1 00:00:12,043 --> 00:00:18,959 Fă ce iubești Nu te opri Prieteni noi vom fi Magia nu Se va sfârși. 2 00:00:21,959 --> 00:00:28,876 Visele Să le-mplinești Destinul să-l urmezi Fă ce iubești Nu te opri Prieteni 3 00:00:33,709 --> 00:00:40,501 noi vom fi Magia nu Se va sfârși. Fă doar ce iubești Nu te opri Fă doar ce iubești! 4 00:00:46,126 --> 00:00:48,918 Fă doar ce iubești! 5 00:01:00,043 --> 00:01:05,459 Bine, mai am una. Ai prefera să joci aport cu o șobomidă sau să mergi pe Drumul 6 00:01:05,543 --> 00:01:07,501 frăguțelor cu domnișoara Furi? 7 00:01:08,834 --> 00:01:10,043 -Șobomida! -Șobomida! 8 00:01:13,043 --> 00:01:16,251 Mersi că mă ajuți să mă uit după ultima Stea a Coroanei, Ava. Timpul trece mult 9 00:01:16,334 --> 00:01:17,376 mai repede cu un prieten. 10 00:01:17,459 --> 00:01:22,001 Cu plăcere. Să mă uit la stele cu cea mai bună prietenă, cea mai frumoasă noapte! 11 00:01:23,668 --> 00:01:25,459 Cea mai rea noapte posibilă. 12 00:01:25,543 --> 00:01:29,084 Învățatul poate fi distractiv, Rory. Încearcă să-l iei ca pe un joc. Să vedem 13 00:01:29,168 --> 00:01:30,709 cine termină primul capitolul. 14 00:01:30,793 --> 00:01:31,626 Ce? 15 00:01:32,334 --> 00:01:34,543 Nici măcar eu n-aș mușca momeala asta. 16 00:01:34,793 --> 00:01:37,001 Hei, frate, unde ai fost? 17 00:01:37,084 --> 00:01:39,418 Ă, nicăieri. Unde e Sophia? 18 00:01:39,501 --> 00:01:42,251 Ea și Ava privesc stelele în caz că va cădea ultima Stea a Coroanei. 19 00:01:42,334 --> 00:01:47,043 Credeam că în seara asta ne concentrăm pe școală. Cum ar fi să ne pregătim pentru 20 00:01:47,126 --> 00:01:50,334 testul final care ne poate afecta întreaga viață. 21 00:01:50,751 --> 00:01:54,334 Jumătate din motivul pentru care am venit la Academia Unicornilor a fost să nu am 22 00:01:54,418 --> 00:01:58,501 teme. Adică, ce e meteorologia asta? De ce trebuie să învăț chestiile astea? 23 00:01:58,584 --> 00:02:01,293 Poate pentru că unicornul tău are magia vremii. 24 00:02:01,501 --> 00:02:06,168 Bine, da, dar Furtună are cumva și magia numerelor și nu știu? Cum o să mă ajute 25 00:02:06,293 --> 00:02:08,209 matematica în lumea reală? 26 00:02:08,293 --> 00:02:13,001 Hai, Rory, ești deștept. Știi ecuațiile. Doar că nu mergi până la capăt ca să afli 27 00:02:13,084 --> 00:02:14,043 răspunsul. 28 00:02:14,126 --> 00:02:16,793 Da, pentru că matematica e plictisitoare și o urăsc. 29 00:02:16,876 --> 00:02:20,626 Bine, atunci ce zici de bomba aia fâsâitoare pe care ai pus-o la toalete? 30 00:02:20,709 --> 00:02:24,459 A fost necizelată, dar arăta că înțelegi foarte bine chimia. 31 00:02:24,543 --> 00:02:28,001 Păi, da. La farse sunt bun, la școală nu prea. 32 00:02:28,084 --> 00:02:32,709 Rory, o să-ți spun ce mi-a spus mie vechiul meu antrenor când mă stresam din 33 00:02:32,793 --> 00:02:34,043 cauza concursurilor. 34 00:02:35,418 --> 00:02:38,709 Revino-ți! Da, e greu și, sigur, dacă încerci s-ar putea să eșuezi. 35 00:02:38,793 --> 00:02:41,293 Asta nu mă ajută. 