1 00:00:11,918 --> 00:00:16,126 Siga seu coração Até as estrelas 2 00:00:16,209 --> 00:00:21,168 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 3 00:00:22,001 --> 00:00:25,501 Corra atrás de seus sonhos Corra livre, leve e solta 4 00:00:25,584 --> 00:00:29,959 - Livre, leve e solta - Confie no seu destino 5 00:00:30,043 --> 00:00:34,126 Siga seu coração Até as estrelas 6 00:00:34,209 --> 00:00:38,626 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 7 00:00:38,709 --> 00:00:43,418 Então siga seu coração 8 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Até as estrelas 9 00:00:47,501 --> 00:00:49,334 Então siga seu coração 10 00:00:49,418 --> 00:00:52,959 ACADEMIA UNICÓRNIO 11 00:01:00,043 --> 00:01:01,751 Certo, mais uma. 12 00:01:01,834 --> 00:01:04,751 Prefere brincar com uma lagarrata 13 00:01:04,834 --> 00:01:07,501 ou fazer trilha com a Profa. Furi? 14 00:01:08,751 --> 00:01:10,709 - Lagarrata! - Lagarrata! 15 00:01:13,043 --> 00:01:15,709 Obrigada por esperar a última estrela comigo. 16 00:01:15,793 --> 00:01:17,418 O tempo passa rápido. 17 00:01:17,501 --> 00:01:20,543 Imagina. Observar as estrelas com minha amiga? 18 00:01:20,626 --> 00:01:22,001 Melhor noite! 19 00:01:23,751 --> 00:01:25,501 Pior noite da vida. 20 00:01:25,584 --> 00:01:27,584 Estudar pode ser legal. 21 00:01:27,668 --> 00:01:30,709 Pense que é um jogo. Quem lê tudo primeiro? 22 00:01:30,793 --> 00:01:31,626 O quê? 23 00:01:31,709 --> 00:01:33,543 Nem eu caio nessa. 24 00:01:34,793 --> 00:01:36,418 Onde você estava? 25 00:01:36,501 --> 00:01:37,626 Lugar nenhum. 26 00:01:38,334 --> 00:01:39,418 Cadê a Sophia? 27 00:01:39,501 --> 00:01:42,209 Ela e Ava estão esperando a última estrela. 28 00:01:42,293 --> 00:01:47,459 Achei que íamos nos concentrar nos estudos e estudar pra prova final 29 00:01:47,543 --> 00:01:50,334 que define se seremos cavaleiros. 30 00:01:50,418 --> 00:01:54,209 Eu vim pra Academia Unicórnio pra não ter deveres. 31 00:01:54,293 --> 00:01:58,501 O que é "meteorologia"? Por que preciso estudar isso? 32 00:01:58,584 --> 00:02:01,293 Sua unicórnio tem poderes climáticos. 33 00:02:01,376 --> 00:02:05,168 Sim, mas ela tem poderes numéricos que eu não sei? 34 00:02:05,251 --> 00:02:08,251 Não preciso de matemática na vida real. 35 00:02:08,334 --> 00:02:11,709 Rory, você é inteligente. Sabe as equações. 36 00:02:11,793 --> 00:02:13,543 Só não chega na resposta. 37 00:02:13,626 --> 00:02:15,709 Porque é chato e eu odeio. 38 00:02:15,793 --> 00:02:19,376 E a bomba de espuma que você deixou no banheiro? 39 00:02:20,709 --> 00:02:24,418 Foi errado, mas mostrou seu conhecimento de química. 40 00:02:24,501 --> 00:02:28,001 É, sou bom em pegadinhas, mas não nos estudos. 41 00:02:28,084 --> 00:02:34,376 Rory, minha ex-técnica me dizia uma coisa quando eu me estressava com competições: 42 00:02:35,418 --> 00:02:38,626 Ânimo! É difícil e você pode falhar, sim. 43 00:02:38,709 --> 00:02:40,043 Isso não ajuda. 