1 00:00:12,043 --> 00:00:18,959 Segue o coração. Rumo as estrelas! E brilha a magia, a união floresce. A 2 00:00:19,959 --> 00:00:26,876 amizade cresce. Tens de nos sonhos, acreditar. Acreditar! No destino podes 3 00:00:28,126 --> 00:00:35,043 confiar. Segue o coração. Rumo as estrelas! E brilha a magia, a união 4 00:00:35,709 --> 00:00:42,418 floresce. A amizade cresce. Segue o coração. O coração! Rumo as estrelas. Rumo 5 00:00:44,293 --> 00:00:47,751 às estrelas. Segue o coração. 6 00:00:49,001 --> 00:00:51,626 ACADEMIA UNICÓRNIO 7 00:00:59,959 --> 00:01:04,501 Muito bem, já sei outra. Preferias jogar ao busca com uma ratagarta ou fazer 8 00:01:04,584 --> 00:01:07,501 o Trilho das Bagas Celestes com a professora Furi? 9 00:01:08,834 --> 00:01:10,168 -Ratagarta! -Ratagarta! 10 00:01:13,043 --> 00:01:16,293 Obrigada por esperares comigo pela última estrela da coroa. Passa muito mais 11 00:01:16,376 --> 00:01:17,376 depressa com uma amiga. 12 00:01:17,459 --> 00:01:21,084 Não tens de quê. Ver estrelas com a minha melhor amiga de todas! Melhor noite 13 00:01:21,168 --> 00:01:22,001 de sempre. 14 00:01:23,668 --> 00:01:25,459 Pior noite de sempre. 15 00:01:25,543 --> 00:01:29,834 Estudar pode ser divertido, Rory. Tenta pensar que é um jogo. Corrida até ao fim 16 00:01:29,918 --> 00:01:30,709 do capítulo! 17 00:01:30,876 --> 00:01:31,751 O quê? 18 00:01:32,334 --> 00:01:34,126 Nem sequer eu ia cair nessa. 19 00:01:34,793 --> 00:01:37,001 Olá, minha. Onde estiveste? 20 00:01:37,084 --> 00:01:39,418 Em lado nenhum. Onde está a Sophia? 21 00:01:39,501 --> 00:01:42,251 Ela e a Ava estão a ver se a última estrela da coroa cai. 22 00:01:42,334 --> 00:01:46,459 Pensei que esta noite nós nos íamos focar nos estudos… Para nos prepararmos para o 23 00:01:46,543 --> 00:01:50,168 teste final que pode afetar as nossas vidas de mestres de unicórnios. 24 00:01:50,251 --> 00:01:53,876 Metade das razões por que vim para a Academia Unicórnio era não ter trabalhos 25 00:01:53,959 --> 00:01:57,293 de casa. Afinal, o que é isto da meteorologia? Porque é que tenho de 26 00:01:57,376 --> 00:01:58,501 estudar estas coisas? 27 00:01:58,584 --> 00:02:01,293 Talvez porque o teu unicórnio tem poderes do tempo? 28 00:02:01,501 --> 00:02:05,001 Sim, claro, mas a Tufão tem poderes de números que eu desconheço? 29 00:02:05,084 --> 00:02:08,209 Como é que a matemática me vai ajudar no mundo real? 30 00:02:08,293 --> 00:02:13,001 Vá lá, Rory, és esperto. Percebes as equações, só desistes antes de chegares à 31 00:02:13,084 --> 00:02:14,043 resposta. 32 00:02:14,126 --> 00:02:16,793 Sim, porque a matemática é aborrecida e odeio-a. 33 00:02:16,876 --> 00:02:20,626 Está bem. Então e aquela bomba efervescente que deixaste cair na sanita? 34 00:02:20,709 --> 00:02:24,459 Foi rudimentar, mas mostrou que tu compreendes a lógica da química. 35 00:02:24,543 --> 00:02:28,001 Bem, sim. Sou bom a pregar partidas. Na escola, nem por isso. 36 00:02:28,084 --> 00:02:32,668 Rory, vou dizer-te o que o meu treinador me dizia quando eu ficava nervosa por 37 00:02:32,751 --> 00:02:34,043 causa das competições. 38 00:02:35,418 --> 00:02:38,626 Atina! Sim, é difícil, e claro, se tentares podes falhar. 39 00:02:38,793 --> 00:02:41,334 Não está a ajudar. 