36 00:02:41,709 --> 00:02:44,668 Dar nu poți deveni mai bun decât dacă înfrunți direct chestiile grele. Așa că nu 37 00:02:44,751 --> 00:02:48,168 mai fugi. Fii femeie și urcă înapoi în șa, blondino. 38 00:02:48,834 --> 00:02:50,959 Nu cred că mi se aplică în totalitate. 39 00:02:51,043 --> 00:02:54,584 Ai face bine să te mobilizezi înainte de testul final. Sophia oricum distrage pe 40 00:02:54,668 --> 00:02:58,501 -toată lumea cu treaba asta cu stelele… -Prieteni, cade Steaua Coroanei. 41 00:02:58,584 --> 00:03:00,001 -Steaua Coroanei! -U! Bine! 42 00:03:00,084 --> 00:03:01,251 Pe bune? 43 00:03:03,459 --> 00:03:04,293 Uau. 44 00:03:05,251 --> 00:03:08,751 Tocmai ați ratat-o. Steaua aia a căzut spre Lacul Scânteietor. 45 00:03:08,834 --> 00:03:11,918 Asta este ultima stea de care am nevoie. 46 00:03:12,001 --> 00:03:15,126 Să-ți amintesc ce s-a întâmplat ultima dată când ne-am dus după o stea? Cu 47 00:03:15,209 --> 00:03:18,126 vulcanul și cu hoțul de stele, abia am scăpat cu viață. 48 00:03:20,793 --> 00:03:24,959 Înțeleg că vrei să faci pe eroina. Dar ție chiar nu-ți pasă că ne pui pe toți în 49 00:03:25,043 --> 00:03:25,959 pericol? 50 00:03:26,043 --> 00:03:28,501 Nu mă pot opri acum. Sunt atât de aproape. 51 00:03:29,168 --> 00:03:32,918 Dar asta este lupta mea. Nu forțez pe nimeni să ia parte la ea. 52 00:03:33,001 --> 00:03:35,376 Glumești? Suntem cu tine. 53 00:03:35,459 --> 00:03:36,918 Da, se vede linia de finiș. 54 00:03:37,001 --> 00:03:38,001 -Aha. -Da. 55 00:03:38,084 --> 00:03:40,126 Mă bucur că vă știți prioritățile. 56 00:03:41,251 --> 00:03:43,834 Se pare că avem o misiune în care să mergem. 57 00:03:44,293 --> 00:03:49,084 Singura ta misiune e să-ți termini temele. Nicio grijă, mă ocup de el. Dar cum o să 58 00:03:49,168 --> 00:03:51,501 vă furișați fără să vă prindă profesorii? 59 00:03:51,584 --> 00:03:54,376 Bună întrebare. Domnișoara Primula deja bănuiește ceva. 60 00:03:54,459 --> 00:03:57,043 Știe mai multe decât crezi, Mendoza. 61 00:03:57,626 --> 00:04:03,126 Se pare că aveți nevoie de o diversiune. E timpul pentru o mică temă la chimie. 62 00:04:13,334 --> 00:04:17,834 Știu, știu. Ar fi trebuit să dorm înainte de garda din zori. Dar a fost așa 63 00:04:17,918 --> 00:04:19,834 palpitant la clubul de lectură! 64 00:04:29,293 --> 00:04:30,251 Ce-a fost asta? 65 00:04:32,793 --> 00:04:34,626 -Ah! -Ăsta e semnalul. 66 00:04:36,626 --> 00:04:39,001 Te rog, nu balonașe. Fobia mea. 67 00:04:40,293 --> 00:04:41,876 Sunt prea multe balonașe! 68 00:04:42,251 --> 00:04:43,084 O nu. 69 00:04:44,084 --> 00:04:46,418 O nu nu. Nu nu nu nu nu. 70 00:04:49,626 --> 00:04:54,126 Bine. M-am distrat. Acum cred că aș face bine să trec la învățat. 71 00:05:03,334 --> 00:05:04,251 Cum ți se pare? 72 00:05:07,043 --> 00:05:08,709 Coama e destul de ascuțită? 73 00:05:13,626 --> 00:05:14,834 Toată lumea critică. 74 00:05:24,293 --> 00:05:26,334 Ce? Ha! Tipic. 75 00:05:28,251 --> 00:05:29,084 Ha? 76 00:05:29,626 --> 00:05:35,043 „Ne vedem în Dormitorul Smarald. Vino singur". O, intrigă. Poate fi o problemă 77 00:05:35,126 --> 00:05:41,334 de viață și de moarte. Ar fi iresponsabil să nu mă duc. Îmi pare rău. Scrie să mă 78 00:05:41,418 --> 00:05:42,334 duc singur. 