1 00:00:11,959 --> 00:00:14,084 Ακολούθησε την καρδιά σου 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,126 Κατευθείαν στα αστέρια 3 00:00:16,209 --> 00:00:17,876 Ο δεσμός σου φαίνεται 4 00:00:17,959 --> 00:00:20,626 Η μαγεία λάμπει Η φιλία μας μεγαλώνει 5 00:00:22,001 --> 00:00:24,001 Κυνήγα τα όνειρά σου 6 00:00:24,084 --> 00:00:25,459 Τρέξε ανέμελα 7 00:00:25,543 --> 00:00:26,501 Ανέμελα 8 00:00:26,584 --> 00:00:29,959 Εμπιστεύσου το πεπρωμένο σου 9 00:00:30,043 --> 00:00:32,001 Ακολούθησε την καρδιά σου 10 00:00:32,084 --> 00:00:34,168 Κατευθείαν στα αστέρια 11 00:00:34,251 --> 00:00:35,876 Ο δεσμός σου φαίνεται 12 00:00:35,959 --> 00:00:38,543 Η μαγεία λάμπει Η φιλία μας μεγαλώνει 13 00:00:38,626 --> 00:00:43,418 Ακολούθησε την καρδιά σου 14 00:00:43,501 --> 00:00:49,084 Κατευθείαν στα αστέρια Ακολούθησε την καρδιά σου 15 00:00:49,168 --> 00:00:53,084 ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΜΟΝΟΚΕΡΩΝ 16 00:00:59,126 --> 00:01:01,251 Τι έγινε; Αστοχήσαμε; 17 00:01:02,793 --> 00:01:04,709 Προσπάθησε ξανά. Θα γυρίσει. 18 00:01:07,168 --> 00:01:10,793 Έλα, σε παρακαλώ. Μία φορά ακόμα. 19 00:01:13,876 --> 00:01:14,709 Όχι. 20 00:01:15,709 --> 00:01:16,876 Δεν γίνεται. 21 00:01:25,793 --> 00:01:29,584 Λυπάμαι, Σοφία. Δεν μπορώ να φανταστώ πώς νιώθεις. 22 00:01:30,209 --> 00:01:36,209 Αλλά να ξέρεις ότι ο πατέρας σου θυσιάστηκε για το καλό του νησιού μας. 23 00:01:36,293 --> 00:01:38,876 Μας έσωσε όλους. 24 00:01:38,959 --> 00:01:42,251 Αλλά τώρα χάθηκε. 25 00:01:45,376 --> 00:01:48,418 Είναι αργά. Ας πάμε πίσω στην ακαδημία. 26 00:02:19,001 --> 00:02:21,501 Μήπως να τα κάνουμε επανεκκίνηση; 27 00:02:21,584 --> 00:02:24,251 Δεν νομίζω ότι δουλεύουν έτσι τα αστέρια. 28 00:02:24,334 --> 00:02:27,918 Αλλά για σουβενίρ κάνουν; Ποιος λέει χαζά τώρα; 29 00:02:36,334 --> 00:02:38,209 Το σχέδιό σου απέτυχε. 30 00:02:38,293 --> 00:02:40,376 Όχι. Έπρεπε να πετύχει. 31 00:02:40,459 --> 00:02:42,418 Κάτι δεν πάει καλά. 32 00:02:56,334 --> 00:02:59,459 Αν δεν μπορείς να κοιμηθείς, έφερα λεβάντα. 33 00:03:00,043 --> 00:03:03,584 Βάλ' τη στο μαξιλάρι. Θα κοιμηθείς σαν πουλάκι. 34 00:03:05,459 --> 00:03:08,459 Θέλεις να το συζητήσουμε; 35 00:03:08,543 --> 00:03:11,876 Τι να συζητήσουμε; Νόμιζα ότι θα έπιανε. 36 00:03:12,793 --> 00:03:16,751 Ρίσκαρα πολλά πιστεύοντας ότι θα τον έφερνα πίσω. 37 00:03:17,876 --> 00:03:19,293 Ήμουν ανόητη. 