40 00:02:41,418 --> 00:02:44,126 Mas tu só podes melhorar se enfrentares as dificuldades. 41 00:02:44,209 --> 00:02:48,168 Por isso, para de fugir! Ganha coragem e volta para a sela, lourinha. 42 00:02:48,834 --> 00:02:50,959 Acho que nem tudo se aplica a mim. 43 00:02:51,043 --> 00:02:54,668 É bom que se organizem antes do nosso teste final. A Sophia já está a distrair 44 00:02:54,751 --> 00:02:56,543 toda a gente com isto das estrelas e… 45 00:02:56,626 --> 00:02:58,501 -Malta, a estrela da coroa está a cair. -Uau! 46 00:02:58,584 --> 00:03:00,001 -A estrela da coroa! -Woo! Fixe! 47 00:03:00,084 --> 00:03:01,251 Estão a brincar? 48 00:03:03,459 --> 00:03:04,293 Uau. 49 00:03:05,251 --> 00:03:08,751 Vocês perderam-na. Caiu naquela direção, para o Lago Brilho das Estrelas. 50 00:03:08,834 --> 00:03:11,793 Com esta já posso trazer o meu pai de volta. 51 00:03:11,876 --> 00:03:14,876 Tenho de te recordar o que aconteceu da última vez que fomos atrás de uma estrela? 52 00:03:14,959 --> 00:03:18,126 Com o vulcão e o ladrão de estrelas, nós quase não saímos de lá 53 00:03:18,209 --> 00:03:18,918 vivas. 54 00:03:20,793 --> 00:03:24,418 Eu percebo que queiras ser heroína, mas não te preocupas mesmo nada com o perigo 55 00:03:24,501 --> 00:03:25,501 que nos fazes correr? 56 00:03:25,584 --> 00:03:27,959 Não posso parar agora. Estou tão perto. 57 00:03:29,168 --> 00:03:32,918 Mas esta luta é minha. Não vou obrigar mais ninguém a participar. 58 00:03:33,001 --> 00:03:35,376 Tu estás a brincar? Nós vamos ajudar! 59 00:03:35,459 --> 00:03:37,334 Sim! Conseguimos ver a meta. 60 00:03:37,418 --> 00:03:38,626 -Sim! -É bom ver quais são 61 00:03:38,751 --> 00:03:40,126 as vossas prioridades. 62 00:03:41,251 --> 00:03:43,751 Parece que temos uma missão à nossa espera. 63 00:03:44,293 --> 00:03:46,751 A vossa única missão é acabar os trabalhos de casa. 64 00:03:46,834 --> 00:03:50,584 Não se preocupem, eu trato dele. Mas como é que vocês vão sair sem que as 65 00:03:50,668 --> 00:03:51,501 professoras vos vejam? 66 00:03:51,584 --> 00:03:54,376 Boa pergunta. A professora Primrose já suspeita de mim. 67 00:03:54,459 --> 00:03:57,043 Ela sabe mais do que tu pensas, Mendoza. 68 00:03:57,626 --> 00:04:03,126 Parece que precisas de uma distração. O que acham de um… Trabalhinho de química? 69 00:04:13,334 --> 00:04:18,334 Eu sei, eu sei. Devia ter dormido mais antes da patrulha, mas o clube de leitura 70 00:04:18,418 --> 00:04:19,834 foi muito emocionante. 71 00:04:29,293 --> 00:04:30,251 O que foi isto? 72 00:04:32,793 --> 00:04:34,626 -Ah! -É a nossa deixa. 73 00:04:36,626 --> 00:04:39,126 Por favor, não. Bolhas não. Eu tenho fobia. 74 00:04:40,293 --> 00:04:41,293 Há demasiadas bolhas! 75 00:04:42,251 --> 00:04:43,293 Oh, não. 76 00:04:44,084 --> 00:04:46,418 Oh, não, não, não, não, não, não. 77 00:04:49,626 --> 00:04:54,126 Está bem, já me diverti. Agora, acho que é melhor… Estudar. 78 00:05:03,334 --> 00:05:04,376 O que é que achas? 79 00:05:07,043 --> 00:05:08,126 A crina está pontiaguda? 80 00:05:13,626 --> 00:05:15,084 Todos gostam de criticar. 81 00:05:24,293 --> 00:05:27,084 O quê? Ah! Clássico. 82 00:05:28,793 --> 00:05:33,501 "Encontra-nos no dormitório Esmeralda. Vem sozinho." Oh, curioso. Bem, pode ser 83 00:05:33,584 --> 00:05:35,334 um assunto de vida ou de morte. 