1 00:00:11,876 --> 00:00:18,793 Co v srdci máš navěky znáš! Tak toč se k Slunci tváří, když tu září kouzla tvá! 2 00:00:21,834 --> 00:00:28,751 Snům se vzdát svůj osud znát! Osud znát! Staň se, co má se stát! Co v 3 00:00:30,626 --> 00:00:37,543 srdci máš navěky znáš! Tak toč se k Slunci tváří, když tu září kouzla tvá! 4 00:00:40,001 --> 00:00:46,668 To, co v srdci máš! Co v srdci máš! Navěky znáš! Navěky znáš! To navěky 5 00:00:49,001 --> 00:00:49,876 znáš! 6 00:00:59,126 --> 00:01:00,834 Co se stalo? My to propásly? 7 00:01:02,793 --> 00:01:04,709 Zkus to znovu! On se vrátí. 8 00:01:07,168 --> 00:01:10,793 No tak, prosím! Už jen jednou! 9 00:01:14,043 --> 00:01:16,668 Ne! To není konec! 10 00:01:25,793 --> 00:01:32,543 Mrzí mě to Sofie… Kéž bych se do tebe mohla vcítit… Buď si jistá, že se tvůj 11 00:01:33,293 --> 00:01:40,043 otec obětoval právě pro dobro Jednorožčího ostrova… Zachránil nás všechny. Ale teď, 12 00:01:41,126 --> 00:01:41,834 je pryč. 13 00:01:45,376 --> 00:01:47,959 Je pozdě… Teď půjdeme zpátky. 14 00:02:19,043 --> 00:02:21,501 Co ty hvězdy prostě jen restartovat? 15 00:02:22,084 --> 00:02:24,251 Tak hvězdy asi nefungují, Rory. 16 00:02:24,334 --> 00:02:27,834 Ale jako suvenýry jo? Kdo je tu hloupej? 17 00:02:36,334 --> 00:02:38,209 Tvůj plán asi nevyšel. 18 00:02:38,293 --> 00:02:42,334 Nee… Měl fungovat. Něco je špatně. 19 00:02:56,334 --> 00:03:01,709 Asi potřebuješ pomoct usnout… To je levandule… Dej si ji pod polštář a za 20 00:03:01,793 --> 00:03:03,293 chvíli budeš chrnět. 21 00:03:05,459 --> 00:03:08,459 Chtěla bys teď o tom mluvit? 22 00:03:08,543 --> 00:03:15,459 A co bych ti jen řekla? Doufala jsem v to, riskla jsem tolik, s vírou, že ho to 23 00:03:16,418 --> 00:03:19,251 vrátí zpět. Jsem tak hloupá! 24 00:03:24,709 --> 00:03:28,626 Jako… kdybych ho znovu ztratila víš… 25 00:03:30,126 --> 00:03:35,668 Nikdy ho neztratíš, Sofie… Je navždy tvojí součástí… A vím, že by byl hrdý, že 26 00:03:35,751 --> 00:03:38,418 ses stala jednorožčím jezdcem jak on. 27 00:03:39,876 --> 00:03:45,751 Zatím… Nevím, jak se mám soustředit na záveřečku… Když neprojdeme, jednorožčím 28 00:03:45,834 --> 00:03:47,251 jezdcem už nebudu. 29 00:03:47,793 --> 00:03:53,918 Nedělej si starosti. Máme pár dní… Teď jen stačí, aby ses dobře vyspala. 30 00:03:56,376 --> 00:03:57,209 Hmm. 31 00:04:10,293 --> 00:04:13,626 Je to naléhavé! Osedlat! Paní Prvosenková čeká! 32 00:04:18,418 --> 00:04:22,501 Studenti… Zlé síly jsou zpátky na ostrově. 33 00:04:22,584 --> 00:04:23,543 -To nee! -Coo? 34 00:04:30,126 --> 00:04:36,626 Grimoriané nám přichystali překvapení! Zajali jednoho jezdce. Jsou vážnou hrozbou 35 00:04:36,709 --> 00:04:39,043 pro rukojmí, I pro ostrov. 