79 00:05:53,209 --> 00:05:54,043 Ă… 80 00:05:54,376 --> 00:05:55,209 Alo? 81 00:05:55,543 --> 00:05:56,501 Salut, bobocule. 82 00:06:00,834 --> 00:06:03,584 Bun venit în prima zi a restului vieții tale. 83 00:06:04,543 --> 00:06:05,376 Uau! 84 00:06:16,876 --> 00:06:20,876 Sophia, m-am mai gândit. Dacă folosirea Stelelor Coroanei ca să-l aduci înapoi pe 85 00:06:20,959 --> 00:06:22,918 tatăl tău ar aduce și Grimoria înapoi? 86 00:06:23,793 --> 00:06:26,001 O, asta nu ar fi bine. 87 00:06:27,834 --> 00:06:32,168 Sincer, și eu îmi fac griji din cauza asta. Dar este vorba de tata. 88 00:06:32,251 --> 00:06:36,459 Știu și nu încerc să te opresc. Vreau să fii conștientă de consecințe. Ca să fim 89 00:06:36,543 --> 00:06:37,834 pregătiți. 90 00:06:37,918 --> 00:06:39,751 Da. Îți suntem alături orice ar fi. 91 00:06:41,043 --> 00:06:44,293 UIte, dacă devine prea periculos, chiar înțeleg. 92 00:06:44,376 --> 00:06:46,834 Stai. Ați auzit asta? 93 00:06:50,001 --> 00:06:53,209 Sunt… sunt sigură că n-a fost nimic. Dar trebuie să mergem. 94 00:06:58,168 --> 00:07:02,043 Hai, bobocule! E timpul să îmi faci zece ecuații. 95 00:07:07,751 --> 00:07:09,209 Unde este? 96 00:07:09,834 --> 00:07:12,209 Jamie și cu mine te-am urmărit. 97 00:07:13,251 --> 00:07:14,084 Ha? 98 00:07:14,209 --> 00:07:17,418 Farsele tale sunt impresionante. Știi tu, pentru un boboc. 99 00:07:17,501 --> 00:07:21,876 Am hotărât să te invităm să faci parte din societatea noastră secretă de farsori. 100 00:07:21,959 --> 00:07:23,918 O societate secretă a farsorilor! 101 00:07:24,626 --> 00:07:28,626 O societate secretă a farsorilor. O, frate. Ăsta e cel mai tare lucru care mi 102 00:07:28,709 --> 00:07:29,959 s-a întâmplat vreodată. 103 00:07:30,043 --> 00:07:32,126 Știm. Aseda, spune-i. 104 00:07:32,959 --> 00:07:38,084 Cu veacuri în urmă, o forță întunecată a atacat Insula Unicornilor. Se pierduse 105 00:07:38,168 --> 00:07:43,459 orice speranță până când un cavaler și Bufonul lui Unicorn de Încredere au salvat 106 00:07:43,543 --> 00:07:48,459 situația. Ei aveau puterea râsului și au folosit această magie pentru a uni 107 00:07:48,543 --> 00:07:51,084 cavalerii împotriva forței întunecate. 108 00:07:51,168 --> 00:07:56,543 Acum onorăm memoria acestor eroi aducându-le tuturor râsul. 109 00:07:56,626 --> 00:08:01,418 Și vreți să mă alătur? În sfârșit oameni care mă înțeleg. Da. Da. De un milion de 110 00:08:01,501 --> 00:08:02,376 ori da. 111 00:08:02,459 --> 00:08:06,043 Hei, o, o, o, stai puțin, bobocule. Va trebui să dovedești că ești vrednic dacă 112 00:08:06,126 --> 00:08:07,709 vrei să te alături „Râzăreților". 113 00:08:07,918 --> 00:08:11,668 Da, mai întâi trebuie să vedem dacă ne poți face pe noi să râdem. 114 00:08:40,334 --> 00:08:41,876 Chiar nu ne poate vedea? 