1 00:00:11,918 --> 00:00:14,126 Slijedi srce 2 00:00:14,209 --> 00:00:16,126 Ravno do zvijezda 3 00:00:16,209 --> 00:00:17,959 Veza se već vidi 4 00:00:18,043 --> 00:00:20,751 Čarolija blista Prijateljstvo jača 5 00:00:22,001 --> 00:00:23,918 Idi za svojim snovima 6 00:00:24,001 --> 00:00:26,501 -Juri divlja i slobodna -Slobodna 7 00:00:26,584 --> 00:00:29,959 Vjeruj u svoju sudbinu 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,043 Slijedi srce 9 00:00:32,126 --> 00:00:34,209 Ravno do zvijezda 10 00:00:34,293 --> 00:00:35,834 Veza se već vidi 11 00:00:35,918 --> 00:00:38,626 Čarolija blista Prijateljstvo jača 12 00:00:38,709 --> 00:00:43,418 Zato slijedi srce 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Ravno do zvijezda 14 00:00:47,501 --> 00:00:49,334 Zato slijedi srce 15 00:00:49,418 --> 00:00:52,959 AKADEMIJA ZA JEDNOROGE 16 00:01:00,043 --> 00:01:01,751 Još jedno pitanje. 17 00:01:01,834 --> 00:01:04,709 Bi li se radije igrala sa štakoricom 18 00:01:04,793 --> 00:01:07,501 ili jahala stazom s gđicom Furijom? 19 00:01:08,751 --> 00:01:10,709 -Štakorica! -Štakorica! 20 00:01:13,043 --> 00:01:15,584 Hvala što tražiš zadnju zvijezdu. 21 00:01:15,668 --> 00:01:17,376 Brže je s prijateljem. 22 00:01:17,459 --> 00:01:20,543 Promatranje zvijezda s najboljom? 23 00:01:20,626 --> 00:01:22,001 Kakva divna noć! 24 00:01:23,751 --> 00:01:25,501 Kakva užasna noć. 25 00:01:25,584 --> 00:01:27,584 Učenje može biti zabavno. 26 00:01:27,668 --> 00:01:30,709 Shvati to kao igru. Do kraja poglavlja! 27 00:01:30,793 --> 00:01:31,626 Što? 28 00:01:31,709 --> 00:01:33,543 Ni ja neću nasjesti. 29 00:01:34,793 --> 00:01:36,418 Stara, gdje si dosad? 30 00:01:36,501 --> 00:01:39,418 Nigdje. Gdje je Sophia? 31 00:01:39,501 --> 00:01:42,293 S Avom čeka pad zadnje zvijezde. 32 00:01:42,376 --> 00:01:45,501 Mislila sam da ćemo večeras učiti, 33 00:01:45,584 --> 00:01:47,293 pripremati se za ispit 34 00:01:47,376 --> 00:01:50,334 koji će nam odrediti život jahača. 35 00:01:50,418 --> 00:01:52,584 Došao sam na akademiju 36 00:01:52,668 --> 00:01:54,168 da nemam zadaću. 37 00:01:54,251 --> 00:01:58,501 Što je meteorologija? Zašto to moram učiti? 38 00:01:58,584 --> 00:02:01,293 Jer tvoj jednorog mijenja vrijeme? 39 00:02:01,376 --> 00:02:05,126 Ali ima li brojevne moći za koje ne znam? 40 00:02:05,209 --> 00:02:08,251 Kako će mi matematika pomoći na terenu? 41 00:02:08,334 --> 00:02:11,668 Hajde, Rory. Pametan si. Znaš jednadžbe. 42 00:02:11,751 --> 00:02:13,543 Ne provodiš ih u djelo. 43 00:02:13,626 --> 00:02:15,709 Jer je matematika dosadna. 44 00:02:15,793 --> 00:02:19,376 Što je s bombom koju si bacio u toalete? 45 00:02:20,709 --> 00:02:24,501 Primitivno, ali vidjelo se da razumiješ kemiju. 46 00:02:24,584 --> 00:02:28,001 Pa, da. Psine mi idu, škola baš i ne. 47 00:02:28,084 --> 00:02:31,584 Rory, reći ću ti što mi je stari trener rekao 48 00:02:31,668 --> 00:02:34,376 kad sam bila pod stresom. 