84 00:05:35,418 --> 00:05:37,709 Seria muito irresponsável se não fosse. 85 00:05:40,334 --> 00:05:42,543 Desculpa lá. Disseram para ir sozinho. 86 00:05:54,376 --> 00:05:55,209 Olá? 87 00:05:55,543 --> 00:05:56,501 Olá, caloiro. 88 00:06:00,834 --> 00:06:03,584 Bem-vindo ao primeiro dia do resto da tua vida. 89 00:06:04,543 --> 00:06:05,376 Uau! 90 00:06:16,876 --> 00:06:21,168 Sophia, eu estive a pensar. E se usar as estrelas da coroa para trazer o teu pai de 91 00:06:21,251 --> 00:06:22,918 volta trouxer Grimória com ele? 92 00:06:23,793 --> 00:06:26,001 Isso não seria nada bom. 93 00:06:27,834 --> 00:06:32,168 Sinceramente, também estou preocupada com isso. Mas é para salvar o meu pai. 94 00:06:32,251 --> 00:06:36,001 Eu sei, e eu não te estou a tentar impedir. Só quero que pensemos nisso para 95 00:06:36,084 --> 00:06:37,126 estarmos preparadas. 96 00:06:37,209 --> 00:06:39,543 Sim. Nós vamos ajudar, venha o que vier. 97 00:06:41,043 --> 00:06:44,293 Ouçam, se isto está a ficar muito perigoso, eu compreendo. 98 00:06:44,376 --> 00:06:46,834 Esperem. Ouviram isto? 99 00:06:50,001 --> 00:06:52,793 De certeza que não foi nada. Mas não devemos parar. 100 00:06:58,168 --> 00:07:02,043 Vá lá, novato! Prepara-te para me dar dez equações! 101 00:07:07,751 --> 00:07:09,751 Onde é que ele está? 102 00:07:09,834 --> 00:07:12,209 Eu e a Jamie temos-te observado. 103 00:07:13,709 --> 00:07:16,709 As tuas partidas são impressionantes. Para um caloiro, 104 00:07:16,793 --> 00:07:17,751 obviamente. 105 00:07:17,834 --> 00:07:21,168 Decidimos convidar-te para entrar na nossa sociedade secreta de pregadores de 106 00:07:21,251 --> 00:07:22,334 partidas. 107 00:07:22,418 --> 00:07:24,418 Uma sociedade secreta de partidas? 108 00:07:24,626 --> 00:07:28,834 Uma sociedade secreta de partidas? Ena pá, esta é a coisa mais fixe que já me 109 00:07:28,918 --> 00:07:29,959 aconteceu na vida! 110 00:07:30,043 --> 00:07:32,126 Nós sabemos. Aseda, conta-lhe. 111 00:07:32,959 --> 00:07:37,084 Há muito tempo, uma força negra atacou a Ilha Unicórnio. 112 00:07:37,168 --> 00:07:41,751 Não havia esperança, até que um mestre e o seu unicórnio de confiança, Bobo da 113 00:07:41,834 --> 00:07:43,168 Corte, salvaram o dia. 114 00:07:43,959 --> 00:07:50,501 Eles tinham o poder do riso e usaram essa magia para unir os mestres contra a força 115 00:07:50,584 --> 00:07:51,459 negra. 116 00:07:51,668 --> 00:07:56,543 Agora, nós honramos a memória desses heróis levando o riso a todos. 117 00:07:56,626 --> 00:08:00,793 Querem que me junte a vocês? Finalmente, pessoas que me compreendem! Sim! Sim! Um 118 00:08:00,876 --> 00:08:01,876 milhão de vezes sim! 119 00:08:01,959 --> 00:08:07,043 Ei, uou, uou, uou, calma aí, caloiro. Vais ter de provar que mereces fazer parte dos 120 00:08:07,126 --> 00:08:08,876 Hilariantes. 121 00:08:09,251 --> 00:08:11,668 Sim. Primeiro, temos de ver se tu nos fazes rir. 122 00:08:40,334 --> 00:08:41,876 Ela não nos consegue ver? 123 00:08:45,751 --> 00:08:50,793 Vocês podem ter um galope apressado, mas a lição mais importante que um mestre pode 124 00:08:50,876 --> 00:08:51,668 aprender… 125 00:08:55,084 --> 00:08:57,501 Parece que vem aí uma tempestade. 