115 00:08:45,751 --> 00:08:50,126 E posibil să vă ia amțeala în galop, dar cea mai importantă lecție pe care trebuie 116 00:08:50,209 --> 00:08:51,668 să o învețe un cavaler… 117 00:08:55,084 --> 00:09:00,209 Ha. Se pare că se apropie o furtună. Dar cum spuneam, cea mai importantă lecție pe 118 00:09:00,293 --> 00:09:01,251 care v-o pot da… 119 00:09:02,751 --> 00:09:05,376 Ă… ă, important e să vă păstrați calmul. 120 00:09:08,168 --> 00:09:14,876 Să fiți calmi în fața…! Fir-ar să fie! Să fiți calmi în fața pericolului! 121 00:09:16,209 --> 00:09:17,543 Lăsați-o baltă. 122 00:09:28,918 --> 00:09:33,668 Hai, fetițo. Știu că nu asta facem noi de obicei, dar trebuie să-i facem să râdă. 123 00:09:41,876 --> 00:09:45,626 Bună, fetelor. A trecut atâta timp. Ce mai faceți voi? 124 00:09:45,709 --> 00:09:46,793 Ne cunoaștem? 125 00:09:49,751 --> 00:09:53,168 O, Delia sau Jacinta. Ce amuzantă ești. 126 00:09:55,209 --> 00:09:59,084 E la Safire cu Valentina. Tu ești un fel de asistent al Sophiei, nu? 127 00:09:59,168 --> 00:10:02,876 Sunt destul de sigur că ea e asistenta mea. Ați auzit cum am salvat-o de 128 00:10:02,959 --> 00:10:03,501 șobomidă? 129 00:10:04,834 --> 00:10:08,418 Era o șobomidă uriașă super scârboasă, știți? Iar Sophia făcea „Iâu, ah, 130 00:10:08,501 --> 00:10:12,751 ajută-mă!". Iar eu zic „Da, presupun că te pot ajuta" pentru că, știți voi, așa sunt 131 00:10:12,834 --> 00:10:17,001 eu foarte bun la a rezolva chestiile astea. Iar apoi… uitați una acolo. 132 00:10:19,084 --> 00:10:20,334 Am greșit. Bine. Pa. 133 00:10:21,084 --> 00:10:23,418 A fost o poveste proastă. 134 00:10:30,293 --> 00:10:32,334 Iâu, iâu, iâu! 135 00:10:50,334 --> 00:10:52,251 Steaua trebuie să fie aproape. 136 00:10:53,001 --> 00:10:54,418 Ă, oarecum. 137 00:10:56,543 --> 00:10:58,501 Cred că glumești. 138 00:10:58,584 --> 00:11:00,626 Să ne întoarcem după Isabel și Șuvoi? 139 00:11:00,709 --> 00:11:04,418 Dar e chiar acolo. N-o pot lăsa s-o găsească hoțul de stele. Nu când suntem 140 00:11:04,501 --> 00:11:05,418 atât de aproape. 141 00:11:06,626 --> 00:11:07,543 Ne ocupăm noi. 142 00:11:10,376 --> 00:11:11,293 Glaciana. 143 00:11:18,626 --> 00:11:20,418 Uite-o! Ultima Stea a Coroanei! 144 00:11:20,793 --> 00:11:21,584 Hai, fetițo! 145 00:11:29,918 --> 00:11:31,168 Ă… fetelor. 146 00:11:39,918 --> 00:11:40,709 Nu! 147 00:11:41,293 --> 00:11:46,168 Gata cu fuga! E ceva foarte important pentru prietena mea cea mai bună și n-o să 148 00:11:46,501 --> 00:11:51,751 las un hoț de stele foarte înfricoșător să strice totul! Asta se termină acum! 149 00:11:51,834 --> 00:11:53,418 Haide atunci… împreună. 150 00:12:03,834 --> 00:12:07,918 Hei, ce-a fost aia la prânz? 151 00:12:08,126 --> 00:12:10,959 Ă, te referi la primul prânz sau la al doilea. Ă, prima gustare? 152 00:12:11,043 --> 00:12:13,376 Băieților în creștere, le e foame în permanență. 153 00:12:13,459 --> 00:12:16,793 Știu că îți plac farsele, dar cea cu limacșii a fost rea. 154 00:12:18,918 --> 00:12:24,293 Bine. Treaba e că vreau să intru într-o societate secretă de farsori numită 155 00:12:24,376 --> 00:12:25,334 „Râzăreții". 