44 00:02:40,126 --> 00:02:44,126 Só vai melhorar se enfrentar as dificuldades. 45 00:02:44,209 --> 00:02:48,168 Chega de fugir. Seja mulher e volte pra sela! 46 00:02:48,834 --> 00:02:51,043 Isso não se aplica a mim. 47 00:02:51,126 --> 00:02:53,668 Se resolvam antes da prova. 48 00:02:53,751 --> 00:02:56,376 Sophia está distraindo todo mundo… 49 00:02:56,459 --> 00:02:58,501 A estrela da coroa caiu! 50 00:02:58,584 --> 00:03:00,043 - A estrela! - Tá! 51 00:03:00,126 --> 00:03:01,668 Sério? 52 00:03:05,168 --> 00:03:08,793 Acabou de cair. Foi lá perto do Lago Cintilante. 53 00:03:08,876 --> 00:03:10,668 A última pra resgatar meu pai. 54 00:03:10,751 --> 00:03:14,293 Lembram o que aconteceu com a última estrela? 55 00:03:14,376 --> 00:03:18,709 Com o vulcão e o ladrão de estrelas, mal saímos vivos. 56 00:03:20,793 --> 00:03:25,543 Sei que quer salvar o dia. Mas não vê que nos põe em risco? 57 00:03:25,626 --> 00:03:28,043 Não posso parar, falta pouco. 58 00:03:29,168 --> 00:03:33,001 Mas essa é uma luta minha, não precisam ajudar. 59 00:03:33,084 --> 00:03:35,376 Está brincando? A gente topa! 60 00:03:35,459 --> 00:03:37,084 Estamos quase lá. 61 00:03:37,168 --> 00:03:38,084 Isso! 62 00:03:38,168 --> 00:03:40,126 Belas prioridades. 63 00:03:41,251 --> 00:03:44,209 Parece que temos uma missão. 64 00:03:44,293 --> 00:03:47,126 Sua missão é terminar os deveres. 65 00:03:47,209 --> 00:03:48,751 Deixa comigo. 66 00:03:48,834 --> 00:03:51,626 Mas como vão sair sem ser vistas? 67 00:03:51,709 --> 00:03:54,459 Boa pergunta. Profa. Primrose está desconfiada. 68 00:03:54,543 --> 00:03:57,543 Ela sabe mais do que você pensa. 69 00:03:57,626 --> 00:04:03,209 Vocês precisam de uma distração. Hora do dever de química. 70 00:04:13,209 --> 00:04:16,876 Eu sei. Devia ter dormido mais. 71 00:04:16,959 --> 00:04:19,834 Mas o clube do livro foi demais. 72 00:04:29,293 --> 00:04:30,251 O quê? 73 00:04:33,626 --> 00:04:34,876 É a nossa deixa. 74 00:04:36,626 --> 00:04:39,084 Bolhas, não! São a minha fobia. 75 00:04:40,293 --> 00:04:42,168 Tem bolhas de mais. 76 00:04:42,251 --> 00:04:43,293 Ai, não. 77 00:04:44,251 --> 00:04:46,418 Não… 78 00:04:49,668 --> 00:04:51,084 Tá, já me diverti. 79 00:04:51,168 --> 00:04:54,209 Agora é melhor estudar. 80 00:05:03,376 --> 00:05:04,334 O que acha? 81 00:05:06,918 --> 00:05:08,126 Curtiu a crina? 82 00:05:13,626 --> 00:05:15,251 Todos amam criticar. 83 00:05:24,293 --> 00:05:25,126 O quê? 84 00:05:26,543 --> 00:05:27,376 Clássico! 85 00:05:28,793 --> 00:05:31,876 "Venha ao Dormitório Esmeralda. Sozinho." 86 00:05:31,959 --> 00:05:35,334 Curioso! Pode ser questão de vida ou morte. 87 00:05:35,418 --> 00:05:37,918 Seria irresponsabilidade não ir. 88 00:05:40,334 --> 00:05:42,876 Desculpa, me mandaram ir sozinho. 