38 00:03:24,709 --> 00:03:28,793 Νιώθω σαν να τον έχασα ξανά. 39 00:03:30,126 --> 00:03:34,459 Δεν θα τον χάσεις ποτέ, Σοφία. Θα είναι κομμάτι σου. 40 00:03:34,543 --> 00:03:38,793 Θα ήταν πολύ περήφανος που είσαι αναβάτρια σαν αυτόν. 41 00:03:39,834 --> 00:03:40,668 Για τώρα. 42 00:03:41,168 --> 00:03:43,918 Δεν ξέρω πώς θα εστιάσω στην δοκιμασία. 43 00:03:44,001 --> 00:03:47,709 Κι αν δεν περάσουμε, δεν θα είμαι αναβάτρια πια. 44 00:03:47,793 --> 00:03:51,126 Μην ανησυχείς γι' αυτό. Έχουμε μέρες ακόμα. 45 00:03:51,209 --> 00:03:54,376 Αυτήν τη στιγμή, αρκεί να κοιμηθείς. 46 00:04:10,293 --> 00:04:13,918 Είναι επείγον! Τρέξτε! Η κα Πρίμροουζ περιμένει. 47 00:04:18,418 --> 00:04:22,501 Ζοφερές δυνάμεις εισέβαλαν στο Νησί των Μονόκερων. 48 00:04:22,584 --> 00:04:23,959 -Όχι! -Τι; 49 00:04:30,084 --> 00:04:32,626 Οι Γκριμοριανοί μας αιφνιδίασαν. 50 00:04:32,709 --> 00:04:35,001 Πήραν αιχμάλωτο έναν αναβάτη. 51 00:04:35,084 --> 00:04:39,043 Αποτελούν σοβαρή απειλή για τον όμηρο και το νησί. 52 00:04:39,126 --> 00:04:40,793 Και φωνάξατε εμάς; 53 00:04:40,876 --> 00:04:43,459 Ναι, ξέρω, είμαστε τα Ζαφείρια, 54 00:04:43,543 --> 00:04:45,251 αλλά είμαστε παιδιά. 55 00:04:45,334 --> 00:04:47,626 Και θα κριθείτε αναλόγως. 56 00:04:47,709 --> 00:04:49,001 Ωχ, όχι! 57 00:04:49,084 --> 00:04:55,251 Θα δούμε τι μάθατε για τον εαυτό σας, τους μονόκερούς σας και την ομάδα σας. 58 00:04:55,334 --> 00:04:58,001 Αυτή είναι. Η τελική δοκιμασία! 59 00:04:58,084 --> 00:04:59,668 Θα πάρουμε βαθμό; 60 00:05:00,168 --> 00:05:02,834 Προτιμώ να παλέψω όντως με τέρατα. 61 00:05:03,459 --> 00:05:07,168 Δεν θα πάρετε βαθμό. Θα περάσετε ή θα αποτύχετε. 62 00:05:07,251 --> 00:05:11,501 Εδώ εκπαιδεύουμε αναβάτες που θα προστατεύουν τη μαγεία. 63 00:05:11,584 --> 00:05:14,293 Αν περάσετε, θα παραμείνετε εδώ. 64 00:05:14,376 --> 00:05:18,001 Αν αποτύχετε, θα φύγετε αμέσως από το νησί. 65 00:05:18,501 --> 00:05:20,501 -Σοβαρά; -Ανακατεύομαι. 66 00:05:20,584 --> 00:05:24,751 Συγκεντρωθείτε, παιδιά! Τι λέγατε, κα Πρίμροουζ; 67 00:05:29,418 --> 00:05:34,709 Αυτός είναι ο μαγικός χάρτης, σημαντικό βοήθημα για τους αναβάτες. 68 00:05:35,376 --> 00:05:38,459 Κι αυτά είναι τα Ερείπια του Χαλιναριού. 69 00:05:41,168 --> 00:05:43,459 Έιβα, δεν είναι αληθινό. 70 00:05:43,543 --> 00:05:48,001 Το ξέρω. Αλλά τέρατα; Άμεση αποβολή; Αυτό παραπάει. 71 00:05:48,084 --> 00:05:52,959 Μπείτε στα ερείπια, καθαρίστε την περιοχή, ελευθερώστε τον αιχμάλωτο 72 00:05:53,043 --> 00:05:56,376 και επιστρέψτε στην ακαδημία πριν νυχτώσει. 