156 00:12:25,418 --> 00:12:30,334 Unu, tu nu poți să ții un secret. Doi, e un nume prostesc. Trei, ai lăsat învățatul 157 00:12:30,418 --> 00:12:33,001 doar ca să impresionezi niște nemernici. 158 00:12:33,084 --> 00:12:36,584 Da, oricum n-o să fiu niciodată un geniu la matematică, dar aș putea să fiu 159 00:12:36,668 --> 00:12:37,584 un maestru farsor. 160 00:12:37,668 --> 00:12:43,293 Nu există așa ceva. Eu sunt singura de aici care ia lucrurile în serios? 161 00:12:43,376 --> 00:12:46,876 -Nu înțelegeți. Eu… -Sigur că înțelegem. Te temi de eșec. E 162 00:12:46,959 --> 00:12:51,043 mult mai ușor să fii „tipul amuzant" decât să înfrunți chestiile grele. 163 00:12:51,209 --> 00:12:53,001 Dar doar îți faci rău singur. 164 00:12:57,126 --> 00:12:59,668 Bobocule, să mergem. 165 00:12:59,751 --> 00:13:02,959 Vrem doar ce e mai bine pentru tine. Întoarce-te în dormitor. 166 00:13:07,834 --> 00:13:08,709 Îmi pare rău. 167 00:13:09,459 --> 00:13:12,709 Bine! Sper să te distrezi cu micul tău club. 168 00:13:12,793 --> 00:13:17,793 Pentru că dacă o să-mi distrugi media, o să ai nevoie de protecția lor. 169 00:13:20,626 --> 00:13:24,543 Frate, crezi că fetele au mai mult noroc cu steaua? 170 00:14:02,251 --> 00:14:04,084 Nu știam că poate să facă asta! 171 00:14:04,168 --> 00:14:06,084 Nu-l putem lăsa să ia steaua aia! 172 00:14:12,918 --> 00:14:13,459 Nu! 173 00:14:20,418 --> 00:14:24,709 Măi să fie. Tocmai a… cum a… ce e de fapt? 174 00:14:24,793 --> 00:14:27,209 Nu știu, dar acum a plecat. 175 00:14:31,543 --> 00:14:33,834 Mulțumesc. Ai salvat steaua. 176 00:14:33,918 --> 00:14:37,543 Stai, ceva pare ciudat. Nici măcar nu știm ce s-a întâmplat. 177 00:14:37,626 --> 00:14:41,418 Ciudat? Ar trebui să sărbătorim. L-am învins pe hoțul de stele și am luat toate 178 00:14:41,501 --> 00:14:42,959 cele trei Stele ale Coroanei. 179 00:14:43,043 --> 00:14:43,876 Da. 180 00:14:47,626 --> 00:14:50,668 Acum ai dovedit că ești un adevărat Râzăreț. 181 00:14:50,751 --> 00:14:55,168 -Da. Avem un salut secret sau… -Dar mai e un ultim lucru de care 182 00:14:55,251 --> 00:14:57,918 avem nevoie înainte să ni te alături. 183 00:14:58,001 --> 00:15:04,334 E simplu. Trebuie doar să ne aduci vasul de smarald din biroul domnișoarei Primula. 184 00:15:04,418 --> 00:15:10,751 Super. Super. Super. Intrare prin efracție ce farsă bună. O să mă duc să fac 185 00:15:10,834 --> 00:15:11,668 asta. 186 00:15:14,626 --> 00:15:18,668 Adică nu e furt. E mai degrabă un împrumut, nu? Și trebuie să o fac dacă 187 00:15:18,751 --> 00:15:23,376 vreau să mă alătur Râzăreților, ceea ce vreau, nu? Da. Dar dacă mă prind? Dacă mă 188 00:15:23,459 --> 00:15:27,626 exmatriculează? Dacă exmatriculează pe toată lumea? Val o să mă omoare! 189 00:15:29,876 --> 00:15:34,376 Dar n-o să mă prindă pentru că o să stea de pază cea mai bună prietenă a mea. 190 00:15:35,334 --> 00:15:39,001 Serios? Bine. O fac singur. 191 00:15:42,418 --> 00:15:44,834 Domnișoară Primula, sunteți aici? 192 00:15:45,918 --> 00:15:52,001 Bine. Vasul de smarald, vasul de smarald. Vasul? Nu, vasul. 