36 00:04:39,126 --> 00:04:45,251 Ale proč my? Jó, Safírová kolej, bla, bla, bla, a tak dál, ale my jsme děti! 37 00:04:45,334 --> 00:04:48,959 -A podle toho budete hodnoceni. -Óh, nenenenenene. 38 00:04:49,043 --> 00:04:55,251 Budeme pozorovat, co jste se naučili o sobě, vašich jednorožcích a ostatních! 39 00:04:55,334 --> 00:05:00,126 -Je to tu! Závěrečná zkouška! -Óóó budete nás známkovat? Radši 40 00:05:00,209 --> 00:05:02,793 bych šel proti skutečný Grimorii. 41 00:05:03,376 --> 00:05:10,001 To nebudeme… Touto zkouškou buď projdete či ne… Je povinností vycvičit jezdce aby 42 00:05:10,084 --> 00:05:16,126 chránili magii. Uspějete-li, vaše studium pokračuje… Neuspějete… opouštíte 43 00:05:16,209 --> 00:05:17,876 tento ostrov ihned! 44 00:05:18,418 --> 00:05:20,459 -Opravdu? -Dělá se mi špatně! 45 00:05:20,543 --> 00:05:24,751 Safíři! Dejte se dohromady! Ano, paní Prvosenková? 46 00:05:29,418 --> 00:05:36,376 Toto je kouzelná mapa… Důležitá pomůcka pro jednorožčí jezdce… A toto… zřícenina 47 00:05:37,334 --> 00:05:38,459 Kimblewick. 48 00:05:41,168 --> 00:05:43,376 Avo! Není to pravý. 49 00:05:43,459 --> 00:05:48,001 Já vím! Ale obři? Okamžité vyloučení? To už je moc! 50 00:05:48,084 --> 00:05:55,168 Musíte vejít dovnitř, zabezpečit prostor, vysvobodit zajatce a vrátit se zpět než se 51 00:05:55,751 --> 00:06:02,543 setmí… Během zkoušky zazvoní třikrát zvon… A jak zazvoní třetí dojde vám čas. 52 00:06:02,834 --> 00:06:06,918 Až takhle? Máme celej deen! Pohodička! 53 00:06:07,001 --> 00:06:12,001 Zřícenina Kimblewick je ale na druhé straně… To nám zabere celou věčnost. 54 00:06:12,084 --> 00:06:17,251 Naštěstí jednorožčí jezdci na misi mají přístup ke kouzlům mapy. 55 00:06:19,459 --> 00:06:20,293 Týjo! 56 00:06:22,584 --> 00:06:24,751 Teda… Tímhle sis prošla s tátou, viď? 57 00:06:25,793 --> 00:06:27,834 Čas je drahý! Jedem! 58 00:06:27,918 --> 00:06:35,001 Pamatujte: Tohle je týmová mise… Víte, spolupráce je cesta k úspěchu… Pokud se 59 00:06:35,584 --> 00:06:39,376 nevrátíte, jako tým, pohoříte všichni. 60 00:06:40,293 --> 00:06:43,209 -Takže to rozpálíme! -Tak na koně! 61 00:06:43,293 --> 00:06:44,126 -Jo! -Jo! 62 00:06:54,501 --> 00:06:56,251 To je krása! 63 00:07:04,418 --> 00:07:08,584 Jestli by se šiknul portál doma? No lepší než všechno objíždět s mámou. 64 00:07:11,834 --> 00:07:17,001 Poslouchejte! Budeme hodně jezdit, takže se všichni pořádně soustřeďte. 65 00:07:17,084 --> 00:07:17,918 Jooo! 66 00:07:19,751 --> 00:07:24,543 Dneska jste Furiové! A Furiovi neprohrávají. 