126 00:08:57,584 --> 00:09:01,668 Como eu estava a dizer, a lição mais importante que eu vos posso dar… 127 00:09:02,751 --> 00:09:05,376 O mais importante é manter a calma. 128 00:09:08,168 --> 00:09:14,876 Calma perante o… Raios e coriscos! Manter a calma perante o perigo! 129 00:09:16,209 --> 00:09:17,543 Oh, esqueçam. 130 00:09:28,918 --> 00:09:32,501 Vá lá, miúda. Eu sei que não é muito habitual, mas temos de fazer coisas novas 131 00:09:32,584 --> 00:09:33,626 para os fazer rir. 132 00:09:41,876 --> 00:09:45,626 Olá, pessoal. Há muito que não vos via. Como é que vai a vida? 133 00:09:45,709 --> 00:09:46,793 Nós conhecemo-nos? 134 00:09:49,751 --> 00:09:53,168 Oh, Delia ou Jacinta, vocês são demais. 135 00:09:55,209 --> 00:09:59,084 Ele está no Safira com a Valentina. Tu és o ajudante da Sophia, não és? 136 00:09:59,168 --> 00:10:03,501 Ah, acho que ela é a minha ajudante. Não sabem que eu a salvei de uma ratagarta? 137 00:10:04,834 --> 00:10:08,668 Então havia uma ratagarta gigante e muito nojenta, OK? E a Sophia dizia: " Ah! 138 00:10:08,751 --> 00:10:10,168 Ajuda-me!" E então eu disse. 139 00:10:10,251 --> 00:10:14,418 "Iá, acho que te posso ajudar, porque eu sou, tipo, mesmo muito bom a lidar com 140 00:10:14,501 --> 00:10:16,668 essas coisas" e depois… Ali está uma! 141 00:10:19,084 --> 00:10:20,543 Falso alarme. Fiquem bem! 142 00:10:21,084 --> 00:10:23,418 Aquela história foi muito má. 143 00:10:50,334 --> 00:10:52,251 A estrela deve estar muito perto. 144 00:10:53,001 --> 00:10:54,418 Mais ou menos. 145 00:10:56,543 --> 00:10:58,501 Só podem estar a brincar. 146 00:10:58,584 --> 00:11:00,626 Devemos ir buscar a Isabel e o Rio? 147 00:11:00,709 --> 00:11:04,959 Mas estamos tão perto! Não a podemos deixar para o ladrão de estrelas. Está já 148 00:11:05,043 --> 00:11:05,876 ali. 149 00:11:06,626 --> 00:11:07,543 Somos capazes. 150 00:11:10,376 --> 00:11:11,293 Glaciar. 151 00:11:18,626 --> 00:11:20,709 Ali está ela. A última estrela da coroa. 152 00:11:20,793 --> 00:11:21,584 Vamos, miúda! 153 00:11:29,918 --> 00:11:30,793 Malta? 154 00:11:39,918 --> 00:11:40,709 Não! 155 00:11:41,293 --> 00:11:42,209 Já chega de fugir! 156 00:11:42,293 --> 00:11:46,668 Isto é muito importante para a minha melhor amiga de todas… E não vou deixar 157 00:11:46,751 --> 00:11:51,751 que um ladrão de estrelas muito assustador volte a estragar tudo! Isto acaba agora! 158 00:11:51,834 --> 00:11:53,418 Vamos lá, então… Todas juntas! 159 00:12:03,834 --> 00:12:07,918 Ei, o que fizeste ao almoço? 160 00:12:08,126 --> 00:12:10,959 No primeiro almoço ou no segundo? Primeiro brunch? 161 00:12:11,043 --> 00:12:13,376 Os rapazes que estão a crescer têm sempre fome. 162 00:12:13,459 --> 00:12:16,668 Sei que adoras partidas, mas aquilo foi um golpe baixo. 163 00:12:18,918 --> 00:12:23,918 Está bem. O problema é que estou a tentar entrar na sociedade secreta de partidas, 164 00:12:24,001 --> 00:12:25,334 chamada Hilariantes. 165 00:12:25,418 --> 00:12:29,043 Primeiro, és horrível a guardar segredos. Segundo, é um nome parvo. 166 00:12:29,126 --> 00:12:33,001 Terceiro, deixaste de estudar para tentar impressionar uns idiotas? 