193 00:16:00,459 --> 00:16:03,626 Uau! Ca un super răufăcător. 194 00:16:10,001 --> 00:16:10,918 Concentrează-te. 195 00:16:14,376 --> 00:16:18,709 Vasul de smarald, presupun. Ha? Mă întreb de ce îl vor. 196 00:16:22,001 --> 00:16:23,834 Un pufoșel super pufos! 197 00:16:29,168 --> 00:16:30,334 O, stai! 198 00:16:35,793 --> 00:16:37,126 Te-am păcălit! 199 00:16:37,209 --> 00:16:38,043 Stai. 200 00:16:39,043 --> 00:16:40,209 Asta a fost o farsă? 201 00:16:40,793 --> 00:16:42,751 Iei! L-am păcălit. 202 00:16:42,834 --> 00:16:47,834 Dar nu e amuzant. Pot să am probleme serioase. Nu cu asta se ocupă Râzăreții. 203 00:16:47,918 --> 00:16:51,668 Râzăreții n-au existat niciodată. I-am inventat noi. 204 00:16:51,751 --> 00:16:53,126 Ce? De ce? 205 00:16:53,209 --> 00:16:57,293 Ca să te punem la locul tău. Noi suntem cei mai buni farsori de la Academia 206 00:16:57,376 --> 00:16:58,418 Unicornilor. 207 00:16:58,501 --> 00:17:01,209 Spor la exmatriculare… din nou! 208 00:17:04,584 --> 00:17:11,168 O, frate. Așa se simt oamenii când fac farse? Nu-mi place. Concentrează-te, Rory. 209 00:17:16,543 --> 00:17:17,459 Vino aici! 210 00:17:18,459 --> 00:17:22,043 Hei, i-am văzut pe noii tăi prieteni ieșind în fugă și ne-am… 211 00:17:24,876 --> 00:17:28,459 O, da. Exact cum ne așteptam. 212 00:17:28,543 --> 00:17:29,376 O! 213 00:17:29,918 --> 00:17:34,584 Vreau doar să se știe că nimic din toate lucrurile astea nu s-ar fi întâmplat dacă 214 00:17:34,709 --> 00:17:37,626 m-ai fi ascultat și ți-ai fi făcut temele! 215 00:17:37,709 --> 00:17:38,418 Temele. 216 00:17:39,251 --> 00:17:46,126 Mate. Asta e! Dacă-și păstrează viteza sărind la 45 de grade… Știu ce să fac. 217 00:17:49,959 --> 00:17:51,626 E vorba de unghiuri, nu? 218 00:17:58,459 --> 00:18:01,918 Da! Cine a spus că n-o să-ți folosească matematica? 219 00:18:02,001 --> 00:18:05,543 Tu ai spus-o. Și ai mai spus și făcut și alte lucruri prostești. 220 00:18:05,626 --> 00:18:10,251 Da. Scuze, aveați dreptate. Eram doar stresat că trebuie să învăț și am găsit 221 00:18:10,334 --> 00:18:15,418 orice scuză ca să evit asta. Promit că o să iau testul de mâine mai în serios. N-o 222 00:18:15,501 --> 00:18:16,209 să dezamăgesc. 223 00:18:16,293 --> 00:18:18,043 Antrenorul tău e mândru, Rory. 224 00:18:19,626 --> 00:18:24,209 O. Ce drăguț. Acum să plecăm de-aici înainte să ne prindă. 225 00:18:26,126 --> 00:18:31,584 Nu. Trebuie să înfrunt greutățile. Trebuie să-mi cer scuze domnișoarei 226 00:18:31,668 --> 00:18:32,584 Primula. 227 00:18:33,251 --> 00:18:39,334 Și domnișoarei Codru și Jacintei și Deliei și Furtunii și mamei mele și… 228 00:18:39,418 --> 00:18:44,418 Nu uita, domnule Carmichael, asta a fost doar prima parte a pedepsei. Cred că o să 229 00:18:44,501 --> 00:18:47,543 fiu tot mai creativă cu părțile de la 2 la 20. 230 00:18:47,626 --> 00:18:52,084 Înțeleg, domnișoară Primula. Îmi asum întreaga responsabilitate. 231 00:18:52,168 --> 00:18:56,626 Bravo. Știi, Rory, nu e întotdeauna ușor să faci ceea ce trebuie. Uneori oamenii nu 232 00:18:56,709 --> 00:19:01,834 prea înțeleg. Ba chiar se pot opune. Dar la sfârșitul zilei trebuie să susții 233 00:19:01,918 --> 00:19:04,251 întotdeauna ceea ce e corect. 