89 00:05:54,376 --> 00:05:56,543 - Olá? - Olá, calouro. 90 00:06:00,834 --> 00:06:03,584 Bem-vindo à nova fase da sua vida. 91 00:06:11,293 --> 00:06:12,126 Vai! 92 00:06:16,793 --> 00:06:18,418 Sophia, eu pensei… 93 00:06:18,501 --> 00:06:22,918 E se resgatar seu pai também trouxer Grimória de volta? 94 00:06:24,918 --> 00:06:26,418 Não seria nada bom. 95 00:06:27,834 --> 00:06:32,168 Também estou preocupada com isso. Mas é o meu pai. 96 00:06:32,251 --> 00:06:34,334 Não quero te impedir. 97 00:06:34,418 --> 00:06:37,126 Só quero pensar na possibilidade. 98 00:06:37,209 --> 00:06:39,668 É, sempre estaremos com você. 99 00:06:41,043 --> 00:06:44,334 Se estiver perigoso demais, eu entendo. 100 00:06:44,418 --> 00:06:46,834 Espera. Ouviram isso? 101 00:06:49,876 --> 00:06:53,209 Não deve ter sido nada. Mas vamos continuar. 102 00:06:58,168 --> 00:06:59,584 Vamos, calouro! 103 00:06:59,668 --> 00:07:02,501 Pro chão, faça dez equações! 104 00:07:07,751 --> 00:07:09,751 Cadê ele? 105 00:07:09,834 --> 00:07:12,209 Estamos de olho em você. 106 00:07:14,209 --> 00:07:17,459 Suas pegadinhas são incríveis pra um calouro. 107 00:07:17,543 --> 00:07:21,959 Queremos chamar você pro nosso grupo secreto de travessos. 108 00:07:22,043 --> 00:07:24,126 Grupo secreto de travessos? 109 00:07:24,626 --> 00:07:26,376 Grupo secreto de travessos? 110 00:07:26,459 --> 00:07:29,376 É a coisa mais legal da minha vida! 111 00:07:30,084 --> 00:07:32,293 Nós sabemos. Conta, Aseda. 112 00:07:32,959 --> 00:07:37,043 Há eras, uma força obscura atacou a Ilha Unicórnio. 113 00:07:37,126 --> 00:07:42,293 Tudo estava perdido até um cavaleiro e seu unicórnio, Bobo da Corte, 114 00:07:42,376 --> 00:07:43,876 salvarem o dia. 115 00:07:43,959 --> 00:07:46,584 Eles tinham o poder do riso, 116 00:07:46,668 --> 00:07:51,584 e usaram a magia pra unir os cavaleiros contra a força obscura. 117 00:07:51,668 --> 00:07:56,459 Honramos a memória desses heróis trazendo o riso para todos. 118 00:07:56,543 --> 00:07:59,959 E querem que eu participe? Alguém me entende! 119 00:08:00,043 --> 00:08:01,918 Sim! Mil vezes sim! 120 00:08:02,001 --> 00:08:04,126 Calma aí, calouro. 121 00:08:04,209 --> 00:08:07,709 Precisa provar que é digno dos Gargalhofantes. 122 00:08:07,793 --> 00:08:11,668 Primeiro, tem que nos fazer rir. 123 00:08:40,334 --> 00:08:42,334 Ela não consegue nos ver? 124 00:08:45,751 --> 00:08:48,126 Vocês podem ser rápidos, 125 00:08:48,209 --> 00:08:51,793 mas a lição mais importante de um cavaleiro é… 126 00:08:55,751 --> 00:08:57,501 Parece que vai chover. 127 00:08:57,584 --> 00:09:01,876 Como eu dizia, a lição mais importante que posso dar… 128 00:09:03,543 --> 00:09:05,876 O importante é manter a calma… 129 00:09:08,168 --> 00:09:09,584 Calma diante de… 130 00:09:10,418 --> 00:09:12,209 Carambolas! 