49 00:02:35,418 --> 00:02:38,626 Digni se! Da, teško je. Možda zakažeš. 50 00:02:38,709 --> 00:02:40,043 Ovo ne pomaže. 51 00:02:40,126 --> 00:02:44,126 Ali bit ćeš bolja ako se uhvatiš ukoštac s teškoćama. 52 00:02:44,209 --> 00:02:48,168 Prestani bježati. Budi žensko i uzjaši, plavušo! 53 00:02:48,793 --> 00:02:51,043 Možda sve ne vrijedi za mene. 54 00:02:51,126 --> 00:02:53,626 Saberi se prije završnog ispita. 55 00:02:53,709 --> 00:02:56,418 Sophia sve dekoncentrira zvijezdom… 56 00:02:56,501 --> 00:02:58,501 Krunska zvijezda pada! 57 00:02:58,584 --> 00:03:00,043 -Zvijezda! -To! 58 00:03:00,126 --> 00:03:01,668 Ozbiljno? 59 00:03:03,501 --> 00:03:04,501 Ajme! 60 00:03:05,251 --> 00:03:08,751 Pala je onamo, prema Zvjezdanom jezeru. 61 00:03:08,834 --> 00:03:10,668 Zadnja da vratim tatu. 62 00:03:10,751 --> 00:03:14,293 A prošli put kad smo lovili zvijezdu? 63 00:03:14,376 --> 00:03:18,709 Uz vulkan i zvjezdonapera jedva smo se izvukli živi. 64 00:03:20,793 --> 00:03:22,459 Želiš glumiti junaka. 65 00:03:22,543 --> 00:03:25,543 Ali što s opasnosti u koju nas dovodiš? 66 00:03:25,626 --> 00:03:28,043 Ne mogu stati. Tako sam blizu. 67 00:03:29,168 --> 00:03:33,001 Ali ovo je moja borba. Neću siliti nikog drugog. 68 00:03:33,084 --> 00:03:35,376 Šališ se? Želimo sudjelovati. 69 00:03:35,459 --> 00:03:37,084 Da, pred ciljem smo. 70 00:03:37,168 --> 00:03:38,084 -Aha. -Da. 71 00:03:38,168 --> 00:03:40,126 Imate jasne prioritete. 72 00:03:41,251 --> 00:03:44,209 Zvuči kao da moramo na zadatak. 73 00:03:44,293 --> 00:03:47,126 Tvoj je zadatak završiti zadaću. 74 00:03:47,209 --> 00:03:48,751 Preuzet ću ga. 75 00:03:48,834 --> 00:03:51,668 Kako ćete proći kraj nastavnika? 76 00:03:51,751 --> 00:03:54,459 Dobro pitanje. Gđica Jaglac sumnja. 77 00:03:54,543 --> 00:03:57,543 Zna više nego što misliš, Mendoza. 78 00:03:57,626 --> 00:04:03,209 Netko im treba odvući pozornost. Vrijeme je za zadaću iz kemije. 79 00:04:13,126 --> 00:04:17,001 Znam. Trebala sam se više naspavati prije ophodnje. 80 00:04:17,084 --> 00:04:19,834 Ali knjiški klub bio je uzbudljiv. 81 00:04:29,293 --> 00:04:30,251 Što je to? 82 00:04:33,626 --> 00:04:34,793 To je naš znak. 83 00:04:36,626 --> 00:04:39,084 Samo ne mjehurići. Moja fobija. 84 00:04:40,293 --> 00:04:42,168 Previše je mjehurića. 85 00:04:42,251 --> 00:04:43,293 O, ne. 86 00:04:44,251 --> 00:04:46,418 O, ne. Ne. 87 00:04:49,668 --> 00:04:51,084 Zabavio sam se. 88 00:04:51,168 --> 00:04:54,209 Sad mi je bolje da učim. 89 00:05:03,376 --> 00:05:04,334 Što misliš? 90 00:05:06,918 --> 00:05:08,126 Šiljasta griva? 91 00:05:13,626 --> 00:05:14,959 Svi su kritičari. 92 00:05:24,293 --> 00:05:25,126 Što? 93 00:05:26,543 --> 00:05:27,376 Klasika. 94 00:05:28,293 --> 00:05:30,793 „Nađemo se u Smaragdnom domu. 95 00:05:30,876 --> 00:05:31,793 Dođi sam.” 96 00:05:31,876 --> 00:05:35,418 Ovo bi moglo biti pitanje života i smrti. 