67 00:07:24,626 --> 00:07:26,918 Jáá ti nevim jestli chci bejt Furi. 68 00:07:28,251 --> 00:07:30,959 Teda pojďme zkouknout, jak na tom jsme. 69 00:07:35,334 --> 00:07:36,959 To je cesta dovnitř! 70 00:07:37,043 --> 00:07:39,209 Takže tam bude ten zajatý jezdec. 71 00:07:47,876 --> 00:07:49,793 Hezky v klidu! Ať projde. 72 00:07:54,126 --> 00:07:54,584 Hm? 73 00:08:04,334 --> 00:08:05,959 Co to bylo Mendozová?! 74 00:08:06,043 --> 00:08:08,418 Valentýno teď to maj těžký! 75 00:08:08,501 --> 00:08:12,959 To chápu, ale je po všem! Teď už záleží jenom na zkoušce!. Chci vědět, že 76 00:08:13,126 --> 00:08:14,043 to zvládnete. 77 00:08:14,834 --> 00:08:16,376 Jistěže jo! 78 00:08:19,001 --> 00:08:23,751 Nevíme, kolik je tam stráží… Měli bychom obra sledovat… Zjistíme si jak hlídkuje, a 79 00:08:23,834 --> 00:08:26,043 -pak vypočítáme čas… -Tak to ale vážně 80 00:08:26,126 --> 00:08:27,876 nestíháme! Jen jeďte za mnou. 81 00:08:34,043 --> 00:08:37,459 Buďte blízko. Na boj není čas tak se prostě vplížíme. 82 00:08:50,543 --> 00:08:52,126 Snaž se jak chceš, nerozumíme! 83 00:09:09,626 --> 00:09:10,793 Uuuuuuh. 84 00:09:17,459 --> 00:09:20,126 Jsme blízko, stačí se dostat jen přes něj. 85 00:09:20,209 --> 00:09:20,876 Ou! 86 00:09:20,959 --> 00:09:23,584 O obrech jsem četla… Zabaví ho zářivé věci! 87 00:09:23,668 --> 00:09:26,209 Hezký Lejlo! Květko! Vykouzli hořlavinu. 88 00:09:31,751 --> 00:09:33,418 Promiň malý chomáčku! 89 00:09:33,501 --> 00:09:35,793 Bouřko? Foukni ho tam, ať ho rozptýlíme. 90 00:09:55,084 --> 00:09:55,959 He? O! 91 00:10:04,001 --> 00:10:06,543 Haha, hustý! Vidělas to? 92 00:10:06,626 --> 00:10:12,334 Prvosenková dala Etheře úkol přichystat iluze… Co ty, v poho? 93 00:10:13,334 --> 00:10:16,418 Jo… Ostatní obři to asi neslyšeli. 94 00:10:16,501 --> 00:10:18,459 Díky skvělýmu týmu! 95 00:10:21,251 --> 00:10:23,626 Ach, pojeď, nebojácná vůdkyně čeká. 96 00:10:27,543 --> 00:10:29,709 Pardon… Nedošlo mi že jste pryč. 97 00:10:29,793 --> 00:10:34,418 Tobě nedošlo, že tým, kterého bys měla být součástí odjel bez tebe? 98 00:10:34,501 --> 00:10:36,626 Hele! Vždyť už se nám omluvila! 99 00:10:37,959 --> 00:10:42,918 Ještě dvě zazvonění a dojde nám čas… Buďme pohromadě, dávejme pozor… Chyby si 100 00:10:43,001 --> 00:10:43,959 nemůžem dovolit. 101 00:10:44,834 --> 00:10:46,459 Hurá! Jeď týme! 102 00:10:49,168 --> 00:10:53,584 Obři mají místo mozku piliny… Kde by mohli toho jezdce schovávat? 103 00:10:53,668 --> 00:10:56,459 Ééh… nešli jsme už kolem té zdi? 104 00:10:57,293 --> 00:10:59,126 -To jsme se… -Opovaž se říct ztratili! 105 00:10:59,209 --> 00:11:03,918 Neztratili! Tvořím nám cestu zpět z ořechů… Jsou palivem pro mozek. 