73 00:05:56,459 --> 00:05:59,709 Θα ακούσετε τρία κουδούνια κατά τη διάρκεια. 74 00:05:59,793 --> 00:06:02,959 Το τρίτο χτύπημα σημαίνει τέλος χρόνου. 75 00:06:03,043 --> 00:06:06,918 Όταν νυχτώσει; Άρα έχουμε όλη μέρα. Παιχνιδάκι. 76 00:06:07,001 --> 00:06:09,668 Τα Ερείπια είναι στην άλλη άκρη. 77 00:06:09,751 --> 00:06:12,001 Θα πάρει αιώνες να φτάσουμε. 78 00:06:12,084 --> 00:06:17,459 Ευτυχώς, οι αναβάτες με αποστολή έχουν πρόσβαση στη μαγεία του χάρτη. 79 00:06:20,584 --> 00:06:24,751 Εσύ κι ο μπαμπάς μου το έχετε ξανακάνει, έτσι; 80 00:06:25,793 --> 00:06:27,834 Χάνουμε χρόνο. Πάμε! 81 00:06:27,918 --> 00:06:31,001 Να θυμάστε, είναι ομαδική αποστολή. 82 00:06:31,084 --> 00:06:34,418 Πρέπει να συνεργαστείτε για να περάσετε. 83 00:06:34,501 --> 00:06:37,751 Αν δεν επιστρέψετε μαζί ως ομάδα, 84 00:06:37,834 --> 00:06:39,418 θα κοπείτε όλοι. 85 00:06:40,293 --> 00:06:43,126 -Ώρα να ανάψουν τα αίματα! -Πάμε! 86 00:06:43,209 --> 00:06:44,334 -Ναι! -Ναι! 87 00:06:54,126 --> 00:06:55,876 Τι όμορφο! 88 00:07:04,251 --> 00:07:08,459 Θέλω μαγικές πύλες και στο σπίτι αντί να μπαίνω στο αμάξι με τη μαμά. 89 00:07:11,834 --> 00:07:16,293 Λοιπόν, διακυβεύονται πολλά, οπότε φροντίστε να συγκεντρωθείτε. 90 00:07:16,376 --> 00:07:17,793 Ναι! 91 00:07:19,751 --> 00:07:22,084 Σήμερα είστε όλοι ένας Φιούρι, 92 00:07:22,168 --> 00:07:24,543 Κι οι Φιούρι δεν αποτυγχάνουν. 93 00:07:24,626 --> 00:07:26,918 Δεν θέλω να γίνω Φιούρι. 94 00:07:28,334 --> 00:07:31,126 Πάμε να αξιολογήσουμε την κατάσταση. 95 00:07:35,334 --> 00:07:39,418 -Μάλλον από εδώ μπαίνουμε. -Τότε εκεί θα είναι ο αιχμάλωτος. 96 00:07:47,876 --> 00:07:49,918 Ήρεμα. Αφήστε να περάσει. 97 00:08:04,334 --> 00:08:08,418 -Τι ήταν αυτό, Μεντόζα; -Βαλεντίνα, έχουν περάσει πολλά. 98 00:08:08,501 --> 00:08:12,168 Ναι, αλλά τώρα μόνο η δοκιμασία έχει σημασία. 99 00:08:12,251 --> 00:08:14,834 Πρέπει να ξέρω ότι θα αντέξετε. 100 00:08:14,918 --> 00:08:16,376 Το 'χουμε. 101 00:08:19,001 --> 00:08:22,376 Πόσοι φρουροί υπάρχουν; Ας παρακολουθήσουμε αυτόν, 102 00:08:22,459 --> 00:08:25,043 για να υπολογίσουμε τις περιπολίες και… 103 00:08:25,126 --> 00:08:28,459 Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια. Ακολουθήστε με. 104 00:08:33,918 --> 00:08:37,459 Μείνετε κοντά. Πάμε κρυφά, δεν έχουμε χρόνο για μάχες. 105 00:08:50,501 --> 00:08:52,543 Περιμένεις να καταλάβουμε; 106 00:09:17,459 --> 00:09:20,126 Είμαστε κοντά. Πρέπει να περάσουμε αυτόν. 107 00:09:20,209 --> 00:09:23,584 Διάβασα ότι στα τέρατα αρέσουν τα φωτεινά αντικείμενα. 