131 00:09:12,293 --> 00:09:14,793 Manter a calma diante do perigo! 132 00:09:16,209 --> 00:09:17,543 Esqueçam! 133 00:09:28,918 --> 00:09:33,959 Sei que não somos assim, mas temos que inovar pra fazê-los rir. 134 00:09:41,834 --> 00:09:45,543 Oi, meninas. Quanto tempo! Como vocês estão? 135 00:09:45,626 --> 00:09:46,793 A gente te conhece? 136 00:09:50,293 --> 00:09:53,251 Delia ou Jacinta, você me mata de rir! 137 00:09:55,168 --> 00:09:59,084 Ele é do Safira, com Valentina. O escudeiro da Sophia. 138 00:09:59,168 --> 00:10:03,501 Ela que é minha escudeira. Sabia que a salvei de uma lagarrata? 139 00:10:04,834 --> 00:10:07,501 Tinha uma lagarrata enorme. 140 00:10:07,584 --> 00:10:11,668 Sophia falou: "Eca, me ajuda!" E eu fui ajudar, 141 00:10:11,751 --> 00:10:14,751 pois sou ótimo nessas coisas. 142 00:10:14,834 --> 00:10:16,751 E aí… Tem uma ali agora! 143 00:10:19,084 --> 00:10:21,043 Alarme falso. Tchauzinho! 144 00:10:21,126 --> 00:10:23,459 Que história sem graça. 145 00:10:30,293 --> 00:10:32,793 Eca! 146 00:10:50,043 --> 00:10:51,668 A estrela está perto. 147 00:10:53,584 --> 00:10:54,418 Quase. 148 00:10:56,376 --> 00:10:58,459 Não pode ser! 149 00:10:58,543 --> 00:11:01,751 - Vamos chamar Isabel e Riacho? - Está aqui. 150 00:11:01,834 --> 00:11:05,418 Não vamos deixá-la pro ladrão. Já estamos aqui. 151 00:11:06,584 --> 00:11:08,001 Deixa com a gente. 152 00:11:10,376 --> 00:11:11,209 Nevasca. 153 00:11:18,543 --> 00:11:21,584 A última estrela da coroa. Vai, garota! 154 00:11:30,334 --> 00:11:31,168 Gente? 155 00:11:39,418 --> 00:11:40,251 Não! 156 00:11:41,293 --> 00:11:45,043 Já chega! Isso é importante pra minha amiga, 157 00:11:45,126 --> 00:11:48,376 não vou deixar um ladrão assustador 158 00:11:48,459 --> 00:11:49,959 estragar tudo! 159 00:11:50,043 --> 00:11:51,709 Isso acaba agora! 160 00:11:51,793 --> 00:11:53,418 Vamos, juntas! 161 00:12:03,793 --> 00:12:04,626 Ei! 162 00:12:06,209 --> 00:12:08,084 O que foi aquilo no almoço? 163 00:12:08,168 --> 00:12:11,043 No primeiro ou no segundo? No brunch? 164 00:12:11,126 --> 00:12:13,376 Estou em fase de crescimento. 165 00:12:13,459 --> 00:12:16,793 Sei que gosta de pegadinhas, mas foi demais. 166 00:12:18,918 --> 00:12:19,751 Beleza. 167 00:12:20,334 --> 00:12:23,959 É que quero entrar num grupo secreto de pegadinhas, 168 00:12:24,043 --> 00:12:25,459 os Gargalhofantes. 169 00:12:25,543 --> 00:12:29,251 Um, você é péssimo com segredos. Dois, que nome besta! 170 00:12:29,334 --> 00:12:33,084 Três, deixou de estudar pra impressionar uns idiotas? 171 00:12:33,168 --> 00:12:37,584 Nunca serei gênio da matemática, mas posso ser um mestre travesso. 172 00:12:37,668 --> 00:12:39,459 Isso não existe. 173 00:12:39,543 --> 00:12:43,334 Só eu levo as coisas a sério aqui? 174 00:12:43,418 --> 00:12:45,459 - Vocês não entendem… - Entendemos! 