106 00:11:07,084 --> 00:11:07,918 Ups. 107 00:11:10,709 --> 00:11:11,751 ZTRATILI. 108 00:11:11,834 --> 00:11:13,251 A co se rozdělit? 109 00:11:13,334 --> 00:11:18,293 Ne! Tohle dokončíme jako tým… To znamená že vás musím mít na očích. 110 00:11:18,376 --> 00:11:20,084 Kdo z tebe udělal pána tvorstva? 111 00:11:20,168 --> 00:11:21,376 Hele! Stopa! 112 00:11:24,626 --> 00:11:26,043 Tohle poznávám. 113 00:11:26,834 --> 00:11:28,126 Hele! Pojďte sem! 114 00:11:33,043 --> 00:11:34,709 To jsou věci mé tety! 115 00:11:34,793 --> 00:11:38,584 Furiová je ten vězněný jezdec! Nechala nám nápovědy! 116 00:11:38,668 --> 00:11:41,459 Jasně, že nechala! Furiovi myslí napřed. 117 00:11:43,626 --> 00:11:49,459 Tam musí držet tvou tetu! Teda, toho uvězněného jezdce! Musíme být 118 00:11:49,543 --> 00:11:50,834 profesionální. 119 00:11:51,626 --> 00:11:53,376 -Jedem. -Co? 120 00:11:53,626 --> 00:11:57,168 Hlavním vchodem? To nemůžem! Bude se to tam obrama hemžit. 121 00:11:57,251 --> 00:12:00,751 Má pravdu! Byli bychom nepřipraveni, přepadli by nás. 122 00:12:00,834 --> 00:12:03,376 Nepřipraveni? Že to říkáš zrovna ty… 123 00:12:03,459 --> 00:12:08,459 Úža, další hádka, dobrý no, ale hele! Co se tam proplížit tudy? 124 00:12:09,668 --> 00:12:13,168 Hlídej tu… Dneska se tu nikým přepadnout nenecháme. 125 00:12:13,251 --> 00:12:14,168 No jasan! 126 00:12:18,709 --> 00:12:19,543 Dobře. 127 00:12:24,751 --> 00:12:26,293 Zkus nám nepřekážet. 128 00:12:32,293 --> 00:12:35,293 Co? Nejde se hádat, když se chová takhle. 129 00:12:38,084 --> 00:12:43,084 Opravdový pasti? Hustýý. Kde to začíná? 130 00:12:44,376 --> 00:12:50,334 Ani nevidíme, co je uvnitř! Chcete-li aby vás přepadli obři… tak to bude tady. 131 00:12:53,834 --> 00:12:54,668 Hmm! 132 00:12:55,459 --> 00:12:56,709 Sofie, neee! 133 00:13:09,001 --> 00:13:10,376 Na tohle nemáme čas! 134 00:13:14,168 --> 00:13:16,918 Co se to stalo? Dotkli jste se něčeho? 135 00:13:17,001 --> 00:13:23,043 No tak, Val… Co jsme se od obrů naučili? Všechno je to ilu… Au! Džch! 136 00:13:23,876 --> 00:13:28,543 Hohohooo, já neprojdu! To neznám, nenapadlo by mě, že nezvládnu test a že mě 137 00:13:28,626 --> 00:13:30,376 taky můžou vyhodit ze školy! Óou! 138 00:13:30,543 --> 00:13:34,001 To není vtipný! Ze tmy mám vlastně nesnesitelnej strach! 139 00:13:35,418 --> 00:13:37,168 Rory, prosím tě pochlap se! 140 00:13:38,168 --> 00:13:39,126 Ano madam. 141 00:13:39,209 --> 00:13:41,126 Ty a Bouřka nás odsud dostanete. 142 00:13:41,209 --> 00:13:42,084 Vážně? 143 00:13:42,959 --> 00:13:45,418 Jo… Hromy uvolní kameny. Snadný. 