108 00:09:23,668 --> 00:09:26,543 Καλό. Φυλλίδα, δώσε κάτι εύφλεκτο. 109 00:09:31,918 --> 00:09:33,418 Συγγνώμη, φυτούλι. 110 00:09:33,501 --> 00:09:35,793 Θύελλα, φύσα το για αντιπερισπασμό. 111 00:09:54,001 --> 00:09:54,959 Τι; 112 00:10:04,001 --> 00:10:06,543 Τέλειο! Το είδες; 113 00:10:06,626 --> 00:10:10,126 Η κα Πρίμροουζ έβαλε την Αιθέρα να φτιάξει οράματα. 114 00:10:11,334 --> 00:10:12,418 Είσαι καλά; 115 00:10:13,334 --> 00:10:14,168 Ναι. 116 00:10:14,251 --> 00:10:16,251 Τα τέρατα δεν μας άκουσαν. 117 00:10:16,334 --> 00:10:18,543 Χάρη στην τέλεια ομάδα. 118 00:10:21,334 --> 00:10:24,084 Έλα, η ατρόμητη αρχηγός μας περιμένει. 119 00:10:27,584 --> 00:10:29,709 Συγγνώμη. Δεν είδα ότι φύγατε. 120 00:10:29,793 --> 00:10:34,418 Δεν είδες ότι η ομάδα, που υποτίθεται ανήκεις, έφυγε χωρίς εσένα; 121 00:10:34,501 --> 00:10:36,626 Ζήτησε συγγνώμη. 122 00:10:37,959 --> 00:10:40,418 Μας απομένουν δύο κουδούνια. 123 00:10:40,501 --> 00:10:44,376 Ας μείνουμε μαζί και σε εγρήγορση. Όχι άλλα λάθη. 124 00:10:44,959 --> 00:10:46,626 Ναι. Πάμε, ομάδα. 125 00:10:49,209 --> 00:10:51,334 Τα τέρατα είναι χαζά. 126 00:10:51,418 --> 00:10:53,793 Πού κρύβουν τον αιχμάλωτο; 127 00:10:54,626 --> 00:10:56,459 Ξαναείδαμε αυτόν τον τοίχο; 128 00:10:57,293 --> 00:10:59,626 -Νομίζω… -Μην πεις "χαθήκαμε"! 129 00:10:59,709 --> 00:11:04,126 Δεν χαθήκαμε. Ρίχνω καρύδια πίσω μας. Είναι καλά σνακ για διάβασμα. 130 00:11:10,709 --> 00:11:11,751 Χαθήκαμε. 131 00:11:11,834 --> 00:11:13,251 Να χωριστούμε; 132 00:11:13,334 --> 00:11:18,293 Όχι, πρέπει να μείνουμε μαζί. Δεν θα σας αφήσω από τα μάτια μου. 133 00:11:18,376 --> 00:11:21,584 -Ποιος σε έκανε αφεντικό; -Δείτε! Ένα στοιχείο! 134 00:11:24,626 --> 00:11:26,043 Το αναγνωρίζω. 135 00:11:26,834 --> 00:11:28,168 Παιδιά, εδώ! 136 00:11:33,043 --> 00:11:34,751 Είναι της θείας μου. 137 00:11:34,834 --> 00:11:38,668 Η κα Φιούρι θα είναι ο αιχμάλωτος. Μας άφησε ίχνη. 138 00:11:38,751 --> 00:11:41,751 Οι Φιούρι είναι πάντα προετοιμασμένοι. 139 00:11:43,668 --> 00:11:46,001 Εκεί θα κρατάνε τη θεία σου. 140 00:11:46,918 --> 00:11:51,584 Εννοώ, τον αιχμάλωτο αναβάτη. Ας είμαστε επαγγελματίες. 141 00:11:51,668 --> 00:11:52,501 Έλα. 142 00:11:52,584 --> 00:11:53,543 Τι; 143 00:11:53,626 --> 00:11:57,209 Από την πόρτα; Μεγάλο λάθος. Θα έχει τέρατα παντού. 144 00:11:57,293 --> 00:12:00,751 Έχει δίκιο. Έτσι μπορεί να πέσουμε σε ενέδρα. 145 00:12:00,834 --> 00:12:03,459 Κοίτα ποια μιλάει. 