97 00:05:35,501 --> 00:05:37,751 Bilo bi neodgovorno ne otići. 98 00:05:40,376 --> 00:05:42,626 Žalim. Rekli su da dođem sam. 99 00:05:54,209 --> 00:05:56,376 -Ima koga? -Zdravo, prvašiću. 100 00:06:00,834 --> 00:06:03,584 Prvi je dan ostatka tvog života. 101 00:06:04,626 --> 00:06:05,918 Ideš! 102 00:06:11,293 --> 00:06:12,126 Điha! 103 00:06:16,793 --> 00:06:18,418 Razmišljala sam. 104 00:06:18,501 --> 00:06:22,918 Što ako zvijezde osim tvog tate vrate i Mrkoniju? 105 00:06:23,793 --> 00:06:26,418 To ne bi bilo dobro. 106 00:06:27,834 --> 00:06:32,168 I mene to zabrinjava. Ali riječ je o mom tati. 107 00:06:32,251 --> 00:06:34,334 Znam, i ne zaustavljam te. 108 00:06:34,418 --> 00:06:37,126 Samo budimo spremne na taj ishod. 109 00:06:37,209 --> 00:06:39,751 Čuvamo ti leđa bez obzira na sve. 110 00:06:41,043 --> 00:06:44,334 Ako ovo postaje preopasno, razumijem. 111 00:06:44,418 --> 00:06:46,834 Čekaj. Jeste li čuli? 112 00:06:49,959 --> 00:06:53,209 Sigurno nije ništa. Ali moramo nastaviti. 113 00:06:58,168 --> 00:06:59,584 Hajde, novajlijo! 114 00:06:59,668 --> 00:07:02,501 Daj mi deset jednadžbi. 115 00:07:07,751 --> 00:07:09,793 Gdje je? 116 00:07:09,876 --> 00:07:12,209 Jamie i ja smo te promatrali. 117 00:07:14,209 --> 00:07:17,376 Tvoje psine su impresivne, za prvašića. 118 00:07:17,459 --> 00:07:21,959 Pozivamo te da nam se pridružiš u tajnom društvu šaljivaca. 119 00:07:22,043 --> 00:07:23,918 Tajno društvo šaljivaca? 120 00:07:24,626 --> 00:07:26,376 Tajno društvo? 121 00:07:26,459 --> 00:07:29,376 Najveća fora koja mi se dogodila. 122 00:07:30,084 --> 00:07:32,293 Znamo. Aseda, reci mu. 123 00:07:32,959 --> 00:07:36,876 Jednom davno mračna sila napala je Otok jednoroga. 124 00:07:37,376 --> 00:07:42,209 Sve je bilo izgubljeno dok jahač i vjerni jednorog Dvorska luda 125 00:07:42,293 --> 00:07:43,876 nisu spasili priču. 126 00:07:43,959 --> 00:07:46,584 Imali su moć smijeha 127 00:07:46,668 --> 00:07:49,543 i njome su ujedinili jahače 128 00:07:49,626 --> 00:07:51,584 protiv mračne sile. 129 00:07:51,668 --> 00:07:56,543 Odajemo počast tim herojima nasmijavajući sve. 130 00:07:56,626 --> 00:07:59,959 Želite da se pridružim? Napokon me razumiju. 131 00:08:00,043 --> 00:08:01,918 Da! Milijun puta, da! 132 00:08:02,001 --> 00:08:04,126 Hej, čekaj, prvašiću! 133 00:08:04,209 --> 00:08:07,709 Moraš se dokazati da pristupiš Lakrdijašima. 134 00:08:07,793 --> 00:08:11,668 Da. Prvo moramo vidjeti možeš li nas nasmijati. 135 00:08:40,334 --> 00:08:42,084 Zbilja nas ne vidi? 136 00:08:45,751 --> 00:08:48,126 Možda živahno galopirate, 137 00:08:48,209 --> 00:08:51,668 no najvažnija lekcija koja se mora naučiti… 138 00:08:55,084 --> 00:08:57,501 Zvuči kao da stiže oluja. 