144 00:13:52,626 --> 00:13:58,376 Dost! Tunel se kvůli vám zřítí! Zasype nás. Budeme duchové hloupých studentů 145 00:13:58,459 --> 00:13:59,751 strašící ostrov. 146 00:14:01,293 --> 00:14:04,084 Nenene, už jsme za půlkou a jsme v pasti! 147 00:14:05,751 --> 00:14:09,334 Jo něco vymyslím. Můžeme najít bezpečnou cestu ven. 148 00:14:09,418 --> 00:14:11,501 Tak mysli! My jdeme napřed. 149 00:14:11,584 --> 00:14:13,293 A… ale co ostatní? 150 00:14:13,376 --> 00:14:15,793 Musíme najít cestu ven! Jdeme! 151 00:14:44,126 --> 00:14:51,043 Ooo, je to těžký! I na jednorožčí magii… Halooo! Jste tam? Zaťukejte jestli ne! 152 00:14:52,293 --> 00:14:54,418 Počkat. Asi odešli! 153 00:14:55,251 --> 00:14:57,043 Takže půjdeme hlavním vchodem. 154 00:15:02,793 --> 00:15:08,834 Je to moje vina zase… Val se zlobí a má pravdu… Musím se soustředit. 155 00:15:08,959 --> 00:15:11,709 Dobrý vědět, nebyla to jediná past! 156 00:15:20,668 --> 00:15:24,084 Asi mluvím za všechny, když řeknu: Míp! 157 00:15:26,418 --> 00:15:32,043 Starobylá architektura z raného období ostrova Jednorožců! To je paráda! 158 00:15:32,126 --> 00:15:36,793 Pokud ale nevede k východu, není čas vyšilo… 159 00:15:36,876 --> 00:15:39,876 Ven! Co říkáte na ozvěnu? 160 00:15:41,043 --> 00:15:43,418 Rory! Uslyší nás obři! 161 00:15:43,501 --> 00:15:47,918 Ale já se pak nebojim ve tmě… Jako kdyby nás tady bylo víc! 162 00:15:48,834 --> 00:15:50,001 Tak dost! 163 00:15:52,084 --> 00:15:53,084 Rozkaz! 164 00:15:55,543 --> 00:15:56,876 Poslední, fakt. 165 00:16:00,959 --> 00:16:05,834 Ten hrad je vážně starej. Myslím, že Bouřčina magie narušila základy. 166 00:16:09,168 --> 00:16:11,168 Počkat. Taky vidíte světlo? 167 00:16:21,834 --> 00:16:23,751 To je teta! Teda Furiová. 168 00:16:24,834 --> 00:16:28,459 A taky hodně obrů… Nejdřív najděme zbytek týmu. 169 00:16:28,543 --> 00:16:31,126 Teď máme šanci! Najdem je až ji zachráníme. 170 00:16:31,209 --> 00:16:32,043 Ale… 171 00:16:36,501 --> 00:16:39,043 Ty pasti jsou tady, tady a tady. 172 00:16:39,126 --> 00:16:42,543 A obři jsou tady, tady, tady a tady. 173 00:16:45,001 --> 00:16:47,543 Holky? Přijíždí problém. 174 00:16:48,126 --> 00:16:49,543 Vždyť spustí ty pasti! 175 00:16:49,626 --> 00:16:50,668 Ne když zasáhnu. 176 00:17:03,959 --> 00:17:07,251 -Pěkné! Kdo je další? -Valentýno! Stůj! 177 00:17:07,334 --> 00:17:11,001 Jako vážně? Jeď, Uhlíku, o tuhle chvíli nepřijdem. 178 00:17:12,001 --> 00:17:13,376 Zastavte dřív než se… 179 00:17:24,459 --> 00:17:25,293 No tak! 180 00:17:25,376 --> 00:17:27,543 Právě proto jsem tě chtěla zastavit! 181 00:17:40,418 --> 00:17:44,584 No tak! Asi potřebujou pomoct. 