146 00:12:03,543 --> 00:12:06,334 Ωραία, ναι, το πιάσαμε. Αλλά κοίτα. 147 00:12:06,418 --> 00:12:08,959 Γιατί δεν μπαίνουμε από εδώ; 148 00:12:09,668 --> 00:12:13,293 Πρόσεχε τα νώτα μας. Δεν θα μας στριμώξει κανείς σήμερα. 149 00:12:13,376 --> 00:12:14,209 Το 'χουμε! 150 00:12:18,709 --> 00:12:19,626 Εντάξει. 151 00:12:24,751 --> 00:12:26,709 Μην μπλέκεσαι στα πόδια μας. 152 00:12:32,209 --> 00:12:35,834 Τι; Δεν έχει νόημα να πω κάτι όταν είναι έτσι. 153 00:12:38,084 --> 00:12:40,751 Πραγματικές παγίδες; Τέλειο. 154 00:12:41,918 --> 00:12:43,793 Από πού ξεκινάει αυτό; 155 00:12:44,418 --> 00:12:46,709 Δεν βλέπουμε τίποτα εδώ μέσα. 156 00:12:46,793 --> 00:12:50,751 Είναι το τέλειο σημείο για ενέδρα. 157 00:12:55,459 --> 00:12:57,043 Σοφία, μη! 158 00:13:09,001 --> 00:13:10,876 Δεν έχουμε χρόνο. Ας… 159 00:13:14,168 --> 00:13:16,918 Τι έγινε; Άγγιξε κανείς σας κάτι; 160 00:13:17,001 --> 00:13:18,209 Έλα τώρα, Βαλ. 161 00:13:18,709 --> 00:13:22,793 Τι μάθαμε από τα τέρατα; Όλα είναι ψεύτ… 162 00:13:23,876 --> 00:13:26,751 Θα κοπώ. Πρώτη φορά. Αδύνατον. 163 00:13:26,834 --> 00:13:30,376 Δεν σκέφτηκα ποτέ ότι μπορεί να με αποβάλουν. 164 00:13:30,459 --> 00:13:34,376 Δεν είναι αστείο! Φοβάμαι απίστευτα το σκοτάδι. 165 00:13:35,418 --> 00:13:37,168 Ρόρι, συγκεντρώσου! 166 00:13:38,168 --> 00:13:39,126 Μάλιστα. 167 00:13:39,209 --> 00:13:42,293 -Η Θύελλα θα μας βγάλει έξω. -Όντως; 168 00:13:42,959 --> 00:13:45,834 Ναι. Ρίξε έναν κεραυνό. Τόσο απλό. 169 00:13:52,626 --> 00:13:55,209 Σταμάτα, θα πέσει το τούνελ. 170 00:13:55,293 --> 00:14:00,001 Θα θαφτούμε και θα στοιχειώσουμε το νησί σαν αποτυχημένα φαντάσματα. 171 00:14:01,293 --> 00:14:04,084 Είμαστε στα μισά και παγιδευτήκαμε! 172 00:14:05,751 --> 00:14:09,334 Άσε με να το σκεφτώ. Θα υπάρχει ασφαλής λύση. 173 00:14:09,418 --> 00:14:11,501 Σκέψου. Εμείς προχωράμε. 174 00:14:12,126 --> 00:14:13,293 Και οι άλλοι; 175 00:14:13,376 --> 00:14:15,918 Πρέπει να βγούμε από εδώ. Πάμε. 176 00:14:44,126 --> 00:14:47,126 Είναι πολύ βαρύ, ακόμα και για μαγεία. 177 00:14:48,084 --> 00:14:49,959 Παιδιά; Είστε εκεί; 178 00:14:50,459 --> 00:14:54,418 Χτυπήστε, αν δεν είστε εκεί. Νομίζω ότι έφυγαν. 179 00:14:55,293 --> 00:14:57,709 Άρα θα μπούμε από την πόρτα. 180 00:15:02,293 --> 00:15:04,834 Εγώ φταίω. Πάλι. 181 00:15:04,918 --> 00:15:08,834 Η Βαλ έχει δίκιο. Πρέπει να συγκεντρωθώ. 182 00:15:08,918 --> 00:15:11,709 Ευτυχώς, γιατί έχει κι άλλες παγίδες. 