167 00:12:33,084 --> 00:12:36,459 Sim. Quer dizer, eu nunca vou ser um génio da matemática, mas posso vir a ser 168 00:12:36,543 --> 00:12:37,584 um génio das partidas. 169 00:12:37,668 --> 00:12:42,584 Isso não existe! Será que eu sou a única que leva alguma coisa a sério nesta 170 00:12:42,668 --> 00:12:43,668 escola? 171 00:12:43,751 --> 00:12:45,501 -Não percebes. Eu… -Claro que percebemos. 172 00:12:45,584 --> 00:12:47,084 Tu tens medo de falhar. 173 00:12:47,168 --> 00:12:50,043 É mais fácil contar com o teu "lado divertido" do que enfrentar as coisas 174 00:12:50,126 --> 00:12:53,001 difíceis, mas só te prejudicas a ti próprio. 175 00:12:57,126 --> 00:12:59,668 Caloiro. Vá, vamos. 176 00:12:59,751 --> 00:13:02,959 Nós só queremos o melhor para ti. Volta para o dormitório. 177 00:13:07,834 --> 00:13:08,709 Desculpem lá. 178 00:13:09,459 --> 00:13:12,709 Tudo bem! Espero que te divirtas no teu clubezinho! 179 00:13:12,793 --> 00:13:17,209 Se deres cabo da minha vida académica, vais precisar que eles te 180 00:13:17,293 --> 00:13:18,376 protejam. 181 00:13:20,626 --> 00:13:24,543 Bem, achas que as outras estão a ter mais sorte a evitar problemas? 182 00:14:02,251 --> 00:14:04,084 Não sabia que fazia aquilo! 183 00:14:04,168 --> 00:14:06,626 Não podemos deixar que chegue à estrela! 184 00:14:12,918 --> 00:14:13,459 Não! 185 00:14:20,418 --> 00:14:24,709 Não acredito! Acabou de… Como é que… Afinal quem era? 186 00:14:24,793 --> 00:14:27,209 Eu não sei, mas já se foi embora. 187 00:14:31,543 --> 00:14:33,834 Obrigada. Salvaste a estrela. 188 00:14:33,918 --> 00:14:37,543 Espera, há qualquer coisa estranha. Nós nem sabemos o que é que aconteceu. 189 00:14:37,626 --> 00:14:41,626 Estranha? Temos mais é de celebrar. Derrotámos o ladrão de estrelas e temos as 190 00:14:41,709 --> 00:14:42,959 três estrelas da coroa. 191 00:14:43,043 --> 00:14:43,876 Boa! 192 00:14:47,626 --> 00:14:50,668 Conseguiste provar que és um verdadeiro Hilariante. 193 00:14:50,751 --> 00:14:55,293 -Sim! Há um cumprimento secreto ou? -Mas nós precisamos de uma última 194 00:14:55,376 --> 00:14:57,918 coisa antes de entrares para o clube. 195 00:14:58,001 --> 00:15:03,168 É simples. Só tens de ir buscar a jarra esmeralda ao gabinete da professora 196 00:15:03,251 --> 00:15:04,334 Primrose. 197 00:15:04,418 --> 00:15:10,709 Boa, boa, boa. Arrombar um gabinete. Que partida tão boa. Então, é isso que eu vou 198 00:15:10,793 --> 00:15:11,668 fazer. 199 00:15:14,626 --> 00:15:17,709 Quer dizer, não é roubar, é mais pedir emprestado, não é? 200 00:15:17,793 --> 00:15:21,543 E tenho de fazer isso se quero fazer parte dos Hilariantes, e eu quero, não é? 201 00:15:21,626 --> 00:15:25,209 É. Mas… E se me apanharem? E se eu for expulso outra vez? E se forem todos 202 00:15:25,293 --> 00:15:28,001 expulsos por minha causa? A Val dá cabo de mim! 203 00:15:29,876 --> 00:15:33,876 Mas não vou ser apanhado porque vou ter aqui a minha miúda de vigia. 204 00:15:35,334 --> 00:15:39,001 Estás a brincar? Está bem, eu vou sozinho. 205 00:15:42,418 --> 00:15:44,834 Professora Primrose, está aqui? 206 00:15:45,918 --> 00:15:52,001 OK, jarra esmeralda, jarra esmeralda. Jarro? Não, jarra. 207 00:16:00,459 --> 00:16:03,626 Uau! É coisa de supervilã. 