139 00:08:57,584 --> 00:09:01,668 Ponavljam, najvažnija lekcija koju mogu prenijeti… 140 00:09:03,626 --> 00:09:05,959 Važno je ostati smiren… 141 00:09:08,168 --> 00:09:09,543 Smiren suočen s… 142 00:09:10,418 --> 00:09:12,209 Pa vrapca mu! 143 00:09:12,293 --> 00:09:14,709 Smiren suočen s opasnošću! 144 00:09:16,209 --> 00:09:17,543 Zaboravi! 145 00:09:28,918 --> 00:09:31,209 Znam da to inače ne izvodimo, 146 00:09:31,293 --> 00:09:33,959 ali nasmijat ćemo ih nečim novim. 147 00:09:41,834 --> 00:09:45,709 Hej, frendice. Predugo je prošlo. Kako ste? 148 00:09:45,793 --> 00:09:46,793 Poznajemo se? 149 00:09:49,751 --> 00:09:53,251 Delia ili Jacinta, dobra provala. 150 00:09:55,168 --> 00:09:59,084 U Safirima je s Valentinom. Sophijin si pomoćnik? 151 00:09:59,168 --> 00:10:03,501 Ona je moja. Čula si kako sam je spasio od štakorice? 152 00:10:04,834 --> 00:10:07,501 Bila je golema, ljigava štakorica. 153 00:10:07,584 --> 00:10:11,668 Sophiji se zgadilo, trebala je pomoć, pristao sam 154 00:10:11,751 --> 00:10:14,751 jer sjajno rješavam takve stvari. 155 00:10:14,834 --> 00:10:16,668 A onda… Eno jedne! 156 00:10:19,084 --> 00:10:21,043 Lažna uzbuna. Dobro, bog! 157 00:10:21,126 --> 00:10:23,459 To je bila loša priča. 158 00:10:30,293 --> 00:10:32,793 Fuj! 159 00:10:50,084 --> 00:10:51,668 Zvijezda je blizu. 160 00:10:53,418 --> 00:10:54,418 Može se reći. 161 00:10:56,376 --> 00:10:58,459 Ma nemoj me zafrkavati. 162 00:10:58,543 --> 00:11:01,751 -Da se vratimo po Isabel i Vala? -Eno je. 163 00:11:01,834 --> 00:11:05,418 Ne možemo je ostaviti zvjezdonaperu. 164 00:11:06,668 --> 00:11:07,668 Možemo mi to. 165 00:11:10,376 --> 00:11:11,209 Ledena. 166 00:11:18,626 --> 00:11:21,584 Eno je. Posljednja krunska zvijezda. 167 00:11:30,334 --> 00:11:31,168 Ekipo? 168 00:11:39,418 --> 00:11:40,251 Ne! 169 00:11:41,293 --> 00:11:42,459 Dosta bježanja! 170 00:11:42,543 --> 00:11:45,043 Ovo je važno mojoj najboljoj 171 00:11:45,126 --> 00:11:48,376 i neću dopustiti jezivom zvjezdonaperu 172 00:11:48,459 --> 00:11:49,959 da to više kvari! 173 00:11:50,043 --> 00:11:51,709 Ovome je došao kraj! 174 00:11:51,793 --> 00:11:53,418 Idemo. Zajedno! 175 00:12:03,793 --> 00:12:04,626 Hej! 176 00:12:06,209 --> 00:12:07,501 Ono za ručkom? 177 00:12:08,168 --> 00:12:11,043 Prvi ili drugi ručak? Prvi brunch? 178 00:12:11,126 --> 00:12:13,376 Dečki rastu pa su gladni. 179 00:12:13,459 --> 00:12:16,793 Voliš psine, ali ono s pužem bilo je podlo. 180 00:12:18,918 --> 00:12:19,751 U redu. 181 00:12:20,418 --> 00:12:24,001 Pokušavam upasti u tajno društvo šaljivaca 182 00:12:24,084 --> 00:12:25,418 Lakrdijaši. 183 00:12:25,501 --> 00:12:29,251 Prvo, ne znaš čuvati tajne. Drugo, glupo ime. 184 00:12:29,334 --> 00:12:33,084 Treće, prestao si učiti da impresioniraš kretene? 185 00:12:33,168 --> 00:12:37,584 Da. Neću biti matematičar, mogu biti majstorski šaljivac. 186 00:12:37,668 --> 00:12:39,459 To ne postoji. 187 00:12:39,543 --> 00:12:43,251 Zar samo ja ozbiljno shvaćam situaciju? 