183 00:15:21,168 --> 00:15:24,376 Νομίζω ότι θα συμφωνήσετε αν πω "Ωχ". 184 00:15:26,418 --> 00:15:30,418 Αρχαία αρχιτεκτονική από τις απαρχές του νησιού. 185 00:15:30,501 --> 00:15:32,043 Φοβερό. 186 00:15:32,126 --> 00:15:35,126 Αν δεν μας δείχνει την έξοδο, δεν είναι ώρα για… 187 00:15:35,209 --> 00:15:37,626 Έξω! 188 00:15:38,834 --> 00:15:40,334 Ακούσατε την ηχώ; 189 00:15:41,043 --> 00:15:45,376 -Ρόρι, θα μας ακούσουν! -Μα έτσι δεν φοβάμαι το σκοτάδι. 190 00:15:45,459 --> 00:15:48,751 Είναι σαν να έχει πολύ κόσμο γύρω! 191 00:15:48,834 --> 00:15:50,418 Σταμάτα αμέσως. 192 00:15:52,084 --> 00:15:53,043 Εντάξει! 193 00:15:55,543 --> 00:15:57,001 Τελευταίο ήταν. 194 00:16:00,959 --> 00:16:02,876 Είναι πολύ παλιό κτίριο. 195 00:16:02,959 --> 00:16:06,251 Η μαγεία της Θύελλας του προκάλεσε σοβαρή ζημιά. 196 00:16:09,168 --> 00:16:11,168 Φως είναι αυτό εκεί πέρα; 197 00:16:22,001 --> 00:16:24,334 Η θεία! Εννοώ, κυρία Φιούρι. 198 00:16:24,918 --> 00:16:28,459 Πολλά τέρατα. Ας βρούμε τους άλλους πρώτα. 199 00:16:28,543 --> 00:16:31,126 Είναι ευκαιρία. Θα βρούμε τους άλλους μετά. 200 00:16:31,209 --> 00:16:32,043 Αλλά… 201 00:16:36,501 --> 00:16:39,126 Βλέπουμε παγίδες εδώ, εδώ κι εδώ. 202 00:16:39,209 --> 00:16:42,959 Και τα τέρατα είναι εδώ, εδώ, εδώ κι εδώ. 203 00:16:45,626 --> 00:16:47,543 Παιδιά; Έχουμε πρόβλημα. 204 00:16:47,626 --> 00:16:50,668 -Θα πέσουν στις παγίδες! -Θα τους σταματήσω. 205 00:17:03,959 --> 00:17:07,251 -Ποιος έχει σειρά; -Βαλεντίνα, σταμάτα! 206 00:17:07,334 --> 00:17:11,418 Σοβαρά τώρα; Πάμε, Σπίθα. Δεν θα μας κλέψει τη δόξα. 207 00:17:12,001 --> 00:17:13,376 Σταμάτα πριν να… 208 00:17:24,293 --> 00:17:27,543 -Έλα τώρα! -Γι' αυτό ήθελα να σε σταματήσω! 209 00:17:40,418 --> 00:17:41,251 Πάμε. 210 00:17:42,751 --> 00:17:44,584 Θα χρειαστούν βοήθεια. 211 00:17:44,668 --> 00:17:49,293 Δεν γίνεται να ανέβουμε χωρίς να πατήσουμε τις παγίδες. 212 00:17:51,834 --> 00:17:54,209 Τότε αυτό ακριβώς θα κάνουμε. 213 00:17:56,334 --> 00:17:57,168 Τι; 214 00:17:58,709 --> 00:18:00,751 Πάμε. Χρειάζονται βοήθεια. 215 00:18:07,418 --> 00:18:11,876 -Ήρθατε κι εσείς για βοήθεια; -Ναι! Ας ανοίξουμε δρόμο. 216 00:18:11,959 --> 00:18:14,584 Εσύ δεν μου φώναζες που βιαζόμουν; 217 00:18:14,668 --> 00:18:17,376 Και τι να κάνω; Να περιμένω να βγάλεις άκρη; 218 00:18:17,459 --> 00:18:20,418 Δεν θέλω να γίνω η πρώτη Φιούρι που θα αποβληθεί. 