234 00:19:04,334 --> 00:19:05,209 Sigur. 235 00:19:07,834 --> 00:19:10,293 Mersi, domnișoară Primula. 236 00:19:15,876 --> 00:19:20,459 Lasă fluierul. Vreau să învăț. Bătrânul Rory o să stea departe de probleme de acum 237 00:19:20,543 --> 00:19:21,418 încolo. 238 00:19:21,501 --> 00:19:23,209 Apropo de asta… s-a întors Sophia. 239 00:19:23,293 --> 00:19:25,751 Păi, am stat departe de probleme aproape o oră. 240 00:19:28,668 --> 00:19:30,959 Deci, ați găsit cea de-a treia stea. 241 00:19:31,043 --> 00:19:34,251 Da! Acum îl putem aduce înapoi pe tatăl Sophiei. 242 00:19:34,334 --> 00:19:38,751 Nu avem foarte mult timp. Constelația Unicorn se estompează. Magia stelelor nu 243 00:19:38,834 --> 00:19:39,668 va dura mult. 244 00:19:39,793 --> 00:19:44,584 Știu, dar eu mă gândeam… e normal să vă faceți griji pentru Grimoria. Activarea 245 00:19:44,668 --> 00:19:48,584 stelelor ar putea s-o aducă înapoi și ar fi periculos, pentru toți. 246 00:19:51,001 --> 00:19:54,918 Așa că voi continua doar dacă sunteți cu toții de acord. 247 00:19:56,418 --> 00:19:57,709 Suntem cu tine, Sophia. 248 00:19:57,793 --> 00:20:01,959 -Nu ne temem de chestiile grele, nu? -Da, orice s-ar întâmpla, suntem împreună. 249 00:20:02,043 --> 00:20:02,793 Eu sunt cu tine. 250 00:20:05,293 --> 00:20:06,251 Valentina? 251 00:20:07,626 --> 00:20:11,834 De parcă îmi pasă. Poți să faci ce vrei. Oricum faci mereu ce vrei. 252 00:20:11,918 --> 00:20:14,876 Cred că așa spune Valentina să mergi mai departe. 253 00:20:18,043 --> 00:20:20,001 Wildstar, unde trebuie să mergem? 254 00:20:30,834 --> 00:20:32,418 Aici s-a întâmplat. 255 00:20:38,293 --> 00:20:41,084 O-o, avem companie. 256 00:20:49,709 --> 00:20:51,668 Ne-ai pârât? Am avut încredere. 257 00:20:51,751 --> 00:20:53,709 Cineva trebuia s-o facă. 258 00:20:54,251 --> 00:20:57,584 Domnișoară Primula, nu știu ce v-a spus ea, dar, dar eu… 259 00:20:57,668 --> 00:21:02,043 Domnișoară Mendoza, te rog să nu mă minți. Sunt dezamăgită că ai ales să nu mă 260 00:21:02,126 --> 00:21:04,793 asculți, dar nu sunt aici să te opresc. 261 00:21:04,876 --> 00:21:06,376 Ce? Cum adică? 262 00:21:06,459 --> 00:21:08,209 Sunt aici să te ajut. 263 00:21:09,251 --> 00:21:12,709 Stați puțin. Asta e psihologie inversă? 264 00:21:12,793 --> 00:21:18,418 Nu, este grijă. Ăsta e un plan periculos și nesăbuit. Dar evident nu te vei opri 265 00:21:18,501 --> 00:21:23,626 până nu încerci. Ai nevoie de supraveghere. În ciuda a ceea ce ai putea 266 00:21:23,709 --> 00:21:25,793 crede, și eu am ținut la Miles. 267 00:21:34,209 --> 00:21:35,918 Presupun că e timpul. 268 00:21:53,126 --> 00:21:54,459 Ne vedem curând, tată. 269 00:22:19,626 --> 00:22:26,459 Fă ce iubești Nu te opri Prieteni noi vom fi Magia nu Se va sfârși. Fă ce 270 00:22:29,001 --> 00:22:35,918 iubești Nu te opri Prieteni noi vom fi Magia nu Se va sfârși. 271 00:22:36,584 --> 00:22:39,751 Magia nu Se va sfârși.