182 00:17:44,668 --> 00:17:48,959 Óoó! Je nemožný dostat se nahoru a vyhnout se pastím! 183 00:17:51,834 --> 00:17:54,209 A přesně to teďka uděláme. 184 00:17:56,209 --> 00:17:57,043 Co?! 185 00:17:58,709 --> 00:18:00,584 Jedem. Musíme pomoct. 186 00:18:02,251 --> 00:18:03,084 Uóu! 187 00:18:07,418 --> 00:18:08,918 Taky jedeš zachraňovat? 188 00:18:09,001 --> 00:18:11,876 Si piš! My jim ukážem! 189 00:18:11,959 --> 00:18:16,834 -Že zrovna ty říkáš, že jsem unáhlená. -Ale co jsem měla dělat? Čekat až ti to 190 00:18:16,918 --> 00:18:20,418 dojde? Nechci být první z rodiny, co vyhodí z akademie! 191 00:18:20,501 --> 00:18:25,251 -Jo, to chápem… Jde ti jen o úspěch! -No dosáhla bych ho, kdyby nebylo tebe! 192 00:18:25,334 --> 00:18:26,834 Jak nebylo mě? 193 00:18:26,918 --> 00:18:32,626 Nezabývat se těmi tvýma hvězdičkama, byli bychom připravení! Neuspějem v závěrečkách 194 00:18:32,709 --> 00:18:35,209 jako ty jsi neuspěla v hledání táty! 195 00:18:43,043 --> 00:18:44,876 Miřte na červený kameny! 196 00:18:49,876 --> 00:18:50,501 -Jo! -Jo! 197 00:18:54,834 --> 00:19:01,751 Nebudu se cítit zle… I když to nevyšlo… Víš já pro tátu udělala vše… A o to jde! 198 00:19:01,834 --> 00:19:03,126 Ne o výhru. 199 00:19:46,084 --> 00:19:50,334 Máme hotovo? Páč máme zachránit jezdce… Tak hyjé jedém! 200 00:20:12,251 --> 00:20:13,043 Joo! 201 00:20:17,043 --> 00:20:19,543 To zvládnem! Zachraň tetu! 202 00:20:21,376 --> 00:20:23,376 Neboj se, teto! Jsme tu. 203 00:20:28,084 --> 00:20:29,793 Dala sis načas Valentýno! 204 00:20:34,126 --> 00:20:34,959 Joo! 205 00:20:35,126 --> 00:20:37,626 A je to! My to dokázali! 206 00:20:38,501 --> 00:20:43,251 Proč jsi překvapená? Jasně že dokázali! Jsme Safíři! 207 00:20:45,626 --> 00:20:52,793 Plýtváte časem… Ještě před třetím zvoněním se musíte vrátit. To dej paní Prvosenkové 208 00:20:53,418 --> 00:20:58,168 jako důkaz… A Valentýno? Být tebou bych si pospíšila… 209 00:21:06,834 --> 00:21:07,543 Přidejme! 210 00:21:11,459 --> 00:21:15,168 Jeď, Uhlíku! Ha! Eh, co to bylo? 211 00:21:22,168 --> 00:21:23,459 Ne! Teto! 212 00:21:25,251 --> 00:21:27,251 Na! Vem to na akademii! 213 00:21:27,959 --> 00:21:29,293 Val, kam to jedeš? 214 00:21:29,918 --> 00:21:31,918 No tak, rychleji, rychleji! 215 00:21:33,251 --> 00:21:34,709 Tak jeď, hochu! 216 00:21:34,793 --> 00:21:36,709 Valentino! Co to jen… 217 00:21:46,876 --> 00:21:48,126 Valentino! 218 00:21:51,918 --> 00:21:58,626 Co v srdci máš, navěky znáš! Tak toč se k Slunci tváří, když tu září kouzla 219 00:22:01,626 --> 00:22:08,543 tvá! To, co v srdci máš! Navěky znáš! Tak toč se k slunci tváří svou. To navěky 220 00:22:11,668 --> 00:22:12,543 znáš!