219 00:18:20,501 --> 00:18:25,334 -Μόνο αυτό σε νοιάζει. -Δεν θα ανησυχούσα αν δεν υπήρχες εσύ! 220 00:18:25,418 --> 00:18:26,834 Πώς φταίω εγώ; 221 00:18:26,918 --> 00:18:30,876 Χάσαμε πολύ χρόνο με την άσκοπη αποστολή σου. 222 00:18:30,959 --> 00:18:35,668 Και τώρα θα αποτύχουμε όπως απέτυχες να βρεις τον πατέρα σου! 223 00:18:43,043 --> 00:18:44,876 Στοχεύστε τα κόκκινα! 224 00:18:49,376 --> 00:18:50,501 -Ναι! -Τέλειο! 225 00:18:54,834 --> 00:19:00,626 Δεν μετανιώνω, ακόμα κι αν απέτυχα. Έκανα ό,τι μπορούσα για να τον βοηθήσω. 226 00:19:00,709 --> 00:19:03,168 Αυτό έχει σημασία. Όχι η νίκη. 227 00:19:46,084 --> 00:19:50,334 Έτοιμες; Έχουμε μια αναβάτρια να σώσουμε. Ελάτε, φύγαμε! 228 00:20:11,751 --> 00:20:12,918 Ναι! 229 00:20:17,043 --> 00:20:18,418 Το 'χουμε! 230 00:20:18,501 --> 00:20:19,834 Σώσε τη θεία σου! 231 00:20:21,376 --> 00:20:23,543 Μην ανησυχείς, θεία. Ήρθαμε. 232 00:20:28,084 --> 00:20:29,959 Άργησες, Βαλεντίνα. 233 00:20:34,126 --> 00:20:35,043 Ναι! 234 00:20:35,126 --> 00:20:37,709 Δεν ξέρω πώς, αλλά τα καταφέραμε. 235 00:20:38,501 --> 00:20:40,376 Γιατί εκπλήσσεσαι τόσο; 236 00:20:40,459 --> 00:20:43,251 Φυσικά και τα καταφέραμε. Είμαστε Ζαφείρια. 237 00:20:43,876 --> 00:20:45,543 -Ναι! -Ζήτω τα Ζαφείρια! 238 00:20:45,626 --> 00:20:47,001 Χάνετε χρόνο. 239 00:20:47,501 --> 00:20:50,834 Πρέπει να γυρίσετε πριν το τρίτο κουδούνι. 240 00:20:50,918 --> 00:20:54,126 Δείξτε το στην κα Πρίμροουζ ως απόδειξη. 241 00:20:54,209 --> 00:20:55,376 Και, Βαλεντίνα; 242 00:20:55,459 --> 00:20:58,168 Θα κάλπαζα γρήγορα στη θέση σας. 243 00:21:06,334 --> 00:21:07,543 Βιαστείτε! 244 00:21:11,459 --> 00:21:12,626 Πάμε, Σπίθα. 245 00:21:14,334 --> 00:21:15,584 Τι ήταν αυτό; 246 00:21:22,168 --> 00:21:23,668 Όχι. Θεία! 247 00:21:25,251 --> 00:21:27,251 Πήγαινέ το στην Ακαδημία! 248 00:21:27,959 --> 00:21:29,834 Βαλ, πού πας; 249 00:21:29,918 --> 00:21:31,918 Άντε! Πιο γρήγορα! 250 00:21:33,251 --> 00:21:36,584 -Πάμε, αγόρι μου! -Βαλεντίνα, τι νομίζεις… 251 00:21:46,876 --> 00:21:48,126 Βαλεντίνα! 252 00:21:51,918 --> 00:21:54,209 Ακολούθησε την καρδιά σου 253 00:21:54,293 --> 00:21:56,168 Κατευθείαν στα αστέρια 254 00:21:56,251 --> 00:21:57,876 Ο δεσμός σου φαίνεται 255 00:21:57,959 --> 00:22:00,626 Η μαγεία λάμπει Η φιλία μας μεγαλώνει 256 00:22:00,709 --> 00:22:06,876 Ακολούθησε την καρδιά σου Κατευθείαν στα αστέρια 257 00:22:06,959 --> 00:22:09,501 Η μαγεία λάμπει Η φιλία μας μεγαλώνει 258 00:22:09,584 --> 00:22:11,918 Ακολούθησε την καρδιά σου 259 00:22:12,001 --> 00:22:15,793 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη