15,876 --> 00:19:20,876 Spusti zviždaljku. Učit ću. Dobar Rory odlučio je odsad ne upadati u frke. 233 00:19:20,959 --> 00:19:23,209 Da, to… Sophia je tu. 234 00:19:23,293 --> 00:19:25,751 Pa, nisam upao u frku skoro sat vremena. 235 00:19:28,668 --> 00:19:30,959 I, našle ste zvijezdu. 236 00:19:31,043 --> 00:19:34,251 Jesmo! I sad možemo vratiti Sophijinog tatu. 237 00:19:34,334 --> 00:19:39,668 Nema vremena. Zviježđe Jednorog zalazi. Zvjezdana čarolija blijedi. 238 00:19:39,751 --> 00:19:43,918 Znam, no razmišljala sam… nisi bez veze brinula zbog Mrkonije. 239 00:19:44,001 --> 00:19:48,584 Aktiviranje zvijezda moglo bi ju vratiti, a to je opasno, za sve. 240 00:19:51,001 --> 00:19:54,918 Pa, sam odlučila da odustajem ako svi niste za to. 241 00:19:56,418 --> 00:19:57,709 S tobom smo, Sophija. 242 00:19:57,793 --> 00:20:01,959 -Nema bježanja od problema, ha? -Da, štogod bilo, zajedno smo. 243 00:20:02,043 --> 00:20:02,793 Ja sam za. 244 00:20:05,293 --> 00:20:06,251 Valentino. 245 00:20:07,626 --> 00:20:11,834 Briga me. Učini što želiš. Ionako to radiš. 246 00:20:11,918 --> 00:20:14,876 Mislim da je to Valentinino može. 247 00:20:18,043 --> 00:20:20,001 Zvijezdo, gdje trebamo ići? 248 00:20:30,834 --> 00:20:32,418 To se dogodilo ovdje. 249 00:20:38,293 --> 00:20:41,376 O-joj, imamo društvo. 250 00:20:49,709 --> 00:20:51,668 Izdala si nas? Vjerovala sam ti. 251 00:20:51,751 --> 00:20:53,709 Netko je morao. 252 00:20:54,251 --> 00:20:59,543 -Ravnateljice, ne znam što je rekla, no- -Gospođice Mendoza, molim te da me više 253 00:20:59,626 --> 00:21:04,793 ne lažeš. Razočarana sam što si me odbila poslušati, no neću te zaustaviti. 254 00:21:04,876 --> 00:21:06,376 Što? Što želite reći? 255 00:21:06,459 --> 00:21:08,209 Došla sam pomoći. 256 00:21:09,251 --> 00:21:12,709 Samo malo. Jel' to obrnuta psihologija? 257 00:21:12,793 --> 00:21:16,626 Ne, nego briga. Ovo je opasan i šašav plan. 258 00:21:16,709 --> 00:21:23,626 No, očito nećeš prestati dok ne probaš. Trebate nadzor. Štogod ti mislila, 259 00:21:23,709 --> 00:21:25,793 i ja sam voljela Milesa. 260 00:21:34,209 --> 00:21:35,918 Onda je vrijeme. 261 00:21:53,126 --> 00:21:54,459 Još malo, tata. 262 00:22:19,626 --> 00:22:26,459 Poslušaj se Svoje srce Iz tebe ljubav sja Znaš da je to Čarolija. 263 00:22:28,334 --> 00:22:35,251 Stog poslušaj se Svoje srce Iz tebe ljubav sja Znaš da je to Čarolija. 264 00:22:37,376 --> 00:22:39,751 Stog poslušaj se!