175 00:12:45,543 --> 00:12:47,168 Tem medo de falhar. 176 00:12:47,251 --> 00:12:51,043 É mais fácil ser engraçado do que enfrentar os desafios. 177 00:12:51,126 --> 00:12:53,293 Mas só está se prejudicando. 178 00:12:56,626 --> 00:12:57,834 Calouro? 179 00:12:58,668 --> 00:12:59,668 Vamos. 180 00:12:59,751 --> 00:13:02,959 Queremos o seu bem. Vem pro quarto. 181 00:13:07,876 --> 00:13:09,376 Desculpa, gente. 182 00:13:09,459 --> 00:13:12,709 Tá! Divirta-se com o seu clubinho! 183 00:13:12,793 --> 00:13:17,793 Se me ferrar aqui na escola, vai precisar da proteção deles. 184 00:13:20,626 --> 00:13:25,001 Acha que as meninas tiveram mais sorte evitando encrenca? 185 00:14:02,251 --> 00:14:06,251 - Não sabia que ele fazia isso! - Ele não pode pegar! 186 00:14:12,626 --> 00:14:13,459 Não! 187 00:14:20,418 --> 00:14:22,751 Carambola! Ele acabou de… 188 00:14:22,834 --> 00:14:24,709 Como… O que ele é? 189 00:14:24,793 --> 00:14:27,251 Não sei, mas ele foi embora. 190 00:14:31,543 --> 00:14:33,834 Obrigada. Salvou a estrela. 191 00:14:33,918 --> 00:14:37,543 Tem algo errado. Nem sabemos o que foi isso. 192 00:14:37,626 --> 00:14:39,876 Errado? Temos que comemorar. 193 00:14:39,959 --> 00:14:43,001 Vencemos o ladrão e temos as três estrelas. 194 00:14:43,084 --> 00:14:43,918 Boa! 195 00:14:47,668 --> 00:14:50,709 Você provou que é um Gargalhofante. 196 00:14:50,793 --> 00:14:53,001 Boa! Tem um cumprimento secreto ou… 197 00:14:53,084 --> 00:14:57,918 Mas falta uma última coisa antes de entrar pro grupo. 198 00:14:58,001 --> 00:14:59,001 É simples. 199 00:14:59,084 --> 00:15:04,334 É só pegar o vaso esmeralda da sala da Profa. Primrose. 200 00:15:04,418 --> 00:15:06,251 Legal. 201 00:15:06,334 --> 00:15:09,084 Invadir, que pegadinha da hora! 202 00:15:09,168 --> 00:15:11,501 Vou fazer isso agora. 203 00:15:14,626 --> 00:15:17,751 Não é roubo, é só emprestado, né? 204 00:15:17,834 --> 00:15:22,209 Preciso disso pra entrar no grupo como eu quero, né? 205 00:15:22,293 --> 00:15:25,209 Mas e se eu for pego e expulso? 206 00:15:25,293 --> 00:15:28,418 E se todos forem expulsos? Val me mata! 207 00:15:29,876 --> 00:15:33,959 Mas não vou ser pego, pois tenho a melhor vigia. 208 00:15:35,334 --> 00:15:36,251 Sério? 209 00:15:37,418 --> 00:15:39,084 Beleza, vou sozinho. 210 00:15:42,418 --> 00:15:44,834 Profa. Primrose, está aí? 211 00:15:45,918 --> 00:15:49,668 Beleza, vaso esmeralda. 212 00:15:50,251 --> 00:15:52,001 "Vaz"? Vaso. 213 00:16:01,918 --> 00:16:03,626 Que coisa de vilão! 214 00:16:10,001 --> 00:16:10,918 Foco, Rory. 215 00:16:14,168 --> 00:16:16,168 Deve ser o vaso esmeralda. 216 00:16:17,376 --> 00:16:19,001 Por que querem isso? 217 00:16:22,001 --> 00:16:24,251 Saltipufe desgraçado! 218 00:16:30,001 --> 00:16:30,834 Calma! 219 00:16:35,876 --> 00:16:37,126 Te pegamos! 