208 00:16:10,001 --> 00:16:10,918 Concentra-te! 209 00:16:14,376 --> 00:16:18,709 A jarra esmeralda, suponho. Porque será que a querem? 210 00:16:22,001 --> 00:16:23,834 Maldita coisa saltitante! 211 00:16:29,168 --> 00:16:30,418 Uou, espera! 212 00:16:35,793 --> 00:16:37,084 Apanhado! 213 00:16:37,209 --> 00:16:38,293 Esperem. 214 00:16:39,043 --> 00:16:40,209 Era uma partida? 215 00:16:40,793 --> 00:16:42,751 Ena! Ele já percebeu. 216 00:16:42,834 --> 00:16:46,876 Mas isto não tem piada. Eu posso arranjar problemas. Esse não é o objetivo 217 00:16:46,959 --> 00:16:47,834 dos Hilariantes. 218 00:16:47,918 --> 00:16:51,668 Os Hilariantes foram invenção nossa. Nunca existiram. 219 00:16:51,751 --> 00:16:53,126 O quê? Porquê? 220 00:16:53,209 --> 00:16:58,168 Para te pôr no teu lugar. Nós é que pregamos partidas na Academia Unicórnio. 221 00:16:58,251 --> 00:17:01,209 Diverte-te a ser expulso… Outra vez! 222 00:17:04,584 --> 00:17:07,918 Oh bolas… É isto que as pessoas sentem quando prego partidas? 223 00:17:08,001 --> 00:17:11,168 É horrível. Pensa nisso depois, Rory. 224 00:17:16,543 --> 00:17:17,459 Volta já aqui! 225 00:17:18,459 --> 00:17:21,834 Ei, vimos os teus novos melhores amigos a sair e pensámos… 226 00:17:24,876 --> 00:17:28,459 Oh, iá… Isto era o que eu esperava. 227 00:17:28,543 --> 00:17:29,376 Oh! 228 00:17:29,918 --> 00:17:34,584 Só quero que tu admitas que nada disto teria acontecido se me tivesses dado 229 00:17:34,668 --> 00:17:37,626 ouvidos… E feito os teus trabalhos de casa! 230 00:17:37,709 --> 00:17:38,501 Trabalhos de casa. 231 00:17:39,251 --> 00:17:46,126 Matemática. Já sei! Se mantiver a velocidade a saltitar em ângulos de 45 232 00:17:46,251 --> 00:17:48,584 graus… Sou capaz. 233 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 Está tudo nos ângulos, não é? 234 00:17:58,459 --> 00:18:01,918 Sim! Quem disse que não se usa matemática na vida real? 235 00:18:02,001 --> 00:18:05,543 Tu disseste. Também disseste e fizeste muitas outras parvoíces. 236 00:18:05,626 --> 00:18:10,543 Sim. Desculpem. Tinham razão. Estava só nervoso com os estudos e inventei todas as 237 00:18:10,626 --> 00:18:12,334 desculpas para evitar. 238 00:18:12,418 --> 00:18:16,168 Prometo que vou levar o nosso teste mais a sério. Não vos vou desiludir. 239 00:18:16,251 --> 00:18:18,126 A tua treinadora está orgulhosa. 240 00:18:19,626 --> 00:18:24,209 Que cena tão querida. Agora, vamos sair daqui antes que alguém nos apanhe. 241 00:18:26,126 --> 00:18:26,959 Não. 242 00:18:28,084 --> 00:18:31,793 Tenho de enfrentar as coisas difíceis. Tenho de pedir desculpa à professora 243 00:18:31,876 --> 00:18:33,168 Primrose. 244 00:18:33,251 --> 00:18:39,334 E à professora Wildwood. E à Jacinta. E à Delia. E à Tufão. E à minha mãe. E… 245 00:18:39,418 --> 00:18:43,751 Sr. Carmichael, lembre-se de que esta é apenas a primeira parte do seu castigo. 246 00:18:43,834 --> 00:18:47,543 Julgo que vou ser mais criativa nas partes dois a vinte. 247 00:18:47,626 --> 00:18:51,584 Sim, professora Primrose. Eu assumo toda a responsabilidade. 248 00:18:51,668 --> 00:18:55,626 Muito bem. Sabes, Rory, nem sempre é fácil fazer o mais correto. 249 00:18:55,709 --> 00:18:59,043 Por vezes, as pessoas não compreendem e até nos vão resistir. 