188 00:12:43,334 --> 00:12:45,418 -Ne shvaćate. Ja… -Shvaćamo. 189 00:12:45,501 --> 00:12:47,001 Bojiš se neuspjeha. 190 00:12:47,084 --> 00:12:51,043 Lakše je biti zabavljač nego se suočiti s teškoćama. 191 00:12:51,126 --> 00:12:53,293 Ali samo sebi nanosiš štetu. 192 00:12:56,626 --> 00:12:57,834 Prvašiću? 193 00:12:58,668 --> 00:12:59,668 Idemo. 194 00:12:59,751 --> 00:13:02,959 Samo ti želimo dobro. Vrati se u dom. 195 00:13:07,876 --> 00:13:08,959 Oprostite. 196 00:13:09,459 --> 00:13:12,709 Kako hoćeš! Zabavi se sa svojim klubom! 197 00:13:12,793 --> 00:13:17,793 Jer ako uništiš moj status u školi, trebat ćeš njihovu zaštitu. 198 00:13:20,626 --> 00:13:25,001 Čovječe. Misliš da se drugi uspješnije klone nevolja? 199 00:14:02,251 --> 00:14:06,168 -Nisam znala da to može. -Ne smije uzeti zvijezdu! 200 00:14:12,626 --> 00:14:13,459 Ne! 201 00:14:20,418 --> 00:14:22,751 Bockave mi borovice. Zar je… 202 00:14:22,834 --> 00:14:24,709 Kako... Što je to? 203 00:14:24,793 --> 00:14:27,251 Ne znam, ali više ga nema. 204 00:14:31,543 --> 00:14:33,834 Hvala. Spasila si zvijezdu. 205 00:14:33,918 --> 00:14:37,543 Nešto ne valja. Ne znamo što se dogodilo. 206 00:14:37,626 --> 00:14:39,876 Ne valja? Trebamo slaviti. 207 00:14:39,959 --> 00:14:43,001 Porazili smo ga i imamo sve zvijezde. 208 00:14:43,084 --> 00:14:43,918 To! 209 00:14:47,668 --> 00:14:50,709 Dokazao si da si pravi Lakrdijaš. 210 00:14:50,793 --> 00:14:53,001 To! Ima li tajno rukovanje… 211 00:14:53,084 --> 00:14:57,918 Ali još nešto trebamo prije nego što nam se pridružiš. 212 00:14:58,001 --> 00:14:59,084 Nije teško. 213 00:14:59,168 --> 00:15:04,334 Samo moraš uzeti smaragdnu vazu iz ureda gđice Jaglac. 214 00:15:04,418 --> 00:15:06,251 Nema frke. 215 00:15:06,334 --> 00:15:09,084 Provala, super psina. 216 00:15:09,168 --> 00:15:11,501 Idem to obaviti. 217 00:15:14,626 --> 00:15:17,751 Nije krađa, više je posuđivanje, zar ne? 218 00:15:17,834 --> 00:15:22,209 I moram to učiniti ako im se želim pridružiti. A želim. 219 00:15:22,293 --> 00:15:25,209 Ali što ako me uhvate? I opet izbace? 220 00:15:25,293 --> 00:15:28,418 I izbace sve ostale? Val će me ubiti! 221 00:15:29,876 --> 00:15:33,834 Ali neće me uhvatiti jer ćeš držati stražu. 222 00:15:35,334 --> 00:15:36,251 Ozbiljno? 223 00:15:37,418 --> 00:15:39,084 U redu. Sam ću. 224 00:15:42,418 --> 00:15:44,834 Gđice Jaglac, unutra ste? 225 00:15:45,918 --> 00:15:49,668 Dobro, smaragdna vaza. 226 00:15:50,251 --> 00:15:52,001 Ako dobro izgovaram. 227 00:16:00,459 --> 00:16:01,834 Opa. 228 00:16:01,918 --> 00:16:03,626 Dostojno velezlikovca. 229 00:16:10,001 --> 00:16:11,084 Usredotoči se. 230 00:16:14,293 --> 00:16:16,168 Smaragdna vaza, valjda. 231 00:16:16,793 --> 00:16:19,001 Pitam se zašto to žele. 232 00:16:22,001 --> 00:16:24,251 Glupi pahuljasti pahuljanac! 233 00:16:29,168 --> 00:16:30,834 Opa! Čekaj! 234 00:16:35,876 --> 00:16:37,126 Jesmo te! 235 00:16:37,209 --> 00:16:38,043 Čekaj. 236 00:16:39,043 --> 00:16:40,209 Ovo je psina? 237 00:16:40,793 --> 00:16:42,751 Hura. Skopčao je. 238 00:16:42,834 --> 00:16:46,043 Ali nije smiješno. Mogao bih nadrapati. 239 00:16:46,126 --> 00:16:47,834 Lakrdijaši nisu takvi. 240 00:16:47,918 --> 00:16:51,668 Nikad nisu postojali. Izmislili smo to. 241 00:16:51,751 --> 00:16:53,126 Što? Zašto? 242 00:16:53,209 --> 00:16:55,209 Da te naučimo pameti. 243 00:16:55,293 --> 00:16:58,251 Mi smo najbolji šaljivci na akademiji. 244 00:16:58,334 --> 00:17:01,209 Uživaj dok te budu izbacivali. Opet. 245 00:17:04,626 --> 00:17:06,001 Čovječe. 246 00:17:06,084 --> 00:17:09,584 Ljudi se ovako osjećaju kad im podvalim? Užas. 247 00:17:10,418 --> 00:17:11,918 Poslije razmišljaj. 248 00:17:16,543 --> 00:17:17,626 Vraćaj se amo! 249 00:17:18,459 --> 00:17:22,584 Tvoji novi najbolji prijatelji su istrčali pa… 250 00:17:24,876 --> 00:17:28,543 Da. Ovo je bilo očekivano. 251 00:17:29,959 --> 00:17:32,918 Neka se zna da se ovo ne bi dogodilo 252 00:17:33,001 --> 00:17:36,751 da si me slušao i napisao zadaću! 253 00:17:37,584 --> 00:17:38,418 Zadaća. 254 00:17:39,251 --> 00:17:40,126 Matematika. 255 00:17:40,209 --> 00:17:41,126 To je to! 256 00:17:44,376 --> 00:17:47,834 Ako održi brzinu pod kutom od 45 stupnjeva… 257 00:17:47,918 --> 00:17:49,001 Znam. 258 00:17:49,959 --> 00:17:52,501 Najvažniji su kutovi, zar ne? 259 00:17:57,959 --> 00:18:01,418 Tko je rekao da nema koristi od matematike? 260 00:18:02,001 --> 00:18:05,584 Ti. A izvalio si i izveo još puno gluposti. 261 00:18:05,668 --> 00:18:08,251 Da. Oprosti. Imala si pravo. 262 00:18:08,334 --> 00:18:12,418 Bio sam pod stresom zbog učenja i smišljao izlike. 263 00:18:12,501 --> 00:18:14,918 Ozbiljnije ću shvaćati završni. 264 00:18:15,001 --> 00:18:16,668 Neću vas iznevjeriti. 265 00:18:16,751 --> 00:18:18,543 Trener se ponosi tobom. 266 00:18:19,668 --> 00:18:21,834 Ajme. Kako slatko. 267 00:18:21,918 --> 00:18:24,209 Sad brišimo dok nas ne ulove. 268 00:18:26,126 --> 00:18:26,959 Ne. 269 00:18:28,084 --> 00:18:32,584 Moram se suočiti s teškoćama. Dugujem ispriku gđici Jaglac. 270 00:18:33,251 --> 00:18:35,376 I gđici Prašumi i Jacinti 271 00:18:35,459 --> 00:18:38,834 i Deliji i Oluji i mojoj mami i… 272 00:18:39,459 --> 00:18:43,834 Ovo je tek prvi dio vaše kazne, g. Carmichael. 273 00:18:43,918 --> 00:18:47,543 Postat ću kreativna do dvadesetog dijela. 274 00:18:47,626 --> 00:18:50,709 Razumijem. Preuzimam svu odgovornost. 275 00:18:50,793 --> 00:18:52,001 Tako treba. 276 00:18:52,084 --> 00:18:55,626 Znaš, nije uvijek lako ispravno postupiti. 277 00:18:55,709 --> 00:18:59,043 Ljudi ne razumiju. Suprotstavit će ti se. 278 00:18:59,126 --> 00:19:03,751 No na kraju se uvijek moraš zauzimati za ono što je ispravno. 279 00:19:04,334 --> 00:19:05,918 Jasno. 