220 00:16:37,209 --> 00:16:38,043 Calma aí. 221 00:16:39,001 --> 00:16:40,209 Era uma pegadinha? 222 00:16:40,793 --> 00:16:42,751 Olha, ele percebeu! 223 00:16:42,834 --> 00:16:47,834 Não tem graça. Eu podia me ferrar. Os Gargalhofantes não são assim. 224 00:16:47,918 --> 00:16:50,418 Eles nunca existiram. 225 00:16:50,501 --> 00:16:51,668 Nós inventamos. 226 00:16:51,751 --> 00:16:53,126 O quê? Por quê? 227 00:16:53,209 --> 00:16:55,334 Pra te colocar no seu lugar. 228 00:16:55,418 --> 00:16:58,251 Nossas pegadinhas são as melhores. 229 00:16:58,334 --> 00:17:01,209 Divirta-se sendo expulso. De novo. 230 00:17:04,626 --> 00:17:06,001 Caramba… 231 00:17:06,084 --> 00:17:09,501 Cair numa pegadinha é assim? Odiei. 232 00:17:10,334 --> 00:17:12,001 Reflita depois, Rory. 233 00:17:16,543 --> 00:17:17,543 Volta aqui! 234 00:17:18,459 --> 00:17:22,584 Ei, vimos seus novos melhores amigos saindo daqui e… 235 00:17:24,876 --> 00:17:28,543 É, isso é a cara dele. 236 00:17:29,959 --> 00:17:32,918 Reconheça que isso não aconteceria 237 00:17:33,001 --> 00:17:36,751 se tivesse me escutado e feito os deveres! 238 00:17:37,501 --> 00:17:38,418 Os deveres. 239 00:17:39,251 --> 00:17:40,126 Matemática. 240 00:17:40,209 --> 00:17:41,126 É isso! 241 00:17:44,334 --> 00:17:47,834 Se ele mantém a velocidade pulando a 45 graus… 242 00:17:47,918 --> 00:17:49,001 Já sei! 243 00:17:49,959 --> 00:17:52,501 O segredo é o ângulo, né? 244 00:17:57,959 --> 00:18:01,418 Isso! Quem disse que matemática não ajuda na vida real? 245 00:18:02,001 --> 00:18:05,584 Você. Mas também disse e fez outras bobagens. 246 00:18:05,668 --> 00:18:08,251 É, foi mal. Vocês tinham razão. 247 00:18:08,334 --> 00:18:12,459 Eu estava estressado e só queria evitar estudar. 248 00:18:12,543 --> 00:18:14,918 Prometo levar a prova a sério. 249 00:18:15,001 --> 00:18:18,959 - Não vou decepcionar. - Sua técnica está orgulhosa. 250 00:18:20,376 --> 00:18:21,709 Que fofura! 251 00:18:21,793 --> 00:18:24,209 Vamos sair antes que nos vejam. 252 00:18:26,126 --> 00:18:26,959 Não. 253 00:18:28,043 --> 00:18:32,751 Tenho que enfrentar os desafios. Vou pedir desculpas à professora. 254 00:18:33,251 --> 00:18:38,834 E à Profa. Wildwood, Jacinta, Delia, Tormenta, minha mãe e… 255 00:18:39,459 --> 00:18:43,834 Lembre-se, Sr. Carmichael, é a 1ª parte do seu castigo. 256 00:18:43,918 --> 00:18:47,543 Serei mais criativa nas partes dois a 20. 257 00:18:47,626 --> 00:18:50,709 Entendo, professora, e me responsabilizo. 258 00:18:50,793 --> 00:18:52,001 Bom menino. 259 00:18:52,084 --> 00:18:55,626 Rory, nem sempre é fácil fazer a coisa certa. 260 00:18:55,709 --> 00:18:59,043 Às vezes, ninguém entende. Brigam com você. 261 00:18:59,126 --> 00:19:03,751 Mas, no fim, você precisa defender o que é certo. 262 00:19:04,334 --> 00:19:05,918 Claro. 263 00:19:07,834 --> 00:19:10,709 Obrigado, Profa. Primrose. 