250 00:18:59,126 --> 00:19:04,251 Mas, no fim de tudo, tu tens de defender sempre o mais correto. 251 00:19:04,334 --> 00:19:05,209 Certo… 252 00:19:07,834 --> 00:19:10,293 Obrigado, professora Primrose. 253 00:19:15,876 --> 00:19:20,001 Podes guardar o apito. Eu vou estudar. Aqui o Rory vai evitar os problemas a 254 00:19:20,084 --> 00:19:20,918 partir de agora. 255 00:19:21,001 --> 00:19:23,209 Sobre esse assunto… A Sophia está de volta. 256 00:19:23,293 --> 00:19:26,334 Bem, passei quase uma hora a evitar mais problemas. 257 00:19:28,668 --> 00:19:30,959 Então, encontraste a terceira estrela. 258 00:19:31,043 --> 00:19:34,251 É verdade! Agora, podemos trazer o pai da Sophia de volta. 259 00:19:34,334 --> 00:19:38,084 Não temos muito tempo. A Constelação Unicórnio está a desvanecer. A magia das 260 00:19:38,168 --> 00:19:39,668 estrelas não dura muito mais. 261 00:19:39,751 --> 00:19:44,584 Eu sei, mas tenho estado a pensar… Fizeste bem em preocupar-te com Grimória. 262 00:19:44,668 --> 00:19:48,209 Ativar as estrelas pode trazer o reino de volta e isso seria perigoso para todos 263 00:19:48,293 --> 00:19:49,126 nós. 264 00:19:51,001 --> 00:19:54,918 Por isso… Não vou fazer isto a menos que todos concordem. 265 00:19:56,418 --> 00:19:57,709 Estamos contigo, Sophia. 266 00:19:57,793 --> 00:20:00,709 -Não podemos ter medo das coisas difíceis. -Sim. Vamos enfrentar 267 00:20:00,793 --> 00:20:01,959 juntos o que acontecer. 268 00:20:02,043 --> 00:20:02,793 Eu não desisti. 269 00:20:05,293 --> 00:20:06,251 Valentina. 270 00:20:07,626 --> 00:20:11,834 Não quero saber. Faz o que quiseres. Fazes sempre, de qualquer maneira. 271 00:20:11,918 --> 00:20:14,876 Acho que a Valentina disse para irmos em frente? 272 00:20:18,043 --> 00:20:20,001 Estrela, para onde é que temos de ir? 273 00:20:30,834 --> 00:20:32,459 Foi aqui que aconteceu tudo. 274 00:20:38,293 --> 00:20:41,418 Uh oh. Nós temos companhia. 275 00:20:49,709 --> 00:20:51,668 Contaste-lhe? Confiei em ti. 276 00:20:51,751 --> 00:20:53,709 Alguém tinha de contar, não? 277 00:20:54,251 --> 00:20:57,209 Professora Primrose, não sei o que é que ela disse, mas eu… 278 00:20:57,293 --> 00:21:00,543 Menina Mendoza, peço que não me continue a mentir. 279 00:21:00,626 --> 00:21:03,918 Estou desiludida por ter decidido desobedecer-me, mas eu não vim para 280 00:21:04,001 --> 00:21:05,168 pará-la. 281 00:21:05,376 --> 00:21:06,376 O quê? O que é que quer dizer? 282 00:21:06,459 --> 00:21:08,209 Eu vim para ajudar-vos. 283 00:21:09,251 --> 00:21:12,709 Espere aí. Isto é psicologia invertida? 284 00:21:12,793 --> 00:21:17,834 Não, é preocupação. Este é um plano perigoso e imprudente, mas é evidente que 285 00:21:17,918 --> 00:21:19,709 não vai parar de tentar. 286 00:21:19,793 --> 00:21:25,793 Precisa de supervisão. Apesar do que possa pensar, eu também gostava do Miles. 287 00:21:34,209 --> 00:21:35,918 Então acho que é agora. 288 00:21:53,126 --> 00:21:54,459 Até breve, pai. 289 00:22:19,626 --> 00:22:26,459 Segue o coração. Rumo as estrelas! E brilha a magia, a união floresce. A 290 00:22:26,918 --> 00:22:33,543 amizade cresce. Segue o coração. O coração! Rumo as estrelas. Rumo às 291 00:22:33,626 --> 00:22:39,751 estrelas! A união floresce, a amizade cresce. Segue o coração.