280 00:19:07,834 --> 00:19:10,709 Hvala, gđice Jaglac. 281 00:19:15,876 --> 00:19:18,293 Makni zviždaljku. Učit ću. 282 00:19:18,376 --> 00:19:20,959 Rory se odsad kloni nevolja. 283 00:19:21,043 --> 00:19:25,751 -E da, Sophia se vratila. -Klonio sam ih se gotovo cijeli sat. 284 00:19:28,418 --> 00:19:30,959 Pronašli ste treću zvijezdu. 285 00:19:31,043 --> 00:19:34,293 Jesmo! Sad možemo vratiti Sophijinog tatu. 286 00:19:34,376 --> 00:19:37,793 Nema puno vremena. Zviježđe Jednorog blijedi. 287 00:19:37,876 --> 00:19:39,668 Čarolija blijedi. 288 00:19:39,751 --> 00:19:44,584 Znam, ali s pravom si se brinula zbog Mrkonije. 289 00:19:44,668 --> 00:19:48,584 Aktiviranje je može vratiti. To je opasno za sve. 290 00:19:51,001 --> 00:19:54,918 Neću nastaviti s ovim ako se svi ne slažete. 291 00:19:56,376 --> 00:19:59,376 -Uz tebe smo. -Nećemo se bojati teškog. 292 00:19:59,459 --> 00:20:01,959 Da. Ma što bilo, zajedno smo. 293 00:20:02,043 --> 00:20:03,209 I dalje sam za. 294 00:20:05,293 --> 00:20:06,251 Valentina? 295 00:20:07,626 --> 00:20:11,334 Briga me. Radi što želiš. Ionako je uvijek tako. 296 00:20:11,918 --> 00:20:14,876 Mislim da tako poručuje da se slaže. 297 00:20:17,543 --> 00:20:20,001 Zvijezdo, kamo trebamo ići? 298 00:20:30,834 --> 00:20:32,584 Ovdje se to dogodilo. 299 00:20:38,376 --> 00:20:41,584 A joj. Imamo društvo. 300 00:20:49,709 --> 00:20:52,334 Otkucala si nas? Vjerovala sam ti. 301 00:20:52,418 --> 00:20:54,168 Netko je morao. 302 00:20:54,251 --> 00:20:56,543 Ne znam što je rekla… 303 00:20:56,626 --> 00:20:59,543 Molim vas, nemojte mi više lagati. 304 00:20:59,626 --> 00:21:02,584 Razočarana sam što me niste poslušali, 305 00:21:02,668 --> 00:21:04,793 ali neću vas zaustaviti. 306 00:21:04,876 --> 00:21:06,376 Kako to mislite? 307 00:21:06,459 --> 00:21:08,626 Došla sam pomoći. 308 00:21:09,251 --> 00:21:12,709 Čekajte. Je li ovo obrnuta psihologija? 309 00:21:12,793 --> 00:21:14,876 Ne, zabrinutost. 310 00:21:14,959 --> 00:21:17,293 Plan je opasan i nepromišljen, 311 00:21:17,376 --> 00:21:19,793 ali očito nećete odustati. 312 00:21:19,876 --> 00:21:21,459 Trebat ćete nadzor. 313 00:21:21,543 --> 00:21:23,626 Što god mislili, 314 00:21:23,709 --> 00:21:25,793 i meni je Miles bio drag. 315 00:21:34,209 --> 00:21:36,334 Onda je vrijeme. 316 00:21:53,126 --> 00:21:54,876 Vidimo se ubrzo, tata. 317 00:22:19,626 --> 00:22:21,959 Slijedi srce 318 00:22:22,043 --> 00:22:24,043 Ravno do zvijezda 319 00:22:24,126 --> 00:22:25,793 Veza se već vidi 320 00:22:25,876 --> 00:22:28,501 Čarolija blista Prijateljstvo jača 321 00:22:28,584 --> 00:22:33,126 Zato slijedi srce 322 00:22:33,209 --> 00:22:34,668 Ravno do zvijezda 323 00:22:34,751 --> 00:22:37,334 Čarolija blista Prijateljstvo jača 324 00:22:37,418 --> 00:22:39,709 Zato slijedi srce 325 00:22:41,209 --> 00:22:43,626 Prijevod titlova: Ana Sabljak