264 00:19:15,876 --> 00:19:18,293 Solta o apito! Vou estudar. 265 00:19:18,376 --> 00:19:21,001 Rory vai ficar longe de encrencas. 266 00:19:21,084 --> 00:19:23,209 Sobre isso, Sophia voltou. 267 00:19:23,293 --> 00:19:25,751 Evitei problemas por uma hora! 268 00:19:28,334 --> 00:19:30,959 Então achou a terceira estrela, é? 269 00:19:31,043 --> 00:19:34,293 Achamos! E vamos resgatar o pai de Sophia! 270 00:19:34,376 --> 00:19:37,709 Temos pouco tempo. A Constelação está sumindo. 271 00:19:37,793 --> 00:19:39,668 A magia não vai durar muito. 272 00:19:39,751 --> 00:19:44,584 Eu sei, mas vocês tinham razão de se preocupar com Grimória. 273 00:19:44,668 --> 00:19:48,584 Ativar as estrelas pode trazê-la de volta. Seria perigoso. 274 00:19:51,001 --> 00:19:54,918 Só vou fazer isso se todos concordarem. 275 00:19:56,376 --> 00:19:59,376 - Concordamos. - Não podemos ter medo. 276 00:19:59,459 --> 00:20:02,001 Sim, enfrentaremos tudo juntos. 277 00:20:02,084 --> 00:20:03,209 Estou dentro. 278 00:20:05,293 --> 00:20:06,251 Valentina? 279 00:20:07,626 --> 00:20:11,334 Tanto faz. Faça o que quiser, como sempre. 280 00:20:11,918 --> 00:20:14,876 Traduzindo, ela disse: "Manda ver." 281 00:20:17,543 --> 00:20:20,001 Estrela, aonde precisamos ir? 282 00:20:30,834 --> 00:20:32,626 Foi aqui que aconteceu. 283 00:20:39,418 --> 00:20:41,584 Temos companhia. 284 00:20:49,709 --> 00:20:52,334 Você nos dedurou? Confiei em você. 285 00:20:52,418 --> 00:20:54,168 Alguém precisava dedurar. 286 00:20:54,251 --> 00:20:56,543 Profa., não sei o que ela disse… 287 00:20:56,626 --> 00:20:59,543 Srta. Mendoza, chega de mentiras. 288 00:20:59,626 --> 00:21:02,584 Estou decepcionada por ter me desobedecido, 289 00:21:02,668 --> 00:21:04,793 mas não vim detê-la. 290 00:21:04,876 --> 00:21:06,376 O quê? Como assim? 291 00:21:06,459 --> 00:21:08,626 Eu vim ajudar. 292 00:21:09,251 --> 00:21:12,709 Espera. Isso é psicologia reversa? 293 00:21:12,793 --> 00:21:15,001 Não, é preocupação. 294 00:21:15,084 --> 00:21:19,668 É um plano perigoso e imprudente, mas você não vai desistir. 295 00:21:19,751 --> 00:21:21,459 Precisa de supervisão. 296 00:21:21,543 --> 00:21:23,626 Apesar do que você acha, 297 00:21:23,709 --> 00:21:25,793 eu também gostava de Miles. 298 00:21:34,209 --> 00:21:36,334 Então chegou a hora. 299 00:21:53,126 --> 00:21:54,876 Até logo, pai. 300 00:22:19,626 --> 00:22:24,043 Siga seu coração Até as estrelas 301 00:22:24,126 --> 00:22:28,501 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 302 00:22:28,584 --> 00:22:33,126 Então siga seu coração 303 00:22:33,209 --> 00:22:34,751 Até as estrelas 304 00:22:34,834 --> 00:22:37,334 A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 305 00:22:37,418 --> 00:22:39,709 Então siga seu coração 